作者:
LukaDoncic77 (洞77)
114.136.133.33 (台灣)
2026-02-19 13:29:53 推 RushMonkey: 想家啦 文革 209F 02-19 20:11
作者:
LCMODEL (磁振頻譜)
118.150.52.97 (台灣)
2026-02-15 21:13:23 推 RushMonkey: 認真說應該是修 77F 02-15 21:33
作者:
BF109Pilot (德軍王牌飛行員)
203.204.56.131 (台灣)
2026-02-14 19:31:58 推 RushMonkey: 如果真的是美波要怪物 搞不好會變成碧奧蘭蒂 1F 02-14 19:36
作者:
ruka660101 (ruka)
39.12.146.179 (台灣)
2026-02-14 16:01:35 推 RushMonkey: 還有戲! 295F 02-14 19:08
推 RushMonkey: 剛剛沒犯規是什麼鬼… 393F 02-14 19:14
推 RushMonkey: 應該是要拼三分吧 沒克 延長不利 506F 02-14 19:23
作者:
renna038766 (微積分好難過)
61.228.187.218 (台灣)
2026-02-14 12:50:11 推 RushMonkey: 你故意的吧 13F 02-14 12:52
作者:
alan129 (JinAir_Maru)
118.166.35.25 (台灣)
2026-02-12 13:03:40 推 RushMonkey: 哈登的甜蜜期是這樣的 229F 02-12 20:19
作者:
ikimjustin (IKI)
220.129.3.86 (台灣)
2026-02-11 16:42:33 推 RushMonkey: 仁王二
臥龍一輪的遊戲時間沒那麼長 整體又偏實驗性質的作品 耐玩度沒這麼好 112F 02-12 05:52
作者:
newpasta (pasta)
112.220.30.58 (南韓)
2026-02-11 21:08:02 推 RushMonkey: 所以這時候核廢料要放誰家了? 673F 1.163.64.61 02-12 05:50
作者:
ultmisia (魔女)
58.115.70.74 (台灣)
2026-02-11 13:25:41 推 RushMonkey: 我一直覺得朱的天份在翻譯上 從小看奇幻小說就他的翻譯最白話平易近人 可能會有錯的地方 但最能傳達給我畫面跟流暢感 我能對奇幻文學跟龍與地下城有興趣 他是最大功臣
星海爭霸當初也是翻他翻譯的說明書看得很開心。至 106F 02-12 05:46
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
k300plus (神不存在 所以我要成為神)
211.21.189.115 (台灣)
2026-02-07 21:06:23 推 RushMonkey: 當大肉包吃下去 可以填飽肚子的那一刻 我想費倫就不會計較了 100F 02-07 22:53