※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2025-12-29 18:15:57
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 關於無敵鐵金剛484翻的不好
時間 Mon Dec 29 14:10:47 2025
米那桑空尼幾蛙 看過無敵鐵金剛的都知道
無敵鐵金剛原名叫 maginga z
Magin 是魔神
Ginga 是另一個作品叫神之牙
那麼 maginga z 484應該叫魔神牙 z
或者音譯 魔神仔 z
因為金剛 vajra 是梵文 代表金剛不壞 無堅不摧的意思
所以叫做魔神仔Z 484比較貼切?
大概就是這樣 樓下木蘭號怎麼看?
https://files.catbox.moe/86zegx.jpeg
![[圖]](https://files.catbox.moe/86zegx.jpeg)
https://files.catbox.moe/6dtkfo.jpeg
![[圖]](https://files.catbox.moe/6dtkfo.jpeg)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.6.224 (臺灣)
※ 作者: A98454 2025-12-29 14:10:47
※ 文章代碼(AID): #1fKXjgRJ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1766988650.A.6D3.html
推 : 因為那年代要在地化 不然你覺得黑傑克變秦博士很正常嘛1F 12/29 14:12
推 : 媽星肛Z2F 12/29 14:12
噓 : Mazinger Z3F 12/29 14:12
推 : 無敵鐵金剛 這個名字就是一個強4F 12/29 14:12
→ : 還有什麼大無敵 絕對無敵
→ : 還有什麼大無敵 絕對無敵
→ : 無敵鐵金剛聽起來就很強6F 12/29 14:13
推 : 通常翻最爛就是那種純音譯還自以為到位的7F 12/29 14:13
推 : 記得劇中還是漫畫哪裡,是有看到魔神我這個詞。8F 12/29 14:13
→ : 不過魔神仔還蠻好笑 給個推9F 12/29 14:13
→ : 看蓋特沒比較紅就知道 翻無敵鐵金剛 根本正確10F 12/29 14:13
推 : 在那個年代 魔神容易聯想到怪怪的東西吧11F 12/29 14:14
→ : 反而 無敵 金剛 在那年代應該是超潮
→ : 反而 無敵 金剛 在那年代應該是超潮
→ : 很有時代跟本土風情 當然信雅達可能都沒到位 但我覺得讚13F 12/29 14:15
推 : 情懷美14F 12/29 14:15
推 : 魔金剛變無敵鐵金剛 在那年代已經很規矩了15F 12/29 14:15
推 : マジンガー硬轉漢字就是魔神我16F 12/29 14:16
推 : 柯國隆17F 12/29 14:16
推 : 鐵金剛 鐵金剛 無 敵 鐵 金 剛~18F 12/29 14:16
→ : 你直接念日文就魔金剛阿 當時沒有什麼反英雄風 魔不適合形19F 12/29 14:16
推 : GNDAM翻鋼彈還是比高達好20F 12/29 14:16
→ : 鐵金剛沒啥問題21F 12/29 14:16
推 : 作品裡就那句你可以神也可以成為惡魔吧22F 12/29 14:16
推 : 說起來蓋特香港翻三一萬能俠也是差不多low23F 12/29 14:17
推 : 無敵鐵金剛 大魔神 金剛戰神 擺一起就覺得大魔神聽24F 12/29 14:17
→ : 起來廢廢的
→ : 起來廢廢的
→ : 容主角 再來當年做通俗文化翻譯的人也不多26F 12/29 14:17
推 : 那大魔神怎麼就不一樣惹27F 12/29 14:17
→ : 就問小時候的你金剛飛拳跟火箭胖取哪個帥28F 12/29 14:17
推 : 當年一堆鹹蛋 三一等級的翻譯 鐵金剛真的還好29F 12/29 14:17
→ : 如果魔神仔是正面意義的話當年可能會用
→ : 可是這個詞太負面了 用下去會出事
→ : 如果魔神仔是正面意義的話當年可能會用
→ : 可是這個詞太負面了 用下去會出事
推 : 跟最近看有些人嫌繁中FF14翻企業號不夠在地化差不多32F 12/29 14:19
推 : 當年還在我不說方言的餘波中,不太可能用台語諧音去當33F 12/29 14:20
→ : 譯名吧XD
→ : 譯名吧XD
→ : 大魔神這翻譯應該是之後才有的35F 12/29 14:21
推 : 金剛戰神36F 12/29 14:21
推 : 再吵就叫馬金剛37F 12/29 14:21
→ : 台灣當時應該是把大魔神直接當無敵鐵金鋼的續作來播放,38F 12/29 14:22
→ : 鐵也=長大後的柯國隆
→ : 鐵也=長大後的柯國隆
→ : 魔神肛40F 12/29 14:22
→ : 金鋼大魔神、魔神皇帝 無敵鐵金鋼凱撒、魔神皇帝 鐵金41F 12/29 14:22
→ : 鋼皇帝G
→ : 鋼皇帝G
→ : 因為大魔神也被當作無敵鐵金鋼,所以當然就沒有特別翻譯43F 12/29 14:22
![[圖]](https://i.imgur.com/XOstfBIh.jpeg)
推 : 馬金嘎誰45F 12/29 14:23
→ : 找到了,當時看到這個,一直記得是魔神我@@46F 12/29 14:23
推 : 無敵鐵金剛翻得很好啊 一聽就覺得夠強夠硬 符合設定47F 12/29 14:24
推 : 蓋特翻得很帥了 魔神Z還是屌虐鐵金剛48F 12/29 14:25
推 : 翻的超好,有夠中二49F 12/29 14:25
→ : 其實大魔神和古連泰沙中間還有一部太古魔神 god魔神,50F 12/29 14:26
→ : 因為不同公司做的所以不算魔神N部曲
→ : 因為不同公司做的所以不算魔神N部曲
→ : 夠無敵有鋼鐵機器人52F 12/29 14:26
→ : 翻得很好啊,哪裡不無敵53F 12/29 14:26
推 : 無敵(形容詞)鐵(人造)金鋼(神佛)翻的超好的好嗎54F 12/29 14:26
→ : 又剛55F 12/29 14:26
推 : 比你說的這些簡單好記多了56F 12/29 14:26
→ : 帝皇萬能俠不會輸無敵鐵金鋼凱撒吧57F 12/29 14:26
→ : 真的蓋特聽起來就很沒什麼= =58F 12/29 14:27
→ : 華視當年直接把劍鐵也當成長大後的兜甲兒59F 12/29 14:27
→ : 所以人物和機器人名稱都沒改
→ : 所以人物和機器人名稱都沒改
→ : 去年討論鐵金剛的文現在板上還搜的到耶 去年也是十二月出61F 12/29 14:28
→ : 類似的問 實質年經文
→ : 類似的問 實質年經文
推 : 印象當初不知道哪部鐵金剛的原聲語音被家長抓出開黃腔63F 12/29 14:28
→ : 大魔神也還是叫無敵鐵金剛64F 12/29 14:28
→ : 還鬧上新聞 痛罵怎麼讓這種東西上電視 超好笑65F 12/29 14:28
推 : 奶子會噴飛彈本身就蠻惡搞了吧66F 12/29 14:29
→ : 情懷67F 12/29 14:29
推 : 記得魔動王以前的名字也叫大無敵68F 12/29 14:29
→ : 永井豪賣肉賣很大啊69F 12/29 14:30
→ : 是說實際上舊蓋特1全性能完全比不上鐵金剛+金剛飛翼 蓋特70F 12/29 14:30
→ : 龍性能比不上大魔神後期升級版鐵金剛就是了 winky機戰給
→ : 人的影響太深
→ : 龍性能比不上大魔神後期升級版鐵金剛就是了 winky機戰給
→ : 人的影響太深
→ : 像穴光假面就只戴面罩、手套、靴子73F 12/29 14:31
推 : 閃電霹靂車、大無敵74F 12/29 14:31
推 : 當時的民風 賣玩避開魔這個字沒問題啊75F 12/29 14:32
→ : 寫大魔神會以為是魔神仔,家長會生氣76F 12/29 14:33
推 : 那時候ACG角色都會冠一個中文姓勒77F 12/29 14:33
→ : 反英雄套路至少要2000年後才興盛 在那之前我方能用魔這字78F 12/29 14:33
→ : 魔神和蓋特的合體劇場版蓋特1對標是鐵金鋼+飛翼就是了79F 12/29 14:34
推 : 你拍恐怖片片名寫魔神仔是可以 機器人動畫真的不行80F 12/29 14:34
→ : 的差不多只有法師81F 12/29 14:34
→ : 那年代中文喜歡弄成3個字以上的,無敵鐵金剛感覺很威猛82F 12/29 14:34
→ : 蓋特G對標大魔神和古連泰沙83F 12/29 14:34
→ : 那年代社會反日,所以日本名都會被改名
→ : 很多動畫也是買美版,OPED大多是寫英文的
→ : 那年代社會反日,所以日本名都會被改名
→ : 很多動畫也是買美版,OPED大多是寫英文的
噓 : 明明是魔神我 成神成魔取之於我86F 12/29 14:38
推 : 我就有沒有無敵 有沒有很鐵 有沒有很金剛87F 12/29 14:39
推 : 無敵鐵金剛讚的 金剛戰神我只認狗狗睪丸被割那台88F 12/29 14:40
推 : 魔神號 魔神丸 登龍劍Zeto89F 12/29 14:41
→ : 樓上提的想到聖戰士 五隻獅子那部 真人版說好幾年了90F 12/29 14:41
推 : 考慮到當時戒嚴跟推崇中國文化 算翻得很好了91F 12/29 14:41
→ : 記得還是亨超當主角 不知道會不會胎死92F 12/29 14:42
→ : 閃電霹靂車順到我突然想不起來原名93F 12/29 14:43
→ : Cyber Formula94F 12/29 14:44
推 : 鐵金剛 大魔神 大魔神鐵金剛(?95F 12/29 14:44
→ : 魔神英雄傳就沒改96F 12/29 14:44
→ : 機甲艦隊和百獸王當年都翻聖戰士,好像兩部還接著播
→ : 機甲艦隊和百獸王當年都翻聖戰士,好像兩部還接著播
推 : 魔神英雄傳哪沒改?龍神丸被改龍王號呢,後期龍王丸改成龍98F 12/29 14:48
→ : 鳳號
→ : 鳳號
→ : 當時提到金剛不是會想到超級大猩猩嗎?100F 12/29 14:50
推 : 魔投手王大蠻101F 12/29 14:50
→ : 魔神英雄傳的標題也有魔啊,魔動王被改成大無敵,魔神102F 12/29 14:51
→ : 英雄傳還是魔神英雄傳啊
→ : 英雄傳還是魔神英雄傳啊
推 : 好玩的是實際上蓋特G性能完全比不上 三台魔神系 大魔神後104F 12/29 14:52
→ : 期把雙魔神強化之後 其實鐵金剛的性能直逼克雷泰沙 甚至
→ : 水戰跟馬力還比克雷泰沙高 三台實際上是力量的鐵金剛 戰
→ : 鬥的大魔神 防禦的克雷泰沙
→ : 期把雙魔神強化之後 其實鐵金剛的性能直逼克雷泰沙 甚至
→ : 水戰跟馬力還比克雷泰沙高 三台實際上是力量的鐵金剛 戰
→ : 鬥的大魔神 防禦的克雷泰沙
→ : 俗又有力就很好了 而且名稱翻得很合外型108F 12/29 14:55
推 : 可能那個年代翻魔神會想到魔神仔吧 我亂猜的109F 12/29 14:56
推 : 那年代就是俗又有力110F 12/29 15:03
推 : 魔金剛Z111F 12/29 15:07
→ : 魔金剛112F 12/29 15:12
→ : 在地化可以成功推廣 拿2025的劍斬1980的翻譯是不智113F 12/29 15:18
→ : 的
→ : 的
推 : 好記啊,翻什麼怪音譯根本沒辦法流行115F 12/29 15:28
推 : 用那年代來看 也沒什麼好挑剔的了116F 12/29 15:33
推 : 作者本人很喜歡這個翻譯117F 12/29 15:39
推 : 那個年代118F 12/29 15:50
推 : 小葉有料119F 12/29 15:55
推 : 這翻譯可以呀,比硬要蹭那年當紅的台灣特攝劇太空戰士120F 12/29 16:43
→ : 好太多了。
→ : 好太多了。
→ : 無敵鐵金剛聽起來就強強的122F 12/29 17:28
![[圖]](https://i.mopix.cc/Q8yNzd.jpg)
![[圖]](https://i.mopix.cc/q4Qlya.jpg)
→ : 絕對無敵和魔神英雄傳就都是漢字了125F 12/29 17:59
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 56
回列表(←)
分享