作者 sthho (sthho)標題 [心得] FF16 超直球對決 (雷)時間 Tue Oct 3 10:37:00 2023
------------------------------------防雷頁------------------------------------
在海灘之戰中 兩人接吻前
在吉兒露出笑容後 克萊夫說的話
如果是英文版本
I never thought a smile could bring me so much joy.
我從未想到一個笑容能讓我如此快樂
https://i.imgur.com/M4GBceC.png
如果是日版版本
君の笑顔のおかげで 俺は満たされる
多虧有你的笑容 使我得以滿足
https://i.imgur.com/Vqe3T1z.png
但如果是法語版本:
Le plus grand bonheur que j'ai eu dans la vie... c'est toi, Jill.
翻譯成英文是:
The greatest happiness I have in life... is you, Jill.
我這一生最大的快樂 就是妳 吉兒
https://i.imgur.com/0pdvf5M.png
--
心目中的ACGN --- TOP1:
A: 凪のあすから (P.A. Works)
C: To LOVEる -とらぶる- ダークネス (矢吹健太朗)
G: バイオハザード (CAPCOM)
N: アクセル・ワールド (川原礫)
同場加映 同人MOD: 姜維傳 (Ratchet)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.249.0.247 (臺灣)
※ 作者: sthho 2023-10-03 10:37:00
※ 文章代碼(AID): #1b6tvFdo (PlayStation)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1696300623.A.9F2.html
推 kuku321: 所以我說 怎麼贏法國人1F 10/03 10:38
※ 編輯: sthho (60.249.0.247 臺灣), 10/03/2023 10:44:17
推 linwukin: 如果是三立 吉兒... 力嗯湯系!!!哇阿袂公哇愛里2F 10/03 10:51
推 ttoy: 推2F~XDDD3F 10/03 11:11
推 Yanrei: 法國人太會了吧6F 10/03 11:24
推 arthurkot: 英文版本也很清楚了,該說是日本人實在太壓抑了嗎…7F 10/03 11:32
推 mrporing: 歷代男主角中最晚脫離童貞(33)8F 10/03 11:35
推 homma: 哈哈哈 推2F9F 10/03 11:42
推 fannting: 法國真的浪漫直球。英文是直球,日文就...
5F: 因為在海底逃跑被海水弄濕所以沒穿衣服11F 10/03 11:50
→ Zzell: 真要說浪漫法文版最不浪漫吧= =15F 10/03 17:34
→ shifa: 講法文就浪漫了16F 10/03 17:56
※ sthho:轉錄至看板 C_Chat 10/03 21:44
推 glenye123: 本來以為吉兒衣服脫下來會全身傷(當兵時)或是全部都半石化(使用過度)結果光滑的跟什麼一樣,那你平常在裝什麼!19F 10/04 02:18
推 bobbytung: 法文應該翻「我這一生能擁有的最大幸福,就是你,吉兒」。22F 10/04 03:10
--