作者:
SivaChen (SivaChen)
210.65.193.93 (台灣)
2024-05-16 17:46:32 推 NaaL: 之前那麼嗆指控原創作者抄襲,結果聲明裡對原創作者半個字道歉都沒有? 589F 05-16 18:20
作者:
PekoraSakura (PekoMiko)
45.94.210.65 (日本)
2024-05-16 02:55:06 推 NaaL: 這不是相似元素,完全就是抄襲,還可以說得這麼振振有詞,奇 678F 05-16 07:53
作者:
zeumax (煙灰缸裡的魚)
180.217.246.31 (台灣)
2024-03-19 19:18:37 推 NaaL: 「嚴謹翻譯的版本」? 確定? 16F 03-19 19:37
作者:
medama ( )
180.217.3.68 (台灣)
2024-03-17 18:18:23 推 NaaL: “早上好”那個因為在小說中後面一大段以此玩文字遊戲,所以 208F 03-17 19:17
→ NaaL: 我覺得是可以接受的,朱版鄧版也都是這麼翻,只是那個“黃油”就不是台灣用語了 210F 03-17 19:17
→ NaaL: “您吶” 這個也不太好 216F 03-17 19:18