作者 mazinkisa (kisa)
標題 [霹靂] 霹靂還寫的出這樣的四句嗎?
時間 Sat May 25 02:17:04 2024



慾海沉浮名利輕 石光電火忘此生
紅塵情事揮不盡 觀世不笑是痴人

再不然也學
大鵬一日同風起,扶搖直上九千里,
假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水

瀟湘子出場詩取自李白-上李邕
「大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里,
假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。
 世人見我恆殊調,聞余大言皆冷笑,
宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。」

非是要貴古濺今
是問用心經營程度去哪了
還也是問程度在那
……………

現在不說劇情寫的多......
就連寫出場詩都只是在堆辭藻華麗而已

要知道詩是用來感覺的,不是用來堆文字的。
詩的文字帶給人感覺,是讓人感覺意境的,
不是靠文字冷僻性和複雜度堆砌的

連寫個出場詩這麼重要的東西都不用心

也難怪劇情會平平無關緊要
反正現在寫劇情就跟堆冷僻字一樣
寫的越奇怪越不合理越開腦洞不是一根筋
越是你想不到就是他們所謂跳出象牙塔
你不懂創作者的創新就對了
反正就是有人會說
「這就是文戲能接受 看不懂的沒耐心程度差」


再不然要學人寫網文,至少也學習成功案例

就像
我要這天再不遮我眼,這地再不埋我心,這諸天神佛都煙消雲散。  --《悟空傳》

天不生我李淳罡,劍道萬古如長夜--出自《烽火戲諸侯》

別學流水日常平淡網文
平淡日常布袋戲能看嗎?

總之
霹靂那天不找回經驗的初心
霹靂是不可能談創新的

其實
霹靂不是創新是在轉型
霹靂想換跑道直說就好
霹靂董事會能理解情況

霹靂越是不面對越是口是心非
霹靂就越偏離自己想做的事
霹靂老實點很難嗎?

對了
霹靂還是找個能寫劇本的人吧!






PS: 網路上看到
如果你沒有做任何的攻略就來到一個陌生的地方,應該如何的暢玩此地?

有個部落客給了很簡單的答案

就是在當地找一個亞洲人的旅行團,
或是跟著來旅遊的亞洲人走

 因為亞洲人習慣旅遊出發前做好周密的劃,
他們甚至就連買個小店的紀念品都會在出發前定好!


-----
Sent from JPTT on my Sony G8342.

--
https://i.imgur.com/Ml2iSSY.jpeg
https://i.imgur.com/Y8vLxxj.jpeg
https://i.imgur.com/sK9DwnS.jpeg

--
※發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.79.198 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1cKDcbvY (Palmar_Drama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1716574629.A.E62.html
※ 同主題文章:
[霹靂] 霹靂還寫的出這樣的四句嗎?
05-25 02:17 mazinkisa
※ 編輯: mazinkisa (125.231.79.198 臺灣), 05/25/2024 02:40:15
slimu0001: 以前看戲會背角色出場詩模仿耍中二,後來角色出場詩一個比一個還難記,又沒識別度1F 111.71.214.153 台灣 05/25 03:22
zvc798: 編劇還是把功力放在劇情吧 別浪費時間編詩句了4F 223.137.60.151 台灣 05/25 03:45
billybbb: 登場詩的傳統似乎已經消失了?6F 36.229.130.41 台灣 05/25 04:33
bmw3633: 「有個叫李商隱的傢伙超不要臉,抄御不凡的詩,只改了一個字就當作自己的作品」7F 111.254.155.63 台灣 05/25 05:52
sfly1119: 都有人說武俠已是窮途末路了 咱們進化成仙俠古偶劇的大霹靂,詩詞自然是要越矯情冷僻華而不實為佳9F 27.242.197.147 台灣 05/25 06:51
GoToBedEarly: 明明東離都擺脫了武戲旁白這件事,刜伐還是要浪費一堆心力,在那邊堆砌詞藻,然後更重要的人物對白卻很無力12F 122.121.206.142 台灣 05/25 06:56
※ 編輯: mazinkisa (125.231.79.198 臺灣), 05/25/2024 07:16:22
bl0418: 光是看到那些搶先看的畫面 我都看不下去了感覺就像是請了一些偶像明星來演戲 人是漂亮 但完全沒有演技 都經營這麼久了
戲偶還能沒有演技 都不知如何形容了16F 1.174.120.160 台灣 05/25 08:17
holyhelm: 瀟湘子那直接用抄的 就別說了
不過我對冷僻怪字是非常有意見
霹靂文戲會變這樣 應該是台語人才的大斷層有關  怪宋楚瑜吧
然後吐槽一下你海殤詩句沒背熟 這一首編劇應該用了120%的心力去創作 除了帶出人物性格外還鋪陳接下來的劇情20F 36.236.200.145 台灣 05/25 08:27
peterw: 周郎在的話還可以期待一下啦,可惜周郎也離職了27F 123.205.39.144 台灣 05/25 08:48
pili955030: 海殤君的詩的確有錯29F 223.136.0.123 台灣 05/25 08:57
lupins: 天不生我李淳罡 劍道萬古如長夜→致敬杜甫                  孔子                (訂正)30F 175.180.88.162 台灣 05/25 09:50
tim1112: 瀟湘子另一首詩也不錯:
芳林新葉那首,是出自劉禹錫的。33F 111.80.226.249 台灣 05/25 10:03
belucky: 素還真的都寫不出來了  那種簡單有記憶的詩句35F 27.53.131.206 台灣 05/25 10:49
tapatch: 那是改寫的,非原創啊37F 42.75.57.3 台灣 05/25 11:08
class21535: 滿討厭拼裝詩38F 59.127.108.65 台灣 05/25 11:15
sweizhe: 先把旁白跟對話優化吧,現在很明顯都是中文邏輯寫的旁白跟對話,導致唸出來的台語聽起來非常憋扭,一堆詞句只能暴力亂翻台語混過去,念錯的台語就掰一個這是文讀音以前配樂還行,現在配樂愈來愈慘毫無記憶39F 36.228.138.49 台灣 05/25 11:30
holyhelm: 就沒那種人才  台灣會寫台語劇的大概都在鄉土劇那邊 不過台灣鄉土劇也是混了港劇的風格 和布袋戲的台語也不一樣了44F 36.236.200.145 台灣 05/25 11:48
a0012101: 編劇寫的就不是台語劇本 配音員還得自己翻成台語 像左右手這種口語用詞不唸正手倒手 還在左手右手 是有必要文言音?47F 61.227.178.61 台灣 05/25 12:08
NewCop: 左手右手這東西還真的不好唸,光是要把哪一隻手說成正手就是個大問題了
現實的台語右手是正手,那是因為多數人都是右撇子,但是布袋戲因為戲偶的原因,多數角色都是左撇子
這時候到底是要遵循現實世界的習慣,把右手說成正手;還是遵循這個稱呼的由來,把布袋戲角色的慣用手左手叫成正手?50F 180.217.217.213 台灣 05/25 13:46
holyhelm: WHAT? 這有爭議? 右手就正手啊
右邊也是正邊啊  現在布袋戲連正倒邊都不唸啦!?
你去跟講台語的人講看看 也不會有左撇子說左邊是正邊58F 36.236.200.145 台灣 05/25 15:25
peterw: 白衣和洛子商設定上都有右手使劍比用左手使更厲害,這個左右手應該就是正常人左右手吧?63F 123.205.39.144 台灣 05/25 15:48
NewCop: 台語的右邊是正邊,應該是右手邊(正手邊)簡化的說法吧?66F 49.216.177.157 台灣 05/25 16:26

--
作者 mazinkisa 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄