作者 yao0101 (半暖時光)
標題 [霹靂] 老劇的對白都是這麼平易近人嗎?
時間 Wed Oct 11 17:01:04 2023


最近開看霹靂幽靈箭
劇中魔魁之女去儒教找廣文聖賢雙諸
他們的對話是這樣的

-

魔魁之女:「其實我也是一個平凡的人,也渴望朋友,需要友情,這樣生活才不會枯燥乏
味。」

聖賢諸:「是,這是一個群體的社會,人人需要朋友,也要學習與人相處,所以知書達禮
、飲水思源就顯得特別重要。」

魔:「沒錯,知書達禮才能與人和平相處,去除暴戾自私的心態,有健全的人生觀,才能
展開快樂的生活,才有健全的社會,這是相輔相成。」

聖:「正4」

魔:「過去我都生活在東瀛,對中原文化早有孺慕之心,尤其儒家思想更是此中佼佼者,
最具代表性。可惜未曾有人可以引薦門路,一窺堂奧,今日之行我有個不情之請,只望你
能推薦儒教經典,借我研讀,使我也能同沐儒教泱泱大風。」


聖:「夫子之道,有教無類,汝若真心學習,我當全力相助。」

魔:「太好了,過去因為魔魁之女的身份,常常遭受異樣眼光,今後我將受儒教薰陶,可
望改頭換面,改變人們對我的成見。

我太歡喜,太歡喜了(*  渺`) 」

-

我真的沒有自己白話翻譯
他們就是這樣說的
因為我真正開始認真追正劇是仙魔一
後來看過的老番狂刀、王朝、血路、風湧
也沒見過這麼貼近生活(?)的對話
我一度以為自己在看什麼寓教於樂的宣導片
我覺得還蠻喜歡的,很正能量

不會太文謅謅,也很容易進入劇情
是什麼時候開始摒棄了這樣的風格呢?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.226.184 (臺灣)
※ 作者: yao0101 2023-10-11 17:01:04
※ 文章代碼(AID): #1b9cHIUF (Palmar_Drama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1697014866.A.78F.html
alphanet: 正4有聲音1F 42.73.52.146 台灣 10/11 17:18
paracase: 現在的編劇就愛賣弄文學啊,都寫正常人不會說的詞句,寫給自己爽的2F 165.84.247.25 印度 10/11 17:19
szdxc17: 看編劇,每人用字不一樣
你看以前台劇其實也很白話4F 111.83.116.96 台灣 10/11 17:32

其實不是全部都這麼淺白
也是有比較文言的部分,不過相對來說比近代劇集的語言風格直白許多

ghiting76914: 以前老秦還敢尻洗一頁書 多爽6F 223.136.25.0 台灣 10/11 17:33
zxcv820421: 真的 我也比較懷念這種直白都對話 畢竟是布袋戲 鄉土味重也好一點XD7F 49.216.129.22 台灣 10/11 17:56
WeiKitten: 儒教口音真的ㄇㄧㄠ9F 223.137.118.64 台灣 10/11 18:06
tim1112: 兩個壞蛋一本正經的講話w10F 116.59.145.150 台灣 10/11 18:43

應該不算劇透了
聖賢諸一看就像內奸w

sonic37: 霹靂文青體,平常不會有人用這語法說話,近5.6年編劇很愛標榜,平凡路人語辭也像從世外書香畢業11F 203.190.21.157 台灣 10/11 20:31
hungyun: 等到編劇真的把台詞都寫成這樣,就會開始有人嫌台詞都太白話,沒有文言的深度了14F 223.137.195.82 台灣 10/11 20:35

比較起來會覺得現在各種吾之乎者也
台詞也像沒潤過

yiao: 編劇寫對話滿好的  偶爾也會來點文言文切磋只是舉這段  是不是想吐槽啊  大家一起演
劇透一下(!?)廣文諸死在魔魁之女  風雅諸死在聖賢諸  聖賢諸死在好色
失蹤人口乾兒a.k.a赤子方16F 118.169.22.90 台灣 10/11 21:53
sfly1119: 黑洞期開始,對白就瀰漫著假掰感,編劇還很愛自創用詞,導致黃大配音也要自創讀音21F 27.242.10.10 台灣 10/11 22:15
zxc7115: 同一樓 看到4就笑出來24F 180.217.64.239 台灣 10/11 23:31
leslieeee: 早期的對話內容淺顯易懂,但用字遣詞還是能體現文學素養,從這段就看得出來,霹靂狂刀時期還不少引經據典的趣味。但現在的霹靂編劇是為了展現文采刻意用一些冷僻的字詞,矯情到根本不像常人會有的對話,尤其是小鶴體真的是...25F 180.217.146.93 台灣 10/11 23:48
sissyfox: 記得聖賢諸(半魅人)是喜歡魔魁之女的
然後魔魁之女跟普生似乎有些曖昧
惹得非凡不爽 再加上七色龍的殺父之仇32F 114.37.206.219 台灣 10/12 00:08
ccf0423: 聖賢諸沒有喜歡魔魁之女吧,感覺就互相利35F 180.176.67.169 台灣 10/12 00:24
Julian9x9x9: 現在招式名都長到超出戲的
誰打架還唸那麼多字37F 36.230.97.182 台灣 10/12 00:37
peterw: 覺得聖賢諸的儒教口音最好聽,其他人的都像在含滷蛋39F 42.71.252.86 台灣 10/12 00:39
sfly1119: 以前的對白淺顯但令人深刻,需要文縐縐時,用詞拿捏的也恰到好處
【一页书悼念圣夫子【超优秀文戏一定要看看】-哔哩哔哩】 https://b23.tv/DlLs0Xm
【一页书悼念圣夫子【超优秀文戏一定要看看】-哔哩哔哩】 https://b23.tv/DlLs0Xm
https://b23.tv/DlLs0Xm41F 27.242.10.10 台灣 10/12 01:08
stopmotioner: 不知不覺捲舌讀完了50F 43.226.234.8 台灣 10/12 01:45
winda6627: 編劇寫一堆白癡字以為很有素養在十年前左右已經有了,我記得止戰退坑時就各種劇情旁白不通順用一堆奇奇怪怪的字當名字,那時候也已經有凜凜凜了。ZZZ51F 1.175.230.115 台灣 10/12 07:00
ginhwa: 語句有內涵就不需要雕琢辭藻掩飾了55F 1.200.118.153 台灣 10/12 08:31
buffon: 聖賢諸死法放到今天肯定被噴爆 XD56F 1.34.129.37 台灣 10/12 09:29
leslieeee: 我到現在還是覺得聖賢諸和秋風之刀如果是正道到現在肯定是人氣角,但兩位被設定成反派還收的很差57F 180.217.146.93 台灣 10/12 09:40
mkopin: 反派一樣一堆人氣角,重點不是正派反派,是編劇的能力60F 49.216.188.214 台灣 10/12 09:42
jeffbear79: 老劇那種大白話才有趣,想賣弄詞藻卻沒底子聽著就很尬62F 42.72.109.238 台灣 10/12 10:30

我也喜歡白話一點
而且這樣不是更容易推廣劇情嗎

mkopin: @太平@東山@素問64F 49.216.188.214 台灣 10/12 10:46
※ 編輯: yao0101 (180.217.226.184 臺灣), 10/12/2023 12:09:35
leo255112: 同感越近年的劇集那個對白的拗口程度實在是太過了65F 223.137.241.135 台灣 10/12 12:38
szdxc17: 這個問題其實是個老掉牙的問題67F 111.82.157.150 台灣 10/12 13:30
cooldidi500: https://reurl.cc/l7Q3yq  黃大唱歌68F 60.251.236.167 台灣 10/12 13:31
szdxc17: 老劇大白話,近代文鄒鄒
問題是“老”劇的定義到底有多“老”
近又近到哪
天罪以前就有人懷念老對白,到現在還在懷念
但三羅寫得很文嗎?周郎有一堆怪字嗎?69F 111.82.157.150 台灣 10/12 13:31

我沒有每一檔全部都看過
我沒有辦法去直接用年份或檔次切出來
只是一個感受性,如我內文所說
新檔我開追是從仙魔一開始到戰魔策為止
那麼我會去看幽靈箭這個時期的影劇
我能感受到很大的差異

大概是這樣

EEERRIICC: 正4音標正確 笑了75F 60.249.240.57 台灣 10/12 13:44
※ 編輯: yao0101 (180.217.226.184 臺灣), 10/12/2023 13:47:45
chyx741021: 記得黑暗期後期就開始變得比較文藝腔據說早期黃文擇大師有時候也得兼差寫劇本
有什麼會懷疑一些比較諧趣的片段是黃大的即興之作
https://youtu.be/SdVQ9pMk0J876F 223.136.4.39 台灣 10/12 13:58
tim1112: 三羅都在的檔期,天罪是最後一檔,倒回去看,劍蹤我覺得還好,沒有艱深對白。82F 116.59.145.150 台灣 10/12 15:03
leslieeee: 個人覺得生僻字運用是聖魔戰印開始,包括角色命名,然後有段期間開始不講人話,還有各種凜凜凜,接著是小鶴體,近幾年是對白太矯情。84F 112.78.83.164 台灣 10/12 17:27
szdxc17: 黃文擇已知還有寫劇本的是到爭王記
後面到展出的戰魔策最後錄音稿都有改字所以要說他沒改嗎?不知狀況
但每人對文言感受不同,這點其實有趣
原po寫的這段期間楊月卿還有參與
但楊月卿一直到九皇座才退休
那爭王記到九皇座的風格又算啥米呢
所以才說,這其實完全是編劇風格
看刀說跟蝶龍,黃強華有動筆寫的部份也是本文內的直白風格88F 111.82.157.150 台灣 10/12 18:09
ivykene: 聖賢諸遇到盼夢圓的那個小橋段還蠻暖的(?98F 118.167.31.116 台灣 10/12 18:20
chyx741021: 刀說蝶龍有夠明顯,用「我」的就是老劇照搬,「吾」就是素問新編99F 223.136.4.39 台灣 10/12 20:03

--
作者 yao0101 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄