作者 hirokifuyu (宏樹ふゆ)標題 [討論] 瑪莉歐劇場版 日文版時間 Fri May 5 17:28:32 2023
日文看的好爽喔
因為肥宅比較聽得懂日文的關係
幾乎不需要字幕 可以多注意畫面上的細節
碧姬歌也是日文版唱的也是很有押韻跟意義
並且在最後會寫上所有日文工作人員的名單
身家調查控一臉滿足
但我必須要說的是我看的二場觀影體驗都很差
一場英文版我在天母看
隔壁的老外一直在大聲的笑好吵,講媽媽咪呀的時候也在大聲的喊。
這次日文就在附近看了
以為2點半的場只有10個人的會很安靜大家都很有秩序,但是我錯了,在我後面的一直在踢我的椅子,我忍到打完DK後大聲的罵完以後還在繼續踢,我受不了跑出去跟工作人員反應。工作人員才幫我改到最旁邊的位置,然後我回來的時候最精彩的賽車環節已經沒了!
咁,後面的可以還我電影票嗎
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.202.63 (臺灣)
※ 作者: hirokifuyu 2023-05-05 17:28:32
※ 文章代碼(AID): #1aLCn2Wp (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1683278914.A.833.html
推 Tendo: 蛤~都開演多久了?要換位置直接自己換就好啦1F 05/05 17:39
我就是想去找工作人員請他能不能良心勸導
結果他們的做法就是叫我換到旁邊的位置.....
※ 編輯: hirokifuyu (1.172.202.63 臺灣), 05/05/2023 17:47:19
推 KaiHavertz: 那時候看嘉義巨幕只有國語,聲音還不夠大聲==3F 05/05 18:01
推 lineju: 你應該直接怒目後面的,或直接自己換位置更快啊,看電影除非尿急屎在滾,不然絕不輕易離開XDDD4F 05/05 20:04
推 xkp92110: 我英日配都看了,日配台詞比較多嗎?沒字幕那種,瑪利歐被魚吸臉那段我記得有配音(日配) 預告時好像有但正片沒有7F 05/05 21:04
推 huan0: 被踢要被踢的換位子?為什麼?縱容基巴人就是這種邏輯..才會一直出現缺德鬼10F 05/05 23:32
推 sp64: 如果已經播一陣子了,就看旁邊沒人的轉過去坐就好13F 05/06 02:21
推 ilikeaa: 他後面沒人就坐過去換踢他14F 05/06 09:36
--