顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-02-26 19:09:34
看板 C_Chat
作者 bm200300127 (逼M)
標題 Re: [閒聊] 雨港基隆 玩後小感 感到萬分的遺憾
時間 Wed Feb 25 14:43:45 2015


※ 引述《kontrollCat (控制貓)》之銘言:
: 你們配音所使用的語言,
: 就是當初拿刺刀跟步槍那些屠殺者所使用的語言,
: 我跟我的祖父母年紀差很多,這個故事是我阿公阿媽那代的,
: 對他們經歷過228記憶的人,北京話是讓他們很不舒服的語言,
: 我給祖父母帶大,所以我的台語跟中年人差不多,
: 所以我特別有感觸,
: 當日本NHK大河劇都可以考證到各地地方的弁以此塑做差異感,
: 台灣的ACG遊戲配音,
: 卻選擇70年前沒有台灣百姓會講的語言來配,
: 我們台灣年輕人,文化上被殖民清洗破壞嚴重的程度,
: 是我們自己身在其中難以體會的。
: 我認為真正巨大的屠殺,不在肉體,而在語言。
: 日本政府,從1895年領台,他們到了1937年才開始不教授漢文(臺語),
: 花了42年來改換語言。
: 而中華民國政府花了多久呢?
: 你想像一下,一年之後
: 如果台灣全面禁用北京話,改用克林貢語,會發生什麼事?
: 答案是所有文化的崩解,因為語言是文化的載體。
: 當初台灣,也不過兩代前,現在有些還在世的老長輩們都經歷過這些事…
: 這遊戲我聽不下去玩不下去,但我也不想轉手,完全不知道怎麼處理,
: 不要誤會了我絕非否定你們敢於做這題材的勇氣,
: 你們的美術跟你們的一切專業,
: 只是覺得萬分無奈而己,
: 好羨慕別國的人,沒有這些語言/國家認同的錯亂,
: 韓國人如果有一款講光州事件的遊戲,
: 絕對不可能會裡面的韓國人都以日語發音或北京語發音的。
: 唉,覺得很沈重。

ok,照你說的我們做個假設:台語全部用你最理想化的道地方言配音。

這款遊戲我敢跟你賭賠錢賠到死,
題材本身就不夠切合ACG群眾的胃口,但多數人願意嘗試是為什麼?

畢竟只是題材,只是沒人這樣玩過,實際演出好的話大家仍然願意買單。


全台語配音為什麼會慘死?

我舉個例,

你喝過美國中國城的珍珠奶茶嗎?我也可以跟你賭你去喝一定嫌又難喝又貴。
為什麼?因為不同地區的人偏好的口味完全不同阿。

外國菜用原汁原味登陸台灣,市場一定拓展不開,
變得只有少數饕客能用『這家餐廳的菜色非常道地』來介紹,只有同好會去吃。


若不去依照市場調整口味──注意、是調整,不是扭曲──

能接受的客群一定小到不能再小。



然而,不論客群多小,這是一個目的問題:開餐廳/作這款遊戲的目的是什麼?

對,是目的。


你玩不下去的理由是:這款遊戲不夠寫實、根本是殘害文化
回推你的理由,就是:追求重現

好了,
你把一盤炒滿辣椒的印尼菜推到一般台灣人面前了,你說:完全重現道地口味


在台灣這就叫做沒市場。


《雨港基隆》的目的性?是傳播

要傳播給更多年輕族群知道我們的歷史。

為此,配音顯然是個近乎不需考慮的點:只會對傳播造成障礙

你所謂當時的語言,在這時變成一種笑話:

姑且不論根本找不到善於這種語言的年輕人,
這種語言只會讓年輕人聯想到老一輩的腔調,演年輕人的劇?

你到底希望年輕人對這齣劇有多少排斥感?
還是你以為戲說台灣是年輕人膾炙人口的好戲?
(別說戲說台灣了,我媽都會笑裡面的年輕人台語說不好)


你要的要求有太多不合理性:

一、你以自己為出發點而非製作團隊為出發點。
  去美國中國城花錢然後嗆珍奶難喝嗎?別鬧了那是以美國人為客群的。

  雨港基隆就是以年輕、動漫族群為客群。

二、毫不務實。
  你所謂的當年的台語,現在大概都是『那個年代的高齡者』才會,
  年輕人可以說不用考慮,你自己應該更清楚,同輩根本沒人能和你說一樣的台語。

  你上哪抓來善於說早期語言的『年輕人』?

  可別跟我說請老人們裝年輕腔去配音。
  噢,還有他們即使會講,可能九成還當不了配音員呢,到時候你又要罵棒讀嗎?


三、就算真的照你說的做,不計成本、時間、做到精美的年輕人配音、夠古風古味...

  你的目的可以說只剩下自我滿足

  相信我,配成那樣沒有年輕人會接受的,
  或許老年人接受度會高點,但你覺得他們一看到『卡通人物』當封面,會想看嗎?

  整個徹底四不像。


--

最後跟你講一下,

文化這種東西是在不斷演變的。

你覺得你的口音道地,你認為好、就去教導人,因為你認為好,不是嗎?

你沒有這樣做吧?
對,你根本沒有辦法這樣做,別人知道你台語溜、但不覺得學你那套有什麼好。

因為傳播困難,所以你久而久之只覺得『沒人能像我一樣說這種語言了』,

所以你放棄傳播,
看到雨港基隆有你熟悉的背景卻沒你熟悉的味道,你發了這篇文。



別人努力在傳播我們這片土地上的歷史


而你以幾乎完全不諒解的方式下了帶有攻擊性的標題,

你只是在否定你自己會的台語吧。




好啦我也感慨一下,

文化是由社會上每個人的行為演變的。

老一輩教我們的『愛拼才會贏』,到我們現在已經顯然不適用了,這叫時代背景不同,
所以年輕人大多不認同這種想法。

對,不合時宜的東西如果不求改變,在時代的洪流中消失只是稀鬆平常,
古色古香的東西,最後只會留存在博物館成為回憶。

崇古沒什麼不好,古風有其特色,


但貴古賤今就很要不得。



文化不會像你說的崩解,會崩解的只有你心中定義的文化,

而你心中的文化會崩解,也只是因為你這個認識它的人沒有出手挽留它。

--
如何嘴砲  反駁對方的重點──◢◣確實指出人家論點的錯誤性          ψQSWEET
          駁斥──────    用引言指出對方錯誤或矛盾的地方( 優質論文)
在嘴砲王  相反的觀點──◢████◣列出相反的論點並以事實當證據( █  辯論社)
應該出現  矛盾────◢██████◣列出相反的論點但不加以證實( 論壇)
的元素    攻擊態度◢████████◣質疑對方的態度和口氣    ( 匿名版)
人身攻擊偏見↗  ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄攻擊身份和能耐幹你娘( 小朋友)

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.135.40.4
※ 文章代碼(AID): #1KxMyf_w (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1424846633.A.FFA.html
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 14:45:01
plutolord: 正解 重點一直是傳播性 而不是重現度1F 02/25 14:48
hk129900: 這就考驗製作者的智慧 如何在原汁原味跟市場需求中平衡2F 02/25 14:49
liuedd: 這篇真是下手不知輕重3F 02/25 14:50
hk129900: BUT 正所謂世界不是圍繞著你轉的 有興趣可以自己做一部4F 02/25 14:50
scotttomlee: 推這篇...完全講到重點...5F 02/25 14:51
jacky1990b: 你打臉打得太兇了6F 02/25 14:53
iliad221167: 根本很簡單的道理 原文我都懷疑是來亂的 可惜不能噓7F 02/25 14:54
plutolord: 另外原文說語言是文化的載體 我也覺得很荒謬 後朝記錄8F 02/25 14:56
plutolord: 前朝歷史 是用後朝文還是前朝文 不用想都知道
iliad221167: 他始終不相信台語會沒市場這件事 就算這麼多篇只有他10F 02/25 14:57
iliad221167: 一個人這麼認為
plutolord: 語言不過是溝通的工具 所以是會改變的 但歷史是不變的12F 02/25 14:57
SCLPAL: 4F那句話 我突然想到剛某篇文章的推文www13F 02/25 14:57
plutolord: 要記錄一個不變的歷史 當然是因時制宜用最適當的工具14F 02/25 14:58
crisis7287: 站在市場與推廣的角度 先要求夠多那時代的作品才正確15F 02/25 14:58
crisis7287: 作品夠多了自然就會有人願意看比較原味的表現
WindSpread: 最近突然發現神父戰力很高17F 02/25 15:00
一般般啦 以地球人而言我戰力只有7吧
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:01:58
kuma5566: 原文讓我想到最近在吵的解殖話題 XD18F 02/25 15:05
herikocat: 認同你 也是一篇認真有內容的文19F 02/25 15:05
erotesstudio: 嗚嗚嗚嗚20F 02/25 15:05
別這樣 加油阿XDDD
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:06:02
joy3252355: 還不錯21F 02/25 15:06
Jetstream: 推 簡單清楚22F 02/25 15:08
PrinceBamboo: 南部年輕人還是很多都把閩南語當國語講的吧23F 02/25 15:08
IMPMatthew: 推這篇,真的用台語現在的年輕人一堆聽不懂,不知道24F 02/25 15:09
IMPMatthew: 能給誰玩
erikzi: 推這篇26F 02/25 15:09
yuusnow: 但用想的就知道會國語的年輕人多還是會台語的多27F 02/25 15:10
jerrysaikou: 推 鏗鏘有力28F 02/25 15:10
yuusnow: 更何況原文還提到說他的台語自認是跟祖父母輩的差不多29F 02/25 15:10
plutolord: 聽和說是一回事 讀又是另一回事 字幕怎麼下也是個議題w30F 02/25 15:11
yuusnow: 台語都有地區方言差異了= =31F 02/25 15:11
plutolord: 我爸常說台語有音無字 字是現在創的 (不知道正確性?)32F 02/25 15:11
erotesstudio: 為了滿足大家的慾望,只好澎湖灣找永遠的17歲來配33F 02/25 15:12
plutolord: 即便一開始就有字 我想看得懂的人與聽說來比更是少數34F 02/25 15:12
minoru04: 南部其實閩南語流利的年輕人也不算很多35F 02/25 15:13
WindSpread: 嗯真的不算很多,主要是用的機會少36F 02/25 15:13
WindSpread: 以學生而言啦 /
南部北部民情不同
會台語很多情況很方便 但問題在於ACG圈基本上就是非台語族群
要引進也不是沒有例子 看看魔法阿嬤


魔法阿嬤也是帶入了"年長者"在裡面
和《雨港基隆》的年輕人故事基調又不同,

從這個角度來看,其實不配音可以徹底迴避語言問題,
但也喪失做為ACG遊戲可發揮的一個賣點...

這只是個選擇。

1.不配音
2.國語配音
3.台語配音

3顯然不用市場調查也知道風險比1,2高很多,
其實國語配音的2就夠有風險了,真要省的話,
我想製作組應該曾經考慮根本不配音還可以省錢。

chardavi11: 字是某位總統上任後為了教材才湊出來  好像是阿輝伯38F 02/25 15:13
chardavi11: 還是阿扁
plutolord: 感謝樓上證明我爸是對的 (咦?40F 02/25 15:14
swallowcc: 我跟我媽從小講台語講到大,還是有一堆東西不知道怎麼41F 02/25 15:14
swallowcc: 發音怎麼念,只會基本的日常對話
Fish11795: 真自大 居然敢說戰力有7 人家克林都只有543F 02/25 15:14
戰鬥力只有5的不是農夫嗎 克林不止吧XDDD
[圖]
 
Habanero: 這篇真的說到我心坎裡,該進博物館供養的東西就趕快進去45F 02/25 15:16
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:21:48
Habanero: 不要毒害年輕人的新社會,你沒那麼了不起46F 02/25 15:17
truthmask: 燃燒別人一向比燃燒自己容易47F 02/25 15:17
plutolord: 樓上方向錯誤 和博物館完全無關 只是台語傳播率差而已48F 02/25 15:17
ctx705f: 好像很有道理49F 02/25 15:18
plutolord: 如果是要帶風向 這手段應該要更高明一些50F 02/25 15:18
kaitouGamer: 推51F 02/25 15:18
Habanero: 好聽話我不會講,是不是某個黨把台語打成這樣我也不管52F 02/25 15:18
Habanero: 總之現在的情況就是台語多半不受年輕人歡迎
Habanero: 我才不管你他X是不是想保護文史,那不是重點
plutolord: 語言就只是工具 歡迎與否都不是重點 重點都是傳播效率55F 02/25 15:19
crisis7287: 說台語有音無字其實也不太對 應該說看到字不會對音56F 02/25 15:19
WindSpread: 也不是不受歡迎的問題嘖嘖,不擅長的東西當然就會減少57F 02/25 15:20
WindSpread: 使用
crisis7287: 因為已經被國語制約了 再來就是經過日治 外來語59F 02/25 15:20
jacky1990b: 台語配音的戲劇電影還有市場 AVG肯定吃土的啊60F 02/25 15:20
chardavi11: 發現糞青!61F 02/25 15:20
crisis7287: 直接比照日語發音來轉62F 02/25 15:20
Habanero: 還有我被複數死老人不只一次嘲笑不會說台語63F 02/25 15:20
Habanero: 所以台語我這輩子都痛恨,去死吧
我沒有要否定台語

我的意思只在於:
ACG是屬於年輕族群的、而台語想搭ACG媒介來使用就像嘗試新口味,

題材已經夠駭人,還想搞台語,這叫想推廣過頭到一步登天的程度。
WindSpread: 原來如此wwww65F 02/25 15:21
crisis7287: 不然要講正統 閩南客家都比北京更接近正統漢語阿66F 02/25 15:21
minoru04: 我開實況遇到WOW一堆名詞也要想一下然後不知道台語怎講67F 02/25 15:21
TURNA755: 聽講台語有這麼困難嗎?68F 02/25 15:22
m01a011: 非常認同這篇文,重點的確在傳播方面69F 02/25 15:22
plutolord: 語言的目的就是溝通 所以當然選用溝通效果好的70F 02/25 15:22
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:25:51
m01a011: 套用到現在的動畫要中配不就是為了讓人聽得懂所做的嗎71F 02/25 15:23
m01a011: 就算是日文原聲,也都還有中文字幕搭配,一樣是方便理解用
Habanero: 我也不覺得你有否定台語,感謝你73F 02/25 15:27
plutolord: 下面又開始(ry 不正視台語傳播率差的事實 說什麼都沒搭74F 02/25 15:40
話也不是這麼說 因為對台灣人而言台語比較生活化在用

會出現在創作中比較少見 跟台語本身有強烈的地區性、以及系統性比較差有關
即使是不用配音的小說 大概也只有早期小說家也不多人敢用飛白(方言/台語)
因為地區性的不同、加上台語在文字上的表現就是你說你的我寫我的

台語要配可以阿,
問題是這就像是新口味的食物,推出可以,要先確認自己有本錢能承受損失。

所有創作者都得注意風險問題:
出道作品如果沒有成功,你的起跑點、立足點就是低。

一個作者剛出道的作品我們不愛看,以後我們看到他出新作品也比較不會拿起來看。

有進步?
對不起我沒看我不知道。

投資越巨、風險越高,有理想一直是好事、但如果不能正視現實...


我們要不要請藍總編來現身說法算了?
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:48:21
Swallow43: 我媽說過台語傳播率差的原因有很大一部分是在家教上面75F 02/25 15:41
Swallow43: 父母天天跟你說台語,你想要不會都不行
Swallow43: 學校裡禁說方言,這是日據時代就有的事情了
david10ne: 戰力十足啊78F 02/25 15:45
※ 編輯: bm200300127 (140.135.40.4), 02/25/2015 15:49:44
Habanero: 藍藍:「我已經沒有特異功能了!還待在這惹人嫌嗎?」79F 02/25 15:50
aaaaooo: 你在說什麼 不是都有字幕嗎80F 02/25 15:57
plutolord: 要重現當然是用台語字幕啦 那.....樓上看得懂嗎.....81F 02/25 15:59
aaaaooo: 字幕就是要讓聽不懂得看懂劇情 不然看電影都看英文字幕嗎82F 02/25 16:12
gmoz: 你痛恨台語 不過我喜歡台語  顆顆83F 02/25 16:15
plutolord: 為了看懂可以接受中文字幕 為了聽懂卻不能接受中文www84F 02/25 16:18
plutolord: 原文因為文化(?)不接受中文發音 字幕當然是從相同觀點
plutolord: 扯到懂不懂就是傳播率 發音字幕都用中文不是最佳解?
fsforbidden: 推這篇XD87F 02/25 16:23
Zsanou: 推這篇88F 02/25 16:26
mayday70432: 推這篇 思緒清晰89F 02/25 17:02
outnow5566: 理性中戰力滿點,論點也很有邏輯性,優文怒推90F 02/25 17:43
Boris945: 戰鬥力超過900091F 02/25 17:59
ithil1: 現在才看到這篇,中肯且解釋的完美,推!92F 02/25 18:01
s0450336: 給你一個讚,原原PO太不切實際93F 02/25 19:09
BDmaple: 這不是我認識的神父94F 02/25 19:11
不認識沒關係 要淡定 (?
※ 編輯: bm200300127 (220.137.127.161), 02/25/2015 19:12:28
HellFly: 這篇好神...我想說的全說了,還說更多 不用發文了...95F 02/25 19:18
feanor0709: 好文好文 簽名檔的體現96F 02/25 19:28
petercjt: 太神了  無法認同你更多97F 02/25 19:49
crossworld: 推一半 可是你這樣打憤青臉打太腫了 噓一半98F 02/25 19:57
suncat71: 推99F 02/26 00:22
twlight: 這篇很好,肯面對現實!100F 02/26 12:26

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 666 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇