看板 Steam作者 kons (kons)標題 Re: [閒聊] 2077 建議用中配嗎?時間 Thu Nov 28 16:23:40 2024
※ 引述《BMTH5566 (苗栗耀揚)》之銘言:
: 中配也推薦主要有三點
: 1. 品質很高,嘴型、口氣跟角色契合度,和用語(雖然偏中國的用法但不會感覺不是中文的語法)
: 2. 講出那些在地化的台詞實在是很搞笑,什麼BBS八卦板什麼的,雖然有時候翻譯不同(港台好像和中國翻譯文本不一樣)
: 3. 我覺得最重要也差最多的。我雖然英文沒很差,基本上能聽懂。但這遊戲那種走在世界裡路人隨口或是小聲的耳語,不看字幕用聽就能秒懂的沉浸感,實在是母語者才能有的體驗,這是我第二次玩中配2077很享受的地方。
: 所以我都很推薦,以上是我的心得。
: → j1551082: 通關還是很莫名其妙,打完就打完一定要通嗎? 11/28 07:08
早期最多人說的是破關,但也是有人說通關。
https://i.imgur.com/ZKTtKhk.png
網路查到最早資料2004年就有人說了。
還是你認為就算是1949年開始就有人說,也要算支語呢?
我是認為不管是不是支語,文化交流,好用的就拿來用啊,
你覺得不好是你的事,這麼多人在使用,表示一定有好用的點。
回到主題,2077我認為不單中配很強,簡中文本翻譯也好過繁中,
https://www.youtube.com/watch?v=gx4RWYruZ_E
光這段有關佛教的翻譯,中文語音跟繁中字幕比較,就知道簡中翻譯有多用心了。
繁中感覺就是直翻,沒有用佛教用語潤化。
人物用語也沒有依造情境、個性適配。
另外,像日本人的角色,如武村聽得出有刻意配日本人腔調,非常用心。
--
至今我仍然深深相信,我是個
帥哥,不過是
量子力學定義中的
帥哥。
當沒人觀測我的時候,我肯定是全地球最帥的男人。
Line:kons0815
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.173.191 (臺灣)
※ 作者: kons 2024-11-28 16:23:40
※ 文章代碼(AID): #1dI2YFuZ (Steam)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1732782223.A.E23.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 2077 建議用中配嗎?
11-28 16:23 kons
那破關、破台是在破什麼?
推 wolver: 就一堆愛台年輕支語警察,以為自己30年前還是精子時沒聽過的詞就是支語專用詞.2F 11/28 16:44
→ w3160828: 通關就能接下一個關 討厭支語就直接閉嘴 哪天講到被認定支語到時候雙標4F 11/28 16:44
※ 編輯: kons (61.220.173.191 臺灣), 11/28/2024 16:53:27
→ j1551082: 幾個學識不夠只會套簡體族群愛用的詞依樣畫葫蘆,就都只會講通關,呵自己去查吧你8F 11/28 17:02
推 shinchen: 是沒出過國看過海關通關嗎
還有通關密語這名詞至少30年前的電視節目就在用了10F 11/28 17:16
→ j1551082: 拿正常用法護航錯誤這招用老就沒創意了
引用自關鍵評論網「事實上「通關」在中華民國國語當中也有使用,但只用在海關、出入境那類的情境上,不用在遊戲上。」13F 11/28 17:33
https://i.imgur.com/ZckNVjV.png
衝你這句話我特地去看,結果錯誤百出。
「破台」這個我小學就跟同學聊天時在用了,主要是用台語說,
「挖用阿里固5摳一道丟破台啊」。
連破台都是支語嗎?
推 qq204: 笑死 只有你的正常是正常17F 11/28 17:38
→ rz759: 笑死,原來通關也變支語了,年輕警察真可怕18F 11/28 17:48
推 xbearboy: 可以秀一下一級支語檢定證明嗎?19F 11/28 17:51
推 pppli: 通關也是支語?????20F 11/28 17:51
推 HuangJ: 34歲還像個魯蛇跟人在網路上戰用語 笑死人21F 11/28 17:52
推 xbearboy: 沒在用紅書抖音的都聽過這些名詞,那年代連兩岸三通都沒有好嗎?更別說bbs什麼年代才開始流行的
跟台灣大型機台盛行年代絕對對不上22F 11/28 17:55
→ rz759: 新支語警察be like:我身邊都講擦布,橡皮擦是支語25F 11/28 17:56
→ kons: 那講擦子的怎麼辦?是日語嗎?26F 11/28 17:57
推 akles111: 不是吧,30年前小學我就有用通關了,(那王你敢無通過)台語,破關就是全破27F 11/28 17:57
→ xbearboy: 日語請講kesikomu
版友一定是在只有老三台的年代被統戰了(X
以前fc跟大型機台年代很出現stage 1 stage 2(依此類推),不叫通關可以講個大家都有印象的名詞嗎?29F 11/28 17:58
→ j1551082: 奇怪的護航耶,一個人身攻擊,幾個在說以前就在用但也不是單獨乾喊通關啊,誰會問說「你通關/你通了那個遊戲沒」然後現在「且通關了oo」海關那個也是名詞,拿來當動詞本來就不是台灣用法33F 11/28 18:13
https://i.imgur.com/P2Jyxjq.png
人身攻擊?說你自己嗎?
→ j1551082: 說人錯結果阿康你以前不用通關嘛現在在護航什麼ww37F 11/28 18:13
阿康是說我嗎?你是不是把我誤認成別人?
推 widec: 欸 可是2077一開始大家都說繁中翻譯非常用心欸38F 11/28 18:14
沒有比較沒有傷害。
如果拿BG3的繁中 跟 2077繁中比,那2077翻譯確實比BG3好很多(個人感受)。
推 xbearboy: 你在崩潰什麼?你經歷過那個年代嗎?沒經歷過的還要教別人如何正確使用用語?可以附一下你的語文鑑定證明嗎?39F 11/28 18:16
→ j1551082: 阿康你怎麼連人身攻擊都不會分辨啊,這樣發文引戰很難吵欸43F 11/28 18:20
先說,如果你以為我是mihoyo那個阿康,那你認錯了,我跟他不認識。
然後,說人學識不足不算人身攻擊,哪請問整篇哪句是人身攻擊了?
※ 編輯: kons (61.220.173.191 臺灣), 11/28/2024 18:22:56
推 xbearboy: 開始轉移話題了?兩岸三通前要如何使用在台灣使用支語可以解釋有一下嗎?反正你學識那麼高一定給的出答案對吧45F 11/28 18:22
推 hemisofia: 跟那種專門帶風向歪討論的人認真什麼呢48F 11/28 18:24
噓 xbearboy: 當時就是這樣子的年代,你怎不說羅馬時代為何不實施民主,更別說你跟當年的小學生那這些英文?55F 11/28 18:32
→ j1551082: 反正唸起來也是康,一起加入阿康神教57F 11/28 18:33
我加入不就還得先叫你一聲師兄?
→ xbearboy: 我確定當年的學校不會跟小朋友講說遊戲要用通關或是其他用語,那就是種次文化,當年的課本在教什麼去找一下國立編譯館的資料應該都還找得到58F 11/28 18:35
推 qq204: 那是哪個低能做的表格 XDD61F 11/28 18:35
→ xbearboy: 就問一句當年不說通關你說什麼講來聽聽,ptt一堆40+的不可能沒人聽過吧62F 11/28 18:36
→ qq204: 讓我想起某年金漫獎的小明都能變支語
理由是台灣都用阿,所以是阿明才對,小明是支語 ww64F 11/28 18:36
→ xbearboy: 那個年代的人都還沒作古就只會拿資料來跟人討論嗎?
更別說支語了,當年影視台港還有優勢時很多用語是港台過去的,跟別說還有大量的台商西進,有的只是當年過去又流行回來的
連台灣的文化影響力都想否認才真的是好笑66F 11/28 18:37
※ 編輯: kons (61.220.173.191 臺灣), 11/28/2024 18:42:12
→ widec: 雖然支語討論很無聊.....但40年前都是講破關沒錯
我個人是認為只要你看得懂 就尊重人家用什麼名詞
除了那個選單叫菜單我會看不懂以外72F 11/28 18:45
推 qq204: 都錯 身為一個講台語的,我能跟你說都講過關
所以通和破都是支語75F 11/28 18:47
→ widec: 過關是過小關(瑪莉兄弟) 破關則是跟破台同義 指完成遊戲77F 11/28 18:49
推 xbearboy: 台語都有南北差異了,當年就沒手機沒網路要全台統一什麼?78F 11/28 18:49
→ widec: 過關破關的那個關 就是跟當年最紅的遊戲瑪莉兄弟綁在一起破台則是主要指的是遊樂場機台遊戲80F 11/28 18:49
→ qq204: 台語只會問你過了沒,根本沒說過通和破
阿 有拉 破台,所以也不是破關 XDD82F 11/28 18:50
→ widec: 台語我們會用你破了沒(中部)
因為那年代電動就是電動 沒在分主機還是大型機台
主機也會裝飾成投幣式機台來讓小朋友玩84F 11/28 18:51
→ qq204: 都是 過沒 破沒 破台,根本沒人在關88F 11/28 18:54
推 xbearboy: 除了你,這邊幾位大概都是鬼了
沒網路可用,就身邊的怎講就跟著講,學校又沒教正確用法,怎會覺得你不用就沒人用89F 11/28 18:55
→ tindy: 真的魯阿 他還發過失業文 不太意外就是92F 11/28 18:59
推 xbearboy: 說不定改天就變教育部長編輯支語辭點了93F 11/28 19:02
推 sugoichai: 有啊,我們這邊那時(紅白機時代)最常說的就是破關好嗎?我們打月風魔傳、柯拿米世界、七龍珠123甚至FF2&DQ3,都是用“你破關了沒?“ “你破了沒?”在聊的好嗎?“破台”才真的是外面電動間的遊戲才會用破台,電動間接關我們會說幾“道”(“你用幾道破台的”這樣)。“通關根本是2000年後才聽過,是支語應該沒有疑問。94F 11/28 19:02
→ j1551082: 不要拿別人的人生經歷嗆魯蛇,這樣人身攻擊也沒顯得你多高尚也根本沒參與到議題100F 11/28 19:02
推 xbearboy: 覺得人身攻擊就上法院解決吧,在這邊吵有何意義102F 11/28 19:04
→ t77133562003: 不要生活圈沒有就亂指
只是用的多和寡而已 這種連要分起源都是可能是同源的東西有啥好吵的 語言發展又不止20年105F 11/28 19:05
推 e04su3no: 我都懷疑他引用文是他自己寫的了 哈哈108F 11/28 19:11
→ j1551082: 那是港語,少數沒被拿去用的詞110F 11/28 19:15
推 beertwt: 建議政府舉辦支語分級檢定提高整體水準113F 11/28 19:25
→ HuangJ: 反支語前先把你周圍中國製的東西給丟了 魯蛇115F 11/28 19:36
推 manilo: 支語警察真的點點點116F 11/28 19:40
→ w3160828: 我破關跟通關是共用年代 囧 馬力歐那種一關接一關都說通關 如果全通就叫破關117F 11/28 19:46
推 forsakesheep: 就是有這種支語小粉紅,可悲啊
整天到處亂抓,結果暴露自己學識知識都不足,只好轉移話題亂叫別人阿康119F 11/28 19:59
推 Loveis5566: 破關居多 意旨遊戲進程100%
通關感覺比較偏破章節的關卡
by 7年級生的視角
會問同學 那個xx你破了嗎? :全破了
用通這個字確實比較少見122F 11/28 20:01
推 wardraw: 語言會進化/優勝劣汰 即使支語 只要符合信雅達也可以接受反觀質量/視頻/兆之類會混淆的還繼續使用 才是華語
文化倒退的警訊127F 11/28 20:03
推 bgrich: 支語警察有夠無聊,反支反成這樣去住深山斷網吧130F 11/28 20:10
→ gary886: 你有沒有想過通關有可能是台灣傳入中國的...三十年前台灣也是文化輸出地131F 11/28 20:13
→ e04su3no: 不反就是捧,你的人生也太兩極134F 11/28 20:16
→ j1551082: 敵人的敵人就是朋友,反反支不就捧支,還想卡中立?
「沒有中國用語的一年」歡迎各位參考,但這不是我的作品喔,他的分類法是分為乙類的135F 11/28 20:19
推 q11010: 奇諾之旅有一篇就在講 因為敵國人用腦思考 所以我們拒絕用腦 要用膝蓋思考138F 11/28 20:19
→ j1551082: 不是,為什麼有羊亂入罵支語小粉紅www人家唸起來不是阿康不然要念阿空嗎…欸好像也對是k不是c,那就阿空好了140F 11/28 20:25
推 widec: 覺得不反支就要捧的人,眼界也太
有必要時時刻刻去指正他人要符合你的用語觀嗎?142F 11/28 20:39
推 kaj1983: 體感就破比通先,通現在變成對岸慣用語,喜歡通就通吧
對岸用語早就在網路上流行很久了145F 11/28 20:46
推 BlackCoal: 我一直以為通關是通通過關的意思耶XD,三十幾年前就有這種用法了147F 11/28 20:57
推 t77133562003: 要講體感 如果包含那一堆大地遊戲活動
過>>>通>>破 和上面講的一樣 有全部都過和單一關卡的差別149F 11/28 21:02
推 kaj1983: 破只限定電子遊戲上,其他過、通本來就有一般情境的用法152F 11/28 21:05
→ kaj1983: 但將其用在電子遊戲上的,我身邊的人都不會這樣講154F 11/28 21:06
推 justsay: 講這麼多他又聽不懂 反正他說支語那就是支語155F 11/28 21:07
推 e04su3no: 敵人的敵人就是朋友,東吳也不是蜀漢的朋友啊156F 11/28 21:07
→ kaj1983: 同為7年級生,我和122樓同感就是157F 11/28 21:07
→ justsay: 再戳不知道又要畫幾張表格出來158F 11/28 21:07
推 coollee: 有些人就是中國反串來撕裂台灣的 不用太介意159F 11/28 21:07
→ justsay: 同感 這種反法還比較像粉紅刻意反串的160F 11/28 21:08
→ j1551082: 不要這樣說阿空啦,你們好壞161F 11/28 21:12
推 scorpioz: 這篇到底在幹嘛
秋特沒遊戲買在這邊無聊是不是162F 11/28 21:15
[求助] 為貓而遇 - 看板Boy-Girl - PTT網頁版
去年開始在親戚工廠上班,由於不在同一個地區所以是一個完全不熟悉的世界. 距離車站長達五公里 最近的便利商店在一公里遠. 某一次沒搭到公車只好用走的回去 偶然的走錯小路但還是能回家的路上 遇見了幾隻貓. 這貓不是普通的不理人的 而是我喵了聲就過來討摸摸的喵. 幾天後我就開始每個禮拜不定時的帶乾糧偶爾罐 ...
推 VBMO: 個人經驗 6年級以前過年一堆小孩湊一起打電動 台中.彰化.雲林用的是過破關.全破和過關 通關第一次聽..是很不熟的新北.宜蘭那邊的親戚在用的 但的確有聽過也聽得懂167F 11/28 21:48
推 Justapig: 唉 有一些支語警察不讀書,凡事超過他詞彙量的用詞一律都是支語170F 11/28 21:49
→ ImaiLisa: 支語警察(X) 沒讀書的青鳥(O)172F 11/28 21:53
→ j1551082: 護航不了通關了就肉搜攻擊,呵176F 11/28 21:58
[求助] 為貓而遇 - 看板 Boy-Girl - 批踢踢實業坊
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵) 去年開始在親戚工廠上班,由於不在同一個地區所以是一個完全不熟悉的世界 距離車站長達五公里 最近的便利商店在一公里遠 某一次沒搭到公車只好用走的回去 偶然的走錯小路但還是能回家的路上 遇見了幾隻貓 這貓不是普通的不理人的 而是我喵了聲就過來討摸摸的喵 幾天後我就開始每個禮拜不定時的帶乾糧偶爾罐頭的去跟牠們用食物換摸摸
推 kaj1983: 我住台北、桃園,從來沒聽過通關178F 11/28 21:59
推 SheenaRingo0: 你就繼續活在自己世界吧 不要上社會新聞就是對台灣最大的貢獻了179F 11/28 22:01
→ j1551082: 想嘴支語警察,至少別把凡是打成凡事嘛你們,以個人資訊攻擊有沒有想過真實性w181F 11/28 22:03
--