作者:
sony1256 (黃金海岸一日遊)
27.246.94.8 (台灣)
2018-03-04 14:52:50 → kmliao: 其實,這不太像讀空氣,讀空氣有點像,在某個場合的氣氛下按耐住想講或想做的衝動,這個比較像“建前”(たてまえ),講表面話,但是本音(ほんね),就像是網友所講那樣,呵 45F 03-04 17:15
作者:
oliverchamps (快活哥)
114.136.20.151 (台灣)
2018-01-01 14:36:44 → kmliao: 剛看到也一頭霧水還以為台媒又在亂翻了,查了一下還真的是漢字奮輝,猜想應該是取ㄖ文發音相同的《奮起》,熟漢字的台灣人可能覺得滿糞的,但日本人來看應該是蠻有意義的,”奮起して、輝きを迎える“之類的! 31F 01-01 16:00