作者 qq204 ()標題 Fw: [新聞] 支語警察瘋狂「台灣有柚子沒文旦」 網時間 Fri Sep 6 01:32:25 2024
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1csUecvx ]
作者 qq204 ()標題 [新聞] 支語警察瘋狂「台灣有柚子沒文旦」 網時間 Fri Sep 6 01:28:04 2024
1.媒體來源:
壹蘋新聞網
2.記者署名:
劉育良
3.完整新聞標題:
支語警察瘋狂「台灣有柚子沒文旦」 網友呼喚麻豆人踹共
4.完整新聞內文:
有些台灣網友不滿中國用語在台灣被使用,頻繁糾舉、批評「支語」,旅日部落客魚漿夫
婦日前就因使用「軟糯」被認定為支語而發文道歉。但如今連「文旦」也被說是支語?讓
許多網友都覺得不可思議。
「在台灣請說『柚子』,我們沒有叫『文旦』的東西」,這段發文近日在社群平台引發瘋
傳,多數人對於「支語警察」的觀點都無法認同,並po出之前台南市長黃偉哲促銷麻豆文
旦的畫面,質疑難道是指連綠營縣市長都使用支語嗎。
依據教育部國語辭典也收錄「文旦」一詞,釋義為「植物名。芸香科柑桔屬,『柚』之栽
培品種之一。」另外在麻豆區農會的禮盒上,也能看到「麻豆文旦」的字樣。
網友們紛紛表示「在一個言論自由的社會,說話時要注意每一個字、每一個詞,到底煩不
煩」、「確實是文旦啊,有種的就會知道不一樣」、「說文旦是支語也未免太嚴格」、「
蠢鳥不懂的詞彙都是支語啦」、「麻豆明明有文旦,簡直吃飽太閒」、「我喜歡文旦,文
旦比柚子好吃」、「我只可以肯定文旦和笨蛋是不一樣的」、「不只台灣叫柚子,大陸也
叫柚子,驚不驚喜,意不意外」。
5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
https://tw.nextapple.com/life/20240905/E311D092282912513197EAD4C24BEAB1
支語警察瘋狂「台灣有柚子沒文旦」 網友呼喚麻豆人踹共
【劉育良/綜合報導】有些台灣網友不滿中國用語在台灣被使用,頻繁糾舉、批評「支語」,旅日部落客魚漿夫婦日前就因使用「軟糯」被認定為支語而發文道歉。但如今連「文旦」也被說是支語?讓許多網友都覺得不可思議。 ...
6.備註:
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.150.70 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1csUecvx (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1725557286.A.E7B.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: qq204 (36.237.150.70 臺灣), 09/06/2024 01:32:25
※ 編輯: qq204 (36.237.150.70 臺灣), 09/06/2024 01:32:39
→ CH1SIR: 好的,那我叫文旦柚1F 09/06 01:49
推 XYZ669538: 是沒聽吳樂天講廖添丁嗎?
麻豆李文旦的文旦 最出名2F 09/06 05:18
→ DAEVA: 太接地氣了7F 09/06 06:09
推 lungyu: 什麼白癡發言...14F 09/06 06:52
推 iorittn: 我的認知柚子是圓的,文旦上尖下圓15F 09/06 07:14
推 clone29: 文旦柚子有差喔,改名字賣更好?18F 09/06 08:55
推 Tatsuko: 麻豆表示:洗勒工三小???19F 09/06 08:55
--