作者:
nightmarish (稍縱即逝的惡夢)
123.195.214.203 (台灣)
2018-03-26 20:22:00 推 qulqulqul: 門徒,學生時代看得很震撼、尤其剛剛看到隔壁版分享好友吸毒的下場更是不勝唏噓 57F 03-26 21:40
推 qulqulqul: 街頭日記、卡特教頭、為巴比祈禱 76F 03-26 22:05
作者:
dro001 (風雲)
220.130.51.217 (台灣)
2018-03-11 21:48:49 推 qulqulqul: 美二美三雷三…其他掰掰~ 61F 03-11 22:52
作者:
bced (Serenity)
2018-02-10 16:57:03 推 qulqulqul: 台灣電影字幕的字體至少是生活常見的、不管好不好看總是“習慣看”,日本的字幕就令人超痛苦,字幕難以閱讀而且平常生活根本沒在用的字體,是只有在電影院才看得到(苦笑)當然也有可能是身為外國人所以感到特別苦手啦,不過也有看到有日本人反應因為字幕問題 74F 02-10 20:38
… 共有 32 則推文,點此顯示