※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2026-03-14 08:30:31
看板 Baseball
作者 標題 [情報] 汪soto自由式換手划回多韓戰第4分
時間 Sat Mar 14 07:41:56 2026
https://i.mopix.cc/95oged.jpg
![[圖]](https://i.mopix.cc/95oged.jpg)
左手忽然換成右手
搞得朴東原措手不及沒tag到
但看捕手伸手姿勢撲下去
距離再遠一點就有機會
是看連三任投手被打矇自己也矇了嗎
然後又再連2安5:0
又換投了(郭彬)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.47.27 (臺灣)
※ 作者: lightwing 2026-03-14 07:41:56
※ 文章代碼(AID): #1fjA37mP (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1773445319.A.C19.html
噓 : 是郭彬,把選手名字打對是最基本的尊重1F 03/14 07:45
推 : 翻譯的有差?尊重啥,控分仔有尊重比賽嗎2F 03/14 07:48
→ : 國賓3F 03/14 07:48
→ : 郭彬 把名字打對4F 03/14 07:48
推 : 一樓好搞笑,你叫郭賓拿身分證出來看是哪個ㄅㄧㄥˉ5F 03/14 07:48
→ : ㄅㄧㄣ啦6F 03/14 07:49
推 : 連撲壘都是大聯盟等級的7F 03/14 07:49
推 : 一樓笑死8F 03/14 07:50
→ : 是說你怎麼確定是那個彬的?9F 03/14 07:50
※ 編輯: lightwing (123.241.47.27 臺灣), 03/14/2026 07:50:31→ : 韓國人名字是有對應的漢字的 翻譯當然有差10F 03/14 07:50
推 : 人家漢字名就是郭彬11F 03/14 07:50
推 : 韓國身分證上有標漢字沒錯,五樓你才搞笑吧12F 03/14 07:50
噓 : 韓國人名有真正的漢字名嗎?13F 03/14 07:50
推 : 翻譯的名字哪有什麼正確不正確14F 03/14 07:50
→ : 有的話應該得打正確才合適15F 03/14 07:51
→ : 隨便搜尋引擎找韓國身分證就能看到,真的有夠懶16F 03/14 07:51
→ : 前面在質疑韓國漢字名的,可以先搜尋完再來嗆嗎?
→ : 前面在質疑韓國漢字名的,可以先搜尋完再來嗆嗎?
→ : 絕大多數韓國人名字都是有漢字的 所以偶爾一些突發狀況18F 03/14 07:52
噓 : :「這個彬彬就是遜啦」19F 03/14 07:52
推 : 韓國人有漢字名啊= =20F 03/14 07:52
推 : 看到目前 突然慶幸中華沒晉級21F 03/14 07:53
推 : 韓國人是有真正的漢字名 因為僅靠韓文會有非常嚴重22F 03/14 07:53
→ : 的同名同姓的問題 尤其在金李半天下的韓國
→ : 的同名同姓的問題 尤其在金李半天下的韓國
推 : 換手好像蠻猛的24F 03/14 07:53
→ : 會看到新聞寫韓國人的名字XXX(音譯) 就是還沒確認漢字是啥25F 03/14 07:53
推 : 韓國有漢字的……26F 03/14 07:53
→ : 辦正事還是會寫自己的漢字名 看韓劇就知道了27F 03/14 07:53
推 : 他們會選漢字名啊 還再那邊是哪個彬 好好笑28F 03/14 07:53
→ : 上去連3保送再擠回2分,然後就下來了,都不知道是上去29F 03/14 07:54
→ : 幹嘛的,扣倒預演中。
→ : 幹嘛的,扣倒預演中。
→ : 只是需要問當事人才會知道詳細是哪個漢字31F 03/14 07:54
→ : 果然一堆自以為是 8732F 03/14 07:54
推 : 多多球商身體天賦都在線怎麼打啊33F 03/14 07:54
→ : 這種細節也注意到
→ : 這種細節也注意到
推 : 韓國人名字有對應的漢字啊,不然怎麼會有「金倒永35F 03/14 07:55
→ : 」這種不符合華國美學的譯名。
→ : 」這種不符合華國美學的譯名。
推 : 韓國人名有真正的漢字名嗎? 還真的有37F 03/14 07:55
→ : 像以前大家習稱的李大恩 後來參加冬盟需要登錄中文38F 03/14 07:55
→ : 名才確定是「李帶溵」
→ : 名才確定是「李帶溵」
→ : 韓國人當然有漢字名啊,不然一堆藝人為何要正名40F 03/14 07:56
推 : 宋慧教還不是被華人叫成宋慧喬好幾年,後來有正名41F 03/14 07:57
推 : 各種花式滑壘示範42F 03/14 07:57
→ : 然後現在的李總統打算大力推動漢字教育了 因為他的43F 03/14 07:57
→ : 本名在明在韓文跟「罪名」是一模一樣的XDDD
推 : 這對世界最高危職業韓國總統是多不吉利的徵召XDDD
→ : 徵兆
→ : 本名在明在韓文跟「罪名」是一模一樣的XDDD
推 : 這對世界最高危職業韓國總統是多不吉利的徵召XDDD
→ : 徵兆
→ : 一堆井蛙還急著想教訓人 有夠丟臉的47F 03/14 08:00
→ : Soto猛48F 03/14 08:01
推 : 韓國人本來就有對應漢字名 金倒永本來還翻叫金道英49F 03/14 08:03
→ : 之類的 但新聞通常會標注是音譯 因為人家就有真正
→ : 對應的
→ : 之類的 但新聞通常會標注是音譯 因為人家就有真正
→ : 對應的
推 : 連注音都打錯,小學有唸嗎52F 03/14 08:03
推 : 韓國還真的有漢字名…53F 03/14 08:03
推 : 郭B54F 03/14 08:05
推 : 還有韓國人對於漢字姓名其實很重視 會特地去哲學館55F 03/14 08:09
→ : 也就是命理館取名 也因為算命老師很愛名中缺什麼就
→ : 補部首 韓國政府之前還擴編漢字到8千字
→ : 也就是命理館取名 也因為算命老師很愛名中缺什麼就
→ : 補部首 韓國政府之前還擴編漢字到8千字
→ : 重點就不是名字58F 03/14 08:11
→ : 韓國取名可用的漢字比日本還多 這應該算冷知識59F 03/14 08:12
→ : 只有中國人才會搞不清楚以為韓國人名字都是翻譯60F 03/14 08:12
推 : 這篇不是在討論Soto游泳 怎麼大歪樓XD61F 03/14 08:18
→ : 為什麼要用"倒" 不會不吉利嗎62F 03/14 08:19
推 : 在PTT,五樓推文會歪樓是傳統。別太驚訝。63F 03/14 08:20
--
※ 看板: Baseball 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 15
回列表(←)
分享