※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2025-10-16 19:22:13
看板 Baseball
作者 標題 [討論] 為什麼愛爾達有的球員名字都亂念
時間 Thu Oct 16 10:50:25 2025
愛爾達明明是道奇台
但我看有一個常常把Glasnow唸成嘎掃
實在是聽的很燥
旁邊另一位念的就很正常
但他還是繼續嘎掃
也不是只有這個名字念錯
但這個發音真的差太多
愛爾達可以加油一點嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.198.3 (臺灣)
※ 作者: ptt4991gs 2025-10-16 10:50:25
※ 文章代碼(AID): #1ey5rpyg (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1760583027.A.F2A.html
推 : 我都念Glasnow1F 10/16 10:52
推 : 我之前沒看畫面掛著聽也想說嘎掃到底是誰2F 10/16 10:52
推 : 念順一點的話發音確實是類似嘎掃3F 10/16 10:52
推 : 把英文講得很台超好笑4F 10/16 10:52
推 : 蕭樂樂5F 10/16 10:52
→ : 意外嗎 王威晨都可以念成陳晨威了6F 10/16 10:52
推 : 嘎掃www7F 10/16 10:52
推 : 主播、球評把雙語打開就知道怎麼唸了8F 10/16 10:53
推 : xdd9F 10/16 10:53
推 : 葛拉斯鬧10F 10/16 10:53
推 : 上次吳昇府唸Kittredge也不太正確XD11F 10/16 10:53
推 : 錢定遠嗎?12F 10/16 10:53
→ : 要吃嗽精13F 10/16 10:53
推 : Teoscar 唸 ㄊㄟ斯卡14F 10/16 10:53
→ : ipad溫開水15F 10/16 10:53
→ : 他一定沒看過不可能的任務16F 10/16 10:53
推 : 英文台叫山本耀西呢17F 10/16 10:53
推 : 嘎掃丟愛呷掃精18F 10/16 10:55
→ : 我都看MLB TV,畫質感覺比愛爾達好,還是我錯覺??19F 10/16 10:56
推 : Pages=配舉死 笑死20F 10/16 10:56
推 : 不是 因為MLB TV碼率比較高 你看NBA TV也是 720P的比台灣21F 10/16 10:56
→ : 嘎掃 Gasol:??? XD22F 10/16 10:57
→ : 1080P畫質好多了23F 10/16 10:57
推 : Gasol24F 10/16 10:57
推 : 我都唸玻璃雪,照著板風一定沒錯25F 10/16 10:57
推 : 笑死26F 10/16 10:58
推 : 你聽英文講日本人名字不就要爆氣了? 更不標準27F 10/16 10:58
→ : 要播報好歹音節要接近 好不好聽再說28F 10/16 10:58
推 : 我都唸成costco29F 10/16 10:58
→ : 真的 有時候都覺得是不是自己念錯的錯覺30F 10/16 10:59
推 : 但昇府念的至少不是gla-snow 是接近glas-now阿31F 10/16 11:00
→ : 我聽外國主播都念Glas now...大概只有這裡會叫雪哥吧32F 10/16 11:00
推 : 喬治 Polanco33F 10/16 11:00
→ : 我感覺是不是原文跟推文才是搞錯的 昇府唸的只是比較34F 10/16 11:01
→ : 糊的版本而已
→ : 糊的版本而已
推 : 我也聽過配舉斯超好笑36F 10/16 11:02
→ : 我都唸玻璃雪 glass+snow37F 10/16 11:02
→ : 拼字裡還是有snow要叫雪是無妨,知道實際上是怎麼唸就好38F 10/16 11:03
推 : 好奇正確發音應該是如何阿?39F 10/16 11:03
推 : 至少Andy Pages 是唸 趴黑斯 不是 陪吉斯40F 10/16 11:04
推 : 菌~~41F 10/16 11:04
→ : 鬧念清楚一點就可以了42F 10/16 11:04
推 : 安德托昆博43F 10/16 11:04
推 : 有一天聽到安迪配舉斯才傻眼44F 10/16 11:05
→ : 道奇費城人系列戰 也是一直聽到和平常不一樣的發音45F 10/16 11:05
推 : 有沒有聽過喇幫建死46F 10/16 11:06
→ : 唸配舉斯印象中是陳瑤琦主播XD47F 10/16 11:06
→ : 當年緯來蔡明里曾將Mark Teixeira唸成普蝦嗚…..48F 10/16 11:06
推 : apha beta gamma delta49F 10/16 11:07
推 : 之前看到Aroldis Chapman念得像Odor Chapman50F 10/16 11:07
推 : 日文的片假名唸法比較不能接受51F 10/16 11:09
推 : 當了主播就應該花功夫把球員名字念好 英文爛不能當52F 10/16 11:09
→ : 藉口
→ : 藉口
→ : 嘎掃真的聽到笑出來54F 10/16 11:10
推 : 我都唸Glasnow55F 10/16 11:10
推 : 我都轉原音56F 10/16 11:11
推 : 作這行的,應該先在網上查好,美國轉播片段之類的57F 10/16 11:11
推 : 上次聽到Jorge Polance唸George的,是不是沒經歷老王時58F 10/16 11:13
→ : 期
→ : 期
推 : 還好吧,觀眾都不一定知道有念錯了60F 10/16 11:13
推 : 都看MLBTV 窩不知道61F 10/16 11:14
推 : Gasol兄弟:我們都從NBA退休幾年了62F 10/16 11:14
→ : 要吃嗽精XDDDDDDDDDD63F 10/16 11:15
推 : 不只大聯盟阿,f1英超都有這個問題64F 10/16 11:16
推 : 肖勒樂65F 10/16 11:17
推 : 我想到chrome講成啾咪的笑話66F 10/16 11:18
推 : 唸快一點確實很像 特別是英文很多連音67F 10/16 11:19
→ : 台灣人很喜歡嘴別人的發音 難怪英文都不敢講怕被笑
→ : 台灣人很喜歡嘴別人的發音 難怪英文都不敢講怕被笑
→ : 台灣有英語、台語、日語發音魔人69F 10/16 11:26
推 : GASOL是你70F 10/16 11:27
推 : 我看你是沒看過林帛亨唸英文哦71F 10/16 11:28
噓 : 看到愛爾達先噓白痴app72F 10/16 11:30
推 : 我覺得非母語算了吧 大聯盟選手太多了73F 10/16 11:32
推 : 昇府有得嫌?等等愛爾達塞個吳盈達給你74F 10/16 11:34
→ : 再吵直接學中國念音譯後的中文75F 10/16 11:34
推 : 很多西語名字美國主播也念得不是很標準 亞洲名字就更76F 10/16 11:35
→ : 不用說了
→ : 不用說了
推 : 還有偷米78F 10/16 11:38
推 : 尤哈拉79F 10/16 11:38
推 : Pronunciation: \GLASS-now\ 照著念就不會錯了80F 10/16 11:41
→ : 你先定義什麼叫作對的發音?來自西班牙文、法文、德81F 10/16 11:43
→ : 文的名字以英文發音呢?
→ : 文的名字以英文發音呢?
推 : 這裡一堆母語西班牙語的台灣人83F 10/16 11:43

→ : 美國主播日文名字、中文名字用英文拼音唸就正確嗎?86F 10/16 11:45
推 : 一個政大畢業的高材生英文唸成這樣...87F 10/16 11:45
→ : 裝懂結果自己只是thread唸脆的那種咖88F 10/16 11:47
→ : 用不同語言的情況又是另一回事,就像用中文唸日本人漢字89F 10/16 11:48
推 : 不是有雙語?90F 10/16 11:48
→ : 不過Glasnow這個case是單純的用英文唸英文吧91F 10/16 11:48
推 : 很簡單 哪個語言就哪種念法啊 真的念不出來再說92F 10/16 11:49
推 : 邊忙邊聽轉播,一直聽成科蕭....93F 10/16 11:49
推 : 學對岸播報好了,格拉斯諾、斯內爾、弗利曼、貝茲94F 10/16 11:50
→ : 我都唸Costco95F 10/16 11:51
推 : Pages是西班牙唸法 怕黑絲96F 10/16 11:51
推 : 還好我都叫大谷翔平 不是叫休嘿歐他逆97F 10/16 11:52
推 : 雪哥確實是唸 glass-now 跟snow的音不一樣98F 10/16 12:02
推 : 煩的是廣告 都一好球了還廣告是怎樣99F 10/16 12:03
推 : 嘎獸100F 10/16 12:05
推 : 國際賽國外主播念台灣人也是亂念啊101F 10/16 12:06
→ : 維大力102F 10/16 12:06
推 : 你有沒有聽過吳盈達唸battier唸成八提葉103F 10/16 12:06
→ : 朴沙達104F 10/16 12:10
推 : F1:就舉 蕭了樂 喔康105F 10/16 12:10
→ : 聽過球評把LBJ唸ㄌ奔James的.. 傻眼到印象深刻106F 10/16 12:12
推 : 各位想必都精通十國語言native speaker等級107F 10/16 12:12
推 : 葛拉 雪諾108F 10/16 12:13
推 : 美國的球評主播唸Chen,Cheng,Tseng也唸不清楚109F 10/16 12:17
推 : 聽不出來差異
推 : 聽不出來差異
推 : 阿德托坤伯111F 10/16 12:22
推 : 還有聽過把Pagan唸成培根的112F 10/16 12:23
→ : 嘎掃咩抓龍 緊飲控O寧113F 10/16 12:23
推 : Lamingo114F 10/16 12:28
→ : 嘎掃是沒看到那個n嗎115F 10/16 12:30
推 : 山本耀西故意的吧?球迷不是把耀西當他的吉祥物?116F 10/16 12:32
→ : 我都叫他席尼墨菲~~
→ : 我都叫他席尼墨菲~~
噓 : 緯來也是一樣,看哪台都會遇到唸錯118F 10/16 12:38
推 : 念嘎掃這點挺昇府 美國主播也念嘎掃 下次你跳原音試試就119F 10/16 12:39
→ : 知道
→ : 知道
推 : 要正音是吧,那你臺灣人就不要把大谷唸ㄉㄚㄍㄨ121F 10/16 12:42
推 : 我都把聲音關掉 畢竟是上班偷看...122F 10/16 12:50
推 : 樓上講啥 漢字概念又不一樣123F 10/16 12:50
推 : 聽原文就知道,昇府其實也沒錯好嗎124F 10/16 13:11
推 : Glas- now國外也是這樣唸吧125F 10/16 13:14
推 : 笑主播Pages唸成配舉斯其時就跟台灣人唸大谷音ㄧ洋,大谷126F 10/16 13:18
→ : 要唸Otani才對
→ : 要唸Otani才對
推 : 有差嗎?跟唸ikea一樣 美國人英文直接魔改發音 一堆台灣人128F 10/16 13:27
→ : 還跟風唸 甚至有些人還說我本來就習慣這樣唸XD
→ : 還跟風唸 甚至有些人還說我本來就習慣這樣唸XD
推 : 羅賈思130F 10/16 13:33
→ : 嘎斯鬧念快一點不就嘎掃 還好吧131F 10/16 13:38
推 : 那唸日本人名字也要唸原音譯了,不然都唸錯 !132F 10/16 13:54
推 : 台灣人總是對台灣人的英文文法發音特別嚴格133F 10/16 14:01
推 : F1 Leclerc也都亂唸啊134F 10/16 14:18
推 : 其實台灣辦國際比賽現場朗誦球員的名字的重音才奇怪 不管135F 10/16 14:49
→ : 是美日韓哪種語言xdd
→ : 是美日韓哪種語言xdd
推 : 去糾正國外主播念台灣球員沒念出聲調R137F 10/16 15:02
推 : 現在連外語發音也有正音警察喔XDD138F 10/16 15:35
推 : 你去糾正日本人念撈哥發音有問題 不然糾結這個是在亂喔139F 10/16 15:40
推 : Rodriguez 該怎麼念阿?有些念嘎子 有些念葛子140F 10/16 15:40
推 : guez發音是近似「給子」141F 10/16 16:41
推 : Say my name…142F 10/16 19:00
--
※ 看板: Baseball 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 43
回列表(←)
分享