作者:
butterbow 114.44.76.147 (台灣)
2011-10-25 18:56:25 推 stardoggy: 焰焰!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 11F 10-25 19:07
推 stardoggy: 繼續推 97F 10-25 20:59
作者:
butterbow 114.44.76.147 (台灣)
2011-10-25 18:56:25 推 stardoggy: 焰焰!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 11F 10-25 19:07
推 stardoggy: 繼續推 97F 10-25 20:59
作者:
veloci85 (小迅)
114.27.207.200 (台灣)
2011-10-24 22:35:19 推 stardoggy: 翻譯乙 11F 10-25 00:02
作者:
veloci85 (小迅)
114.27.207.200 (台灣)
2011-10-24 22:35:19 推 stardoggy: 翻譯乙 11F 10-25 00:02
作者:
fayyo (:Q)
125.229.125.179 (台灣)
2011-10-24 16:49:10 推 stardoggy: 在蘿莉稀少的這個年代 有叔蘿成為了一盏新的明燈 3F 10-24 16:53
推 stardoggy: 只要大家的親戚朋友夠爭氣 人人都能擁有有叔蘿!!! 6F 10-24 16:55
作者:
Tamama56 (日向喵)
114.25.153.82 (台灣)
2011-10-24 01:08:20 → stardoggy: 你好,請問是警察局嗎? 10F 10-24 01:14
推 stardoggy: 阿萌 51F 10-24 01:33
推 stardoggy: 然後呢
對不起 請忽略我的推文 56F 10-24 01:35
→ stardoggy: 這種時候就要用世界共通語言 愛 和蘿莉溝通 62F 10-24 01:37
→ stardoggy: 在你被幹掉之後 蘿莉拿著隱藏已久的硬幣投了進去 66F 10-24 01:38
作者:
mariandtmac (Mari_百鬼組)
180.177.224.2 (台灣)
2011-10-24 00:39:22 → stardoggy: 圓香是我永遠的神...圓香是對的!!!!!!!!! 6F 10-24 00:43
推 stardoggy: 那麼好聽的撕絲襪聲 到底哪裡才聽得到呢 29F 10-24 00:53
→ stardoggy: 襯衫...以前我的國中制服 被同學使力一撕就破了...
現在想想當初或許該把握機會(? 36F 10-24 00:55
→ stardoggy: 其實是有雙看不見的手把她弄壞的 62F 10-24 01:04
作者:
TXD (とらドラ!)
218.173.24.228 (台灣)
2011-10-23 23:34:05 → stardoggy: 先不管那顆痣了 你看看槍哥的兩把刷子 你覺得怎樣呢 9F 10-23 23:35
作者:
dhero (鋼鉄の孤狼)
223.142.162.79 (台灣)
2011-10-23 22:44:39 推 stardoggy: 工口遊戲...聽起來相當エロ的樣子 8F 10-23 22:47
作者:
windpeter (風之夜月影)
61.228.69.184 (台灣)
2011-10-23 22:21:21 推 stardoggy: 除了週六的菲特零之外 最期待的就是這個啊 推推推 5F 10-23 22:23
推 stardoggy: 少林寺18銅人<<<<<<菲特零八十Assassin 26F 10-23 22:28
作者:
windpeter (風之夜月影)
61.228.69.184 (台灣)
2011-10-23 22:21:21 推 stardoggy: 除了週六的菲特零之外 最期待的就是這個啊 推推推 5F 10-23 22:23
推 stardoggy: 少林寺18銅人<<<<<<菲特零八十Assassin 26F 10-23 22:28
作者:
HououinKyoma (鳳凰院凶真)
220.136.248.97 (台灣)
2011-10-23 20:07:18 推 stardoggy: 韋伯的部份異常流暢 大概經費都花在這了吧 5F 10-23 20:11
作者:
dhero (鋼鉄の孤狼)
111.81.222.236 (台灣)
2011-10-23 01:32:43 推 stardoggy: 歐菲特耶 13F 10-23 02:34
作者:
alan99 (驅魂搜捕隊協力人)
118.171.128.61 (台灣)
2011-10-23 01:28:53 推 stardoggy: wwwwwwwwwww 8F 10-23 01:34
作者:
veloci85 (小迅)
114.27.184.80 (台灣)
2011-10-23 00:39:17 推 stardoggy: 翻譯乙 ほむほむ 2F 10-23 00:48
作者:
jenq0011 (白弦)
140.115.220.8 (台灣)
2011-10-22 00:11:08 推 stardoggy: 申論題:因為我喜歡言峰教授啊 5F 10-22 00:23
作者:
stardoggy (星狗)
140.113.66.10 (台灣)
2011-10-21 23:48:18 → stardoggy: 麻美那篇還沒完成就是了 我想用週末慢慢處理 7F 10-21 23:55
作者:
veloci85 (小迅)
114.27.178.71 (台灣)
2011-10-21 00:26:47 → stardoggy: 翻太快了吧 還在寫作業的我還真是進度緩慢啊... 1F 10-21 00:28
推 stardoggy: 還是看不懂啊!!!!!!只覺得這篇的QB好機車
今晚熬夜看看能不能完成麻美那篇好了 3F 10-21 00:31
作者:
veloci85 (小迅)
114.27.178.71 (台灣)
2011-10-21 00:26:47 → stardoggy: 翻太快了吧 還在寫作業的我還真是進度緩慢啊... 1F 10-21 00:28
推 stardoggy: 還是看不懂啊!!!!!!只覺得這篇的QB好機車
今晚熬夜看看能不能完成麻美那篇好了 3F 10-21 00:31
作者:
sdfsonic (S音)
111.250.59.25 (台灣)
2011-10-20 14:59:48 推 stardoggy: S音我更正一個地方的翻譯
這就是究極的美味!!!??? 這篇的標題是我翻譯錯誤 8F 10-20 15:48
→ stardoggy: 原文 究極與至高 是美味大挑戰的梗 可是我當時沒看出來所以導致標題翻譯失真 11F 10-20 15:49
推 stardoggy: 都可以啦 4:30結束的課到剛剛才結束沒時間回應 16F 10-20 17:20