作者:
ckshchen (尖酸苛博文)
111.249.129.103 (台灣)
2022-05-04 13:16:43 推 Wishmaster: 無法理解看電影要做功課這件事 XDDDDDDD 61F 05-04 14:34
作者:
dyingyouth (慢歌3的尾奏。)
111.248.176.169 (台灣)
2022-04-28 21:36:04 推 Wishmaster: 全部都直譯這個翻譯才有問題吧? 我沒說他翻得比較好 176F 04-29 13:16
→ Wishmaster: 我猜譯者想要學南方公園那種翻譯,但是受眾錯誤
就被狗幹了... 178F 04-29 13:17
作者:
xakg (夤)
36.233.112.71 (台灣)
2022-04-25 10:52:14 → Wishmaster: 同感,我也覺得他沒有用淺顯易懂的方式讓觀眾理解 21F 04-25 11:08
→ Wishmaster: 他的核心思想 23F 04-25 11:09
→ Wishmaster: 不能這樣說吧,講故事,寫文章都一樣,不能說我想講的 27F 04-25 11:10
→ Wishmaster: 很多,所以我就瘋狂塞給你,吸不吸收是你家的事 29F 04-25 11:11
作者:
kaltu (ka少了)
74.105.63.214 (美國)
2022-04-25 10:41:07 推 Wishmaster: 我覺得翻的怪就會稍微回想一下人物剛剛說啥...
這部感覺就很難翻,就像電影本身的評價一樣 52F 04-25 11:05
作者:
godofsex (性愛戰神)
49.216.186.78 (台灣)
2022-04-02 07:49:30 → Wishmaster: zzzzz...整齣鬧劇最高潮就是那個巴掌 47F 04-02 08:59
作者:
chirex (不含銅鋰鋅)
59.125.46.247 (台灣)
2022-03-31 13:14:22 → Wishmaster: 等等,哪一種笑話? XDDDDDD 11F 03-31 13:57
推 Wishmaster: 如果他會改今天會被打? 我猜他之後還是一樣風格 23F 03-31 14:07