作者:
sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
123.192.132.207 (台灣)
2013-12-23 02:55:41 推 NightDream08: 不過既然是中文本來就沒有對應詞,那選用ACG族群較易理解的漢字直接沿用應該還算是能接受的情況吧
比如說上面提到的幼馴染 還有以前看過的一直線
雖然說翻譯本來就是破壞性轉換,但以輕小說之類的應該未嘗不可? 36F 12-23 03:59
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
chenglap (無想流流星拳)
61.18.51.146 (香港)
2013-08-26 01:26:06 → NightDream08: 怎麼會呢 看那水鏡多直覺啊(誤
補推一下 本質上來說軒轅劍比較硬派 25F 08-26 03:01
作者:
sorax (鳳王)
220.136.21.104 (台灣)
2013-03-24 16:46:12 推 NightDream08: 雞排+1 154F 03-24 18:19