作者 mazinkisa (kisa)
標題 [霹靂] 為什麼要創造台語新讀音?
時間 Sun Apr  7 09:03:27 2024



「瘦」國語注音“ ㄕㄡˋ ”
台語一般念類似“ 善 ” 的音
從沒聽過「瘦」台語是“ ㄕㄡˋ ”的音
霹靂大概是想要創造霹靂特色的台語讀音吧!

以前霹靂為了經營「儒教」的「儒音」
所以黃文擇大師做了一點技巧上的調整

但現在霹靂是有什麼條件做這樣的安排呢?
是台語不好,還是故意想創造霹靂式台語?
也許這種變化是花新經營團隊新氣象吧!
只是一點也不布袋戲就是了

同樣的
如果這劇情是素問寫的
還蠻好奇素問以前編寫霹靂劇情經驗去哪裡了
好多地方都是用國語的方式在寫劇

整個劇情安排完全不霹靂
劇情起手式就滿滿的西式奇幻小說風格
雖然還是有一點點使用三魂七魄的概念
但術法卻是很類似西方玄幻魔法的描寫
不像東方巫術、日式陰陽術的形式

看第一集若沒有切回現世劇情
整個劇完全像是在看一齣新的西式奇幻劇

塵世九龍變也是一樣
就劇情線來說
素還真救一線生的時間序
這時期還在青陽子鬥吞日馭龍主之前的時期

但也許是新生代經營團隊想要創造自己的霹靂布袋戲吧!
塵世九龍直接像以前霹靂劇情沒出現不存在似的
直接重新創造充滿西式奇幻小說風格的塵世九龍

不習慣這樣的霹靂
不習慣一個完全偏向西式奇幻風格的霹靂


這次霹靂劇情的大改動
看起來是想直接從這部直接重啟了吧!
不然也不會在現世劇情上
直接在角色的設定直接套用新「塵世九龍」的設定

看樣子吞日馭龍主也會成往事雲煙了
以後再寫到青陽出場時
青陽的九龍戰袍大概也沒了
升級版的青陽沒了

新霹靂布袋戲大概也由此開始的
只是這種交雜西式奇幻的劇情謝啦!
讓人很抽離就是了

這部霹靂是新霹靂
也許是起點
也許吧!



-----
Sent from JPTT on my Sony XQ-DC72.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.73.114 (臺灣)
※ 作者: mazinkisa 2024-04-07 09:03:27
※ 文章代碼(AID): #1c4V3ZZr (Palmar_Drama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1712451811.A.8F5.html
※ 編輯: mazinkisa (125.231.73.114 臺灣), 04/07/2024 09:05:03
mercury1011: 你以為的新讀音其實不是新讀音,你以為的儒音其實也不是儒音……1F 49.216.109.125 台灣 04/07 09:12
class21535: 念起來不好聽阿 黃大之前也不是念善3F 59.127.108.65 台灣 04/07 09:13
cbunsg: 塵世九龍變4F 111.253.25.97 台灣 04/07 09:14
mercury1011: 把布袋戲劇本當成台語文學的一種有點本末倒置了5F 49.216.109.125 台灣 04/07 09:16
massageking: https://reurl.cc/D4WEpO7F 106.104.134.100 台灣 04/07 09:16
瘦-詞目-教育部臺灣閩南語常用詞辭典
瘦sán沒油水、沒脂肪的樣子。貧瘠。 ...

 
手機板的資訊和PC版資訊有落差
不清楚為何教育部對於「sóo」音的解釋是(單字不成詞者 ,無義項)
但從字面理解應該是指沒有成為"詞"情況下
才會有「sóo」的音
只是教育部都這麼解釋了

那霹靂在"瘦犬"這詞上
用"「sóo」ㄎㄟˋ"這樣的讀音
算不算是霹靂特色台語呀!

https://i.imgur.com/s8irXRg.png
[圖]

massageking: 不是你沒聽過我代表沒有啊8F 106.104.134.100 台灣 04/07 09:17
mercury1011: 還有你所謂的儒音其實就是泉州話,9F 49.216.109.125 台灣 04/07 09:21
呵呵
黃文擇都解釋過了
還泉州音
台灣早期移民就泉州漳州移民
沒道理陰差這麼多

mercury1011: 真要考究的話根本講不完。我只能說你真要把布袋戲口白考證語音讀音的話你會非常痛苦。跟什麼新霹靂完全無關啦……10F 49.216.109.125 台灣 04/07 09:21
sam20135: 又見音 瘦 sóo 居然真的有這發音><14F 114.42.214.212 台灣 04/07 09:21
lexmrkz32: 劇情好了話都沒意見,但說是新霹靂可是編劇還是最老的那群阿XD15F 61.64.12.25 台灣 04/07 09:23
真的很不霹靂
新霹靂布袋戲就是了

class21535: 地平世界讓我想到RE0 也有龍17F 59.127.108.65 台灣 04/07 09:25
※ 編輯: mazinkisa (125.231.73.114 臺灣), 04/07/2024 09:29:12
class21535: 新地圖跟修練資源就中國修仙小說
感覺這次編劇組被網文影響不小18F 59.127.108.65 台灣 04/07 09:29
可不是阿!
不是說素問和老黃主筆
怎麼歪這麼大

難道這兩位看一堆網文?
※ 編輯: mazinkisa (125.231.73.114 臺灣), 04/07/2024 09:32:22
flingcould: https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/11208/
sóo,確實有這個音好嗎?
先搞懂台語有文白不同,有些詞語古音確實有,他不一定是國語直翻來的!20F 122.99.43.104 台灣 04/07 09:37
lexmrkz32: 說不定還真是這樣,黃天印象中看的東西很廣很雜,要是有追網文也不奇怪25F 61.64.12.25 台灣 04/07 09:37
flingcould: 另外,劇情前期還沒撲好,你為什麼要腦補這麼多呢?還沒定論前先看看定論後再來批評!27F 122.99.43.104 台灣 04/07 09:40
設定就能透露很多了

你仔細回想以前霹靂布袋戲的設定
以前再怎麼想貼近西方文化
但寫法都很東方
思考方式也很東方

但現在直接網文化
直接開西式奇幻風格網文寫法
不是西式玄幻喔!

這兩集真有以前霹靂味道的
就只剩下現世和偽黑白郎君部分而已了
※ 編輯: mazinkisa (125.231.73.114 臺灣), 04/07/2024 09:49:31
flingcould: 受到網文影響難免,畢竟這玩意兒在網路上存在風潮,加西式奇幻起手應該也是劇情想求新求變的走向,未來的新編劇難免是讀網文的新世代讀者,布袋戲的劇情本來一直都在變,在串流分眾時代維持傳統不一定觀眾就買單!30F 122.99.43.104 台灣 04/07 09:51
qwqwqqw: 因為霹靂要挖年輕戲迷 很多年輕人聽不懂台語 黃文澤只好講國語直翻的台語 大約爭王記時期就已經大量那樣講了 越後期是越嚴重  我敢說很多年輕人如果看霹靂眼以前的說話 如果沒看字幕 根本聽不懂在講什麼講難聽點就拍年輕人馬屁 放棄古老優美台語文化36F 150.117.15.188 台灣 04/07 09:55
chyx741021: 那是台語的文讀音,不是什麼自創43F 1.163.233.209 台灣 04/07 10:24
st13779: 不要在意 很在意的話想知道鷇音子曾說的企企跨 試試看直接變企企跨是對的嗎ww44F 175.182.217.44 台灣 04/07 10:30
mercury1011: 技巧轉音也是有源頭依據的,還有泉州話的確習慣以汝代稱你。更別說原po完全忽略地區腔調的差……異了46F 49.216.109.125 台灣 04/07 10:46
potatofat: 越回文只會越顯示不懂裝懂科科49F 61.228.70.139 台灣 04/07 10:51
你懂很多嗎?
那請你解釋一下為何泉州說汝不說你

發文也要考據旁徵引博
是要發文還是要發論文呀!

”汝等“請問台語怎麼唸?
“ㄋㄧ ㄉㄧㄥˋ ”, “ㄌㄧ ㄉㄧㄥˋ ”
還是 “ ㄖㄨˊ ㄉㄧㄥˋ ”

那麼會請問哪一個才是正確的
※ 編輯: mazinkisa (125.231.73.114 臺灣), 04/07/2024 10:59:40
mkopin: 我這邊台語發音的你 是發「日」的音耶XD50F 49.215.85.160 台灣 04/07 11:04
不清楚耶!
就像:蛋"宜蘭發成"ㄋㄨㄧ"一樣!

但台語或閩南語絕對很少音像國語(北京話)發音
原因是因為北京話是女真也就是大清進關後
在北京地區因為女真語+漢語發展出來的北京話

而閩南語、廣東語都是是古時候整個河洛族由北往南遷後一直發展的語言
因此保留的古音才那麼多!

所以理論上由閩南發展成的台語
是不太可能有讀音或語音和北京話相似的
基本上是不太可能才對!

但教育部的字典是那樣
就不清楚為何如此了

截圖:https://i.imgur.com/s8irXRg.png

網站下面的示範音「瘦」
在讀音和語音就不一樣
讀音「瘦sán」和語音【精】兩種
就是沒有 sóo
https://reurl.cc/D4W7x5

 
※ 編輯: mazinkisa (125.231.73.114 臺灣), 04/07/2024 11:31:22
foolwind: 編劇跟即將掌權的 沒人會說台語了51F 101.10.111.221 台灣 04/07 11:35
darkofpolo: 事實就是寫劇本的人不是習慣講台語的也沒受過使用漢字、台語戲文的訓練52F 36.238.92.90 台灣 04/07 12:02
yy222499: 贈獎54F 49.216.174.11 台灣 04/07 12:07
tenmin888: 恭喜你被霹靂淘汰了55F 39.9.94.63 台灣 04/07 12:15
mercury1011: 你把明末清初的北京方言跟近代北京話混為一談了,當時北京方言仍然保有入聲字發音,真要考證的話要以中古漢音比對之。另,滿族清初使用的是滿語而不是女真語,清入關後已經以滿語完全取代女真語。56F 49.216.109.125 台灣 04/07 12:45
滿族是女真後代使用的語言自然是女真語的後代不是嗎?
這部分也許沒精準用滿語、滿文來表達意思

但北京話就是滿族當時慣用語與當初北京漢族用語混合後衍生的北京地區通用語

這種通用語當然不可能是段時間發展出來的

所以照理閩南語、廣東語這類相對較古老語系是比較不可能混到滿語+漢族北京通用語發展出來的北京話用音才對
※ 編輯: mazinkisa (125.231.73.114 臺灣), 04/07/2024 12:53:10
argus0606: 如果你真的對這個主題這麼有興趣可以去找些台文系、中文系或語言學甚至歷史系的教材來讀,毫無知識基礎就用自己的理解來討論不是不行,但被別人指正的時候就請不要還覺得自己是對的。台語跟北京話固然大不相同,但事實就是還是有相近的讀音。隨便舉幾個例子,紅豆、東南、亂七八糟的文言讀音都跟北京話非常相近。
霹靂的確有很多自創讀音,但你沒聽過不代表就是自創的。瘦的文讀本來就是ㄙㄡˋ,綠肥紅瘦就不唸 ㄌㄧ˙k ㄅㄨ
ㄧˊ 昂 散,而是唸成ㄌㄧㄡ˙kㄏㄨㄧ
ˊ紅ㄙㄡˋ。
另外早期漳州泉州的閩南話腔調是真的差很多,只是因為現在台灣都是混合腔了而已。62F 111.82.9.101 台灣 04/07 13:23
ken0609: https://i.imgur.com/sn3Rlqp.jpg79F 114.39.162.116 台灣 04/07 13:58
[圖]
peterw: 酸儒太瘦生80F 223.141.56.140 台灣 04/07 14:06
lluone88: 純推81F 49.216.106.27 台灣 04/07 14:50
sweizhe: 霹靂真的要請一個資深的"台語"顧問,專門最後校正旁白對話的讀音,有些讀音錯的莫名其妙卻一再出現,搞得積非成是
隨便創一個這叫文讀音就呼弄帶過去
閩南語確實隔個地方就有些許的腔調讀音不同了,但既然是台灣發行的東西就照台灣的讀音腔調為主,不是又特別找什麼某某地方的文讀音會這樣子念來合理化,那最後要不要把馬來西亞華人講得閩南語腔調讀音也拿來講?82F 36.228.130.131 台灣 04/07 16:38
Hua0722: 外星人、吸血鬼都出現過,你現在在抱怨西式文化是?92F 118.166.14.220 台灣 04/07 17:39
沒看文
還是文字看不懂

以前有西方元素但劇情寫法是霹靂布袋戲思維模式,現在是直接套用西方奇幻網文模式

兩種模式不一樣都感覺不出來

這樣問不覺得沒意思嗎?

※ 編輯: mazinkisa (125.231.73.114 臺灣), 04/07/2024 18:00:06
chyx741021: https://youtu.be/DxmiH3JDXLo
台語漢詩吟唱的「瘦馬」是這樣發音94F 1.163.233.209 台灣 04/07 18:21
可教育部說(單字不成詞者 ,無義項)耶!

而且漢詩吟唱的音是「ㄒㄧㄨˋ」的音
不是新霹靂的「ㄕㄡˋ」的音

兩個音差很多
漢詩吟唱聽起來像台語「修理」的“修”音
霹靂就是標準的國語當台語唸,直接念「瘦」

兩個差很多很多捏!

不秀這樣的漢詩吟唱還好
這一秀更直接打臉新霹靂布袋戲自創霹靂台式發音的問題

這是在推火坑啊!

新霹靂團隊這下不哭也難了!
要他們情何以堪啊!
不哭暈才怪!!

還將上面幾位熱心解釋版友的臉按在地上摩擦
就不知道他們臉會不會有摩擦後紅紅的反應
※ 編輯: mazinkisa (125.231.73.114 臺灣), 04/07/2024 18:49:08
cosy: 有規定"瘦犬"這兩個字 一定都要台語?
不能一字國語一字台語嗎..96F 175.181.103.122 台灣 04/07 20:01
mercury1011: 括號裡的意思是單一個字是無義或無法列舉其義的意思,並不是說這個字在該讀音時無法與其他字組成詞義98F 49.216.109.125 台灣 04/07 20:08
cloud1017: 以前黃文擇唸「消瘦」的瘦和上面漢詩同樣發音 反而是太瘦生的唸法就那一次101F 1.174.71.153 台灣 04/07 20:14
mercury1011: 瘦是去聲字,元曲以平聲字讀韻是為了配合曲牌及中原音韻以平聲入韻。再講下去就講到開花了……103F 49.216.109.125 台灣 04/07 20:24
aa812101: https://i.imgur.com/gVHP6Tk.jpg106F 42.70.151.6 台灣 04/07 20:38
[圖]
mercury1011: 本例你可以說霹靂自創詞(義),但是說自創新讀音卻有些偏頗。更別說有些閩南語有音(義)無字,在這種情況下就只能以轉注假借,然編劇喜用冷僻字當劇名跟台詞,該字在閩南語無音義,這又是另一個副本了……107F 49.216.109.125 台灣 04/07 20:44
Number9527: 霹靂的台語 又不是全部正確的...113F 1.172.64.20 台灣 04/07 22:00
slimu0001: 太瘦生唸成太善生,可能連被東方鼎立腰斬的機會都沒有114F 111.71.215.108 台灣 04/07 22:06
sweizhe: 有些字即使是多音字,也不應該亂兜,例如龍末九不會讀成龍末九(ㄍㄠˋ)
一線生不會讀成一(ㄐ一ˋ)線生(ㄙㄟ)116F 36.228.130.131 台灣 04/07 22:21
這不是好例子

再說「生」這個字
生活、 生肉、生命等就有
「ㄒㄧㄥ ㄨㄚˋ」、「ㄘㄟ ㄅㄚˋ」、「ㄙㄟˋ ㄇㄧㄚ」等音
你舉的例子很差
因為書生台語就是「ㄙㄨ ㄒㄧㄥ」或「ㄗㄨ ㄒㄧㄥ」

因為「書」可以讀作「ㄘㄟˋ」同「冊」音或「ㄗㄨ」(讀書 ㄊㄚˋ ㄗㄨ 或而ㄊㄚˋ ㄘㄟˋ)



又譬如:九叔 台語怎麼叫

雖然有時候會因為形式有不同念法
很多時候念法會因為詞義或詞意而變化

但「瘦犬」就是沒肉的犬
台語就是「ㄕㄢ ㄍㄠˋ」
硬要文雅「ㄕㄢ ㄎㄟˋㄣ」

根據漢詩吟唱班的念法
頂多念成「ㄒㄧㄨˊ ㄎㄟˋㄣ」而已

語意就那樣
硬要望詞生岐義再造發音
你們聽的開心就好
隨便!

漢詩吟唱班都成不專業班
呵!

台語專家真多
這是好事
至少不是漢詩吟唱班或漢詩班的專門職業技能

對了,還有龍介仙可以請教
說不定連龍介仙的音也會不一樣喔!
※ 編輯: mazinkisa (125.231.73.114 臺灣), 04/07/2024 23:04:14
a0012101: 教育部辭典有列出來表示有那個讀音 原po認為要讀什麼?Sán káu?119F 61.227.188.44 台灣 04/07 22:59
音標問題啦!
不然漢詩班的念法怎麼解釋

o`o的音也許是kk音標的u音也說不定
畢竟英語文的oo或o接子音再接母音也常有[u]的音,而不是[o]的音啊!

羅馬音標正式學過的沒幾個
再加上台語的音標系統能看懂的應該也不多

至少在漢詩吟唱班出現之前
那個音都被當成近似過於“瘦”的音
可漢詩版的音不是那樣的啊!

※ 編輯: mazinkisa (125.231.73.114 臺灣), 04/07/2024 23:13:34
cbunsg: 看個布袋戲要自己糾結正音,有沒有必要這麼辛苦... 黃文擇本身是做戲才開始說台語就難免有錯、有自創發音,現在是怎麼樣?對呀 就算他們發音錯誤你又能如何?當初刀說第一版有多少人反映「才能」為什麼都是同一種發音,後來不也是就修正了嗎?他們就算不修正難道你自己就要氣一輩子?121F 111.253.25.97 台灣 04/07 23:13
誰在氣
我表達的說霹靂的新經營管理團隊應該想在走自己新霹靂布袋戲的路
不然不會自己創造新霹靂台語

只是有些人便專家出來拼命正名證明他們和霹靂有理有據

我只是反駁解釋不合理之處

直到有人給出漢詩吟唱版定鼎

結果誰知道又有大師出擊想更進一步證實新霹靂發音沒錯

能說啥!

最後也只能給一個他們開心就好

也許龍介仙還會有不一樣的版本也說不定的結論與(我是覺得不可能,因為漢詩吟唱班龍介仙好像有參與其中的樣子)
※ 編輯: mazinkisa (125.231.73.114 臺灣), 04/07/2024 23:20:04
a0012101: 為什麼要遵照漢詩班?吟詩有吟詩的讀法台羅拼音sóo的oo就是讀[o],台羅有自己一套拼音系統 可以點語音播放聽聽看唸法128F 61.227.188.44 台灣 04/07 23:24
cbunsg: BTW 其實當初古原爭霸裡面,黃大的瘦犬直接念成「修犬」,怎麼不認為是這些配音員尊重黃大當初的發音,選擇比較類似的讀法去呈現?131F 111.253.25.97 台灣 04/07 23:27
mkopin: 一整個下午了 看不懂原波到底要爭什麼 或者說要訴求什麼?135F 49.215.51.215 台灣 04/07 23:34
fox8725: 雞蛋裡挑骨頭137F 42.72.169.184 台灣 04/07 23:38
lasaieshy: 台語小老師,硬要推自己認知音138F 42.75.75.15 台灣 04/08 00:23
manmoney: 笑人家被打臉 結果是自己臉腫成豬頭139F 106.104.134.100 台灣 04/08 00:53
flingcould: 布袋戲有戲腔也有文白交雜的,你不能拿常用台語鑽牛角尖,戲腔有時要配合生旦淨末丑與旁白或唱腔來變動文白唸法,不一定合乎漢詩句讀唸法,戲腔的規則有時也會因為腳色人設而有例外,簡單來說不需要這麼鑽牛角尖!140F 122.99.43.104 台灣 04/08 01:21
XDnz: 看完推文還是不知道是在吵什麼146F 1.175.232.14 台灣 04/08 01:38

--
作者 mazinkisa 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄