※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-12-10 01:28:09
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間 Thu Dec 8 18:28:25 2016
大家晚安大家好,這裡是艦娘秋活E6已經畢業的EJ提督...(對,你沒跑錯版,這裡是C洽
先來聊點不會有人看的閒聊
有在漁港工作或是從事漁船相關行業的人就會知道
這2個月真的會忙到翻掉
※偷偷說我這個月只有休2天假,下次休假是12/31
所以翻譯的進度明顯的緩慢,吃不到糖還請見諒
另外是關於點單順序的問題
我現在應該會先把侍匠之前的作品先解決掉,再來才會去處理其他作者的作品
我一定會處理完點單的作品,但是我目前是沒那個時間跟精神去處理
還請大家多有耐心等待,畢竟我也不是字幕組出身,效率真的有差
閒聊到此............對了,我FGO這次新出的禮裝跟英靈我也抽好抽滿了(拜託別噓我)
原作者: 侍匠 http://www.pixiv.net/member.php?id=3206395
「侍匠」のプロフィール [pixiv]
「侍匠」さんのプロフィール ...
「侍匠」さんのプロフィール ...
[ショート漫画]『君の名は。』父と子のその後[妄想]
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=58727786
「[ショート漫画]『君の名は。』父と子のその後[妄想]」/「侍匠」[pixiv]
ささっと描いたので、かなり雑ですが最後まで読んで頂けたら何よりです。
[あとがき]
こんな雑な漫画でしたけど、漫画ウィークリーランキング8位頂きました(涙)
あと一回しか映画観てない為かなり
ささっと描いたので、かなり雑ですが最後まで読んで頂けたら何よりです。
[あとがき]
こんな雑な漫画でしたけど、漫画ウィークリーランキング8位頂きました(涙)
あと一回しか映画観てない為かなり
http://i.imgur.com/ftxu0R9.png
俊樹:立刻給我下達要所有人從這裡撤離的命令
還能動的人現在馬上搭車往學校的方向去
對外說明是訓練就好了
還能動的人現在馬上搭車往學校的方向去
對外說明是訓練就好了
(別管了快點照辦!!)
...阿,對了
糸守高中的廣播也要傳達出去
「這裡不行嗎?」你是想默默地死在這裡嗎!!!
別廢話了快點把廣播放送出去!!(怒掛
真是的...
三葉:父...父親大人
謝...謝謝你願意相信我
謝謝你...父親大人
http://i.imgur.com/5Y3nqYK.png
(這簡直....太像二葉了)
俊樹:咳咳,詳細情況之後再說明吧
我們也快點移動吧
三葉:摁
四葉:吶,姊姊?
從剛剛開始你的臉色就好嚇人?
隕石真的會掉下來嗎.....
我們....會死嗎?
(真的嗎)
三葉:沒問題的,一定還來得及....
http://i.imgur.com/CNLpZUL.png
因為....這條命.......
是為了跟喜歡的人見上一面............
為了這個.....性命甚麼的
對...我一直相信著
「君の名は。」
--
推 : 親愛的父老兄弟先生姊妹們~06/02 20:10
推 : 請你們可憐可憐我~06/02 20:12
推 : 人家的pola是真正的pola06/02 20:32
推 : 我們的pola是人家都灌醉的我們把她撿回來06/02 21:17
推 : 不要NTR別人的POLA阿06/02 21:20
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.87.145
※ 文章代碼(AID): #1OIJNCAA (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1481192908.A.28A.html
※ 同主題文章:
10-18 12:21 ■ [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
… ×80
12-07 07:12 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
12-07 20:12 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
12-08 05:58 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
12-08 09:55 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
12-08 16:43 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
● 12-08 18:28 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
12-08 22:49 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
12-09 07:16 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
12-09 19:18 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
12-09 21:43 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻
12-10 06:37 ■ Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
… ×209
推 : (* ̄▽ ̄)/‧★*"
'*-.,_,.-*'
"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,1F 12/08 18:30推 : 父親的意志2F 12/08 18:30
推 : 老爸難得帥一次3F 12/08 18:32
推 : 第一次推老爸4F 12/08 18:35
推 : 把三葉手心的字給老爸看 他應該就會氣到把村民都叫來了5F 12/08 18:36
推 : 一切都是因為二葉啊6F 12/08 18:39
推 : 叫村民幹嘛?7F 12/08 18:40
→ : 俊樹:就算把東京翻過來也要把那個調戲我女兒的人抓回來
→ : 這樣嗎?
→ : 俊樹:就算把東京翻過來也要把那個調戲我女兒的人抓回來
→ : 這樣嗎?
推 : 這樣動員也不錯 不過我想的是騙老爸寫的人就在村民之中10F 12/08 18:43
→ : 全部叫去學校拷問拷問
→ : 全部叫去學校拷問拷問
推 : 這糖裡有洋蔥12F 12/08 18:48
推 : 抵禦外侮應該比抓內賊更容易團結……13F 12/08 18:49
→ : 吃糖~14F 12/08 18:50
推 : 真好奇實際上是怎麼動作的15F 12/08 18:52
推 : 這篇好正經16F 12/08 18:52
推 : 推17F 12/08 19:07
推 : (* ̄▽ ̄)/‧★*"
'*-.,_,.-*'
"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,.-18F 12/08 19:10推 : 簽名檔XD19F 12/08 19:41
推 : 這糖有點澀QQ20F 12/08 19:47
推 : 洋蔥糖~ 感謝翻譯21F 12/08 19:58
推 : 推22F 12/08 20:01
推 : 是因為要因應新年嘛?感覺漁船相關的工作 很累啊~23F 12/08 20:23
推 : 推24F 12/08 20:47
推 : 洋蔥糖25F 12/08 20:51
推 : 洋蔥QQ…26F 12/08 20:52
推 : 推,不過"「這裡不行嗎?」閉上你的嘴死在這邊吧!!!"這邊27F 12/08 21:38
→ : 後面應該是"你是想默默地死在這裡嗎!!!"?
已修正了,感謝指錯 我還在煩惱我精神狀態這麼差會不會有翻錯的問題→ : 後面應該是"你是想默默地死在這裡嗎!!!"?
推 : 我喜歡你是寫在右手啦!做畫失誤XD29F 12/08 21:47
推 : 要不是寫字的左右手畫反了 字的方向也反了 還真像原畫30F 12/08 22:11
※ 編輯: energy917917 (61.70.87.145), 12/08/2016 23:04:30推 : 推瀧三糖 不過好奇這種強制避難是怎麼做的,理由不可能31F 12/09 00:08
→ : 是隕石八,如沒炸變電廠,能無理由強制避難嗎
→ : 是隕石八,如沒炸變電廠,能無理由強制避難嗎
推 : 不知道村長到有沒有和家人和好了 蠻期待他洗白的33F 12/09 00:59
推 : 推34F 12/09 02:55
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 262
回列表(←)
分享