顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-04-27 02:23:12
看板 LoveLive_Sip
作者 joy801018 (Joy)
標題 [翻譯] μ's 18人短漫 (更新最後兩篇)
時間 Mon Apr 25 02:23:51 2016




4/26 更新最後兩篇QQ


作者:桶 https://twitter.com/ok_yeah/

這是桶老師推特裡4/18到4/25的系列短篇漫畫

因為實在太可愛了所以就忍不住翻了(〞︶〝*)


※不是嵌字所以閱讀上可能會比較困難。

※原漫畫中聲優們的對話因為用色非常相近

  有點難看清楚所以有可能會有看錯對話的情況OTZ

※關於上色的部分

  亮色為二次元;暗色為三次元

  其中過暗看不清楚的顏色會加上白底

  然後因為沒有橘色所以用了紅色+白底來代替

-----------------


4/18 1と2と

http://i.imgur.com/JdSbzPl.png
[圖]
 

啊哈哈

太棒了
天氣真好!

放晴真是太好了呢—!

櫻花綻放了呢!

對阿對阿,真得很漂亮呢—!
櫻花盛開!

待會一起照相吧~!

嗯!


-----------------


4/18 3と4と

http://i.imgur.com/akMdzJC.png
[圖]
 

啊——!
かよちん她們自己那麼要好

太狡猾了喵—!

沒錯—沒錯—!
太狡猾了喵~~~

欸!?

太狡猾了喵♪
太狡猾了喵~~~♪
太狡猾了喵~~~~~♪

誰來救救我...

嗚嗚...
有兩個凜ちゃん...

我看到妳們讓櫻花綻放了哦!
超級厲害的!

厲害吧——!
因為我們可是開花姐姐啊!

喵——


-----------------


4/18 5と6と

http://i.imgur.com/tY9V7vN.png
[圖]
 

呐,慶功宴要怎麼樣的形式?

啊,燒肉?
要烤嗎~~??

等等,にこ覺得應該要找更可愛的店才對!

沒問題的
沒問題的

會端出超~~~可愛的肉的

蛤!?

要去吃烤肉嗎~~~

\好——/

聽人家說話啦!


-----------------


4/19 7と8と

http://i.imgur.com/GptrjfV.png
[圖]
 

烤肉...

...要去嗎...?

要去哦—

真姬ちゃん也要去哦—

唔欸!?

對了!
生日快樂!

謝、謝謝...


-----------------


4/20 9と10と

http://i.imgur.com/8lvQnXM.png
[圖]
 

(謎之搓手)

啊—燒肉啊———
好期待呢—

要一起唱LOVELESS WORLD呢~

是???

咦?不唱嗎? (回轉)

是的...

這樣啊——
原來如此啊—

........

那,今天唱吧—!

為何!?

意義不明!


-----------------


4/21 11と12と

http://i.imgur.com/POAh3Pi.jpg
[圖]
 

大家都很有精神呢!

......

...什麼

沒事...

妳剛剛該不會是在想「本人跟想像中比起來會不會太小隻了點—」吧?

不,沒有這回...

妳一定有這麼想了吧!



果然這麼想了!混蛋—!

啊————
對不起———!


-----------------


4/22 13と14と

http://i.imgur.com/9SeM6UT.png
[圖]
 

混蛋!
混蛋!

住手啊~~

啊哈哈哈

(抱住)

哇!

........?

好可愛!!!

嗯 很可愛
看到了哦


-----------------


4/23 15と16と

http://i.imgur.com/Fq0Jp1S.png
[圖]
 

就這樣賞花也不錯呢~

是呢~
哈~
真幸福...

呵呵
欸嘿嘿

一模一樣呢

...嗯


-----------------


4/25 17と

http://i.imgur.com/JS0iEV7.png
[圖]
 

\喂—!/

大家—!
這裡好厲害哦!
有更多的花綻放著!

快過來—!!

是什麼時候跑到那裡去的

嗚哦哦哦哦哦哦哦哦!?

哇啊啊啊啊啊

沒事吧!?

糟糕

大人也會跌倒呢—

有什麼關係嘛!大人也是會跌倒的啊!
還不都是人!



-----------------  更新


4/25  18で

http://i.imgur.com/r64VrRl.png
[圖]
 


感覺未來的穗乃果ちゃん也會跌倒呢

啊—
我懂——

欸—!?

沒有錯,會跌倒呢

為何——!!?

因為啊

即使成為了大人
穗乃果依然是
(妳)



我啊!



....原來如此

那就沒辦法了呢




-----------------


4/26  ぼくらの、μ's。

http://i.imgur.com/abClXwB.png
[圖]
 


沒有錯哦

所以

之後也請多指教呢!


----


奇怪,翻到一半怎麼螢幕糊糊的QQ


--
\のぞえり/

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.5.66
※ 文章代碼(AID): #1N7Gz2Tq (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1461522242.A.774.html
※ 編輯: joy801018 (119.14.5.66), 04/25/2016 02:25:09
sismiku: 謝翻譯,超可愛的1F 04/25 02:25
LilykoKun: 標題看成R18短漫的我一定是太累了2F 04/25 02:28

該休息了(拍拍

LilykoKun: 翻譯辛苦了!3F 04/25 02:29
milagua: 太讚啦~4F 04/25 02:30
LilykoKun: 好溫暖的畫風啊♡5F 04/25 02:30
mocapatty: 推JJ!!6F 04/25 02:37
obob321: emi wwwww7F 04/25 02:38
tuanlin: 果:大人也會跌倒呢… ←www8F 04/25 02:44
sismiku: 沒關係一起跌倒9F 04/25 02:45
Frozenmouse: 好可愛 ( ′∀‵)10F 04/25 02:48
Augustus5: 原漫畫聲優的對話部分真的很難看懂www11F 04/25 02:51
kuan0127: 原來聲優的部分是有字的阿!!!!!一直以為是讀者自己12F 04/25 02:52
kuan0127: 想像的ORZ謝謝翻譯~
shana1227: くっすん抱著希好可愛( ▽)14F 04/25 02:54
Frozenmouse: 那些字看到眼睛脫窗還看不出幾個QQ 不過特別這樣畫不15F 04/25 02:55
Frozenmouse: 知道有什麼特殊意義

其實我也是這樣想XDD

或許對話是想給讀者自己想像吧

然後桶老師也在漫畫中用不明顯得方式放上自己的解答

以上只是不負責任猜測ww

YuriTsai: 推 感謝翻譯qwq17F 04/25 02:58
tonywei1552: 推推   好可愛18F 04/25 03:00
mike510058: 感謝翻譯19F 04/25 03:03
Tsubasa98: 先推再說! 大家都不睡覺的(?20F 04/25 03:11
jetsai0123: 之前看聲優對話部分眼睛真的快脫窗超痛的XD 這篇很可21F 04/25 03:12
jetsai0123: 愛QQ

把它放大到200%再配上+9細工眼鏡就可以看比較清楚(!?

likeithot: 推 嗯 很可愛 看到囉www23F 04/25 03:26
rena17: 推推 好療癒啊~24F 04/25 03:47
wiwikiki: 推推,感謝翻譯分享,聲優對話部分的字真的很難看到…25F 04/25 04:03
xchyyyz: 推! 這好棒!26F 04/25 06:59
sora10032: 那個字www我還以為是原作者要我們自行想像27F 04/25 07:06
wsbd970122: 推翻譯! 好可愛\(//▽//)\28F 04/25 07:13
Camera8025: 推個 好溫暖的畫29F 04/25 07:40
johnlin1591: 圖片有異音...QQ30F 04/25 07:45
landsid80: 推翻譯,原來有字阿,每天看到都沒注意XD31F 04/25 07:46
pika2000123: 推翻譯  之前看原文真的看到脫窗www32F 04/25 07:57
darkemeth: 感謝翻譯!33F 04/25 07:58
darkemeth: 三次元聲優部分對話框有字真是嚇到我了XD
natsunagi: 推翻譯  看到南條整個大笑XD35F 04/25 07:59
HoshizoraNya: 推個,聲音都自行腦補了ww36F 04/25 08:00
bill223329: 看到南醬果斷噴小XDDD 謝翻譯37F 04/25 08:04
bill223329: 笑 QQ
bowcar: 溫馨39F 04/25 08:17
Yuzuki327: 我就有在想妳會不會要翻www辛苦了,感謝翻譯XD40F 04/25 08:17

有猜有獎 100p

wcBL: 南醬跟kssn那兩頁太可愛了www41F 04/25 08:18
desti23: 我以為三次元部分被塗掉 原來是有字的...42F 04/25 08:47
sora0115: 謝謝翻譯 大家都好可愛43F 04/25 08:48
css186: 推這個短漫 當初看到的時候聲優對話框真的看不太清楚ww44F 04/25 08:49
silhouettedQ: 感謝翻譯,好溫暖的感覺45F 04/25 08:54
jack0602: 推 好可愛>///<46F 04/25 08:55
xuanyu942000: 希對上熊孩子夜市沒輒啊ww超可愛的XD47F 04/25 08:57
xuanyu942000: 也是
z01170117: 總覺得聽得到聲音……49F 04/25 09:01
HANU: 突然發現原PO好眼熟XD~推認真翻譯w50F 04/25 09:04
HANU: 兩、兩個凜凜RSSSSS

雙倍的番茄炒蛋RSSSSS

yc002154: 南條跟kssn那兩頁真的太可愛了52F 04/25 09:09
whitesora10: 推!!!好可愛~53F 04/25 09:30
NICOMAKI: \等老師翻譯等很久啦/54F 04/25 09:56

下班了不准叫我老師啦ww

x51923716: 可惡!看到Uchi流淚,害我也跟著哭了55F 04/25 10:07
lingsk: 最後那個wwww56F 04/25 10:08
cattie0709: 推 好可愛噢噢噢57F 04/25 10:15
sizukuchrist: 推 好可愛~58F 04/25 10:15
sana3780: 謝謝翻譯!59F 04/25 10:46
NiyaSakura: 中之人的字是故意用這樣的吧 KSSN超讚www60F 04/25 10:50
tytfys: 原來聲優的話框裡有字!我還以為要自己想61F 04/25 10:50
tytfys: 像說...
Frozenmouse: 看tweeter原圖放大比較看得出來         一點點www63F 04/25 11:10
Frozenmouse: *twitter 剛睡醒打錯字
bw1233: 居然有字!? 我以為是要給讀者留想像空間XDD  感謝翻譯65F 04/25 11:16
VupXu: 當初也沒發現有字www看到第5天左右才發現66F 04/25 11:47
VupXu: 然後看到眼鏡快脫窗www 楠條好可愛!

我也是看到真姬篇對話背景色比較深才發現的www

\/  \/  \/

yurin8818: 很可愛但看著看著又視線模糊了QQ68F 04/25 11:49
onepiecezx: 推翻譯  一直在等最後一張 結果原來出來了69F 04/25 12:32
billy4305: 推翻譯 我還以為果果也會跟emi一起跌倒  楠條超可愛!!70F 04/25 12:55
Ksitigarbha: 感謝翻譯71F 04/25 13:07
vul3ej: 彩彩哪裡根本(痛哭72F 04/25 13:12
keiryosugar: 感謝翻譯!!明明就是很歡樂的怎麼我眼前一片模糊QQ73F 04/25 13:24
ameo0505: 感謝翻譯!!74F 04/25 13:27
cutsang: 新田跌倒www 彩彩啊QAQ75F 04/25 14:03
Ryohane: 感謝翻譯76F 04/25 14:35
buger1225: 好溫馨…我怎麼流淚了QQ77F 04/25 14:39
d0922030: 看到鳥那張就QAQ78F 04/25 15:26
kiyu1077701: 感謝翻譯79F 04/25 16:23
kiyu1077701: 這種明明聽得到歡笑聲,自己卻不爭氣哭出來的感覺好
kiyu1077701: 討厭QAQQQ

我們一起哭,不孤單QQ

yokachang: 大家都超級可愛!謝謝翻譯QQ82F 04/25 18:30
bacteriuman: 感謝翻譯 彩鳥QAQ83F 04/25 19:47
NICOMAKI: 我是在上班的時候回 不管wwwwww84F 04/25 20:02

我下班才看到QQ

任性的阿波 哼哼

BEDA: 彩鳥那段又害我想起FL那時的淚水...感謝翻譯,謝謝。85F 04/25 21:22
bill01009: 好可愛<3 好模糊...86F 04/25 21:47
wing210047: 好可愛啊~ Emi跌倒 果果吐嘲www87F 04/25 21:53
chuyuhan: 推 好可愛w88F 04/25 22:15
st551015: 是joy~~~感謝翻譯QAQ89F 04/25 23:19

我知道是誰了!!!

MedicineM: 感謝翻譯QQ90F 04/25 23:40
darkemeth: 1x2+2x2+3x2+4x2+5x2+6x2+7x2+8x2+9x2 = 9091F 04/25 23:44

加上第10人LLer10剛好等於100 QQQQQQQ

Frozenmouse: 。゚(゚′Д‵゚)゚。92F 04/25 23:48
darkemeth: 作者南醬花籃圖跟FL結束繪希笑著離開東蛋的圖也很催淚93F 04/26 00:02

那篇我也是一個被打到

小精靈太溫柔QQQQQ

shibainu1015: 感謝翻譯QQ94F 04/26 00:08
TWKaner: 感謝翻譯QAQ95F 04/26 00:13
MxMichael: 感謝翻譯 QAQ96F 04/26 00:44
lionclp: 感謝翻譯 也同步把另外兩張作好放上去了97F 04/26 00:58

辛苦了(鞠躬
※ 編輯: joy801018 (119.14.5.66), 04/26/2016 01:24:53
yasing: 感謝翻譯感謝感謝繪師感謝分享  Q"Q98F 04/26 02:04
aaaaooo: 感謝分享 德森的燒肉www99F 04/26 02:22
NICOMAKI: 哼哼 謝謝老師的紅包100F 04/26 14:11

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 676 
作者 joy801018 的最新發文:
  • +13 [Repo] 「パンッジョルノ#1」DVD発売記念上映会 - LoveLive_Sip 板
    作者: 153.221.71.240 (日本) 2016-10-02 22:11:49
    難得有機會參加好像不寫個心得對不起自己。 於是這是一篇過很久的repo(爆) 在入座後可以看到パンパカくん在前面晃來晃去,不時地跟觀眾揮手打招呼,非常的治癒 (〞︶〝*) 首先開場前主持人出來跟パンパ …
    15F 13推
  • +40 [Repo] 南條愛乃 Birthday Acoustic Live 2016 - LoveLive_Sip 板
    作者: 119.14.5.66 (台灣) 2016-07-17 03:24:25
    ●內容為南條愛乃 Birthday Acoustic Live 2016 第2部心得 ●原PO金魚腦加上日聽N25252程度可能會搞錯順序之類的,有錯的話歡迎指正 ●內容有點長很流水帳跟廢話(無誤) …
    40F 40推
  • +83 [翻譯] μ's 18人短漫 (更新最後兩篇) - LoveLive_Sip 板
    作者: 119.14.5.66 (台灣) 2016-04-25 02:23:51
    4/26 更新最後兩篇QQ 作者:桶 這是桶老師推特裡4/18到4/25的系列短篇漫畫 因為實在太可愛了所以就忍不住翻了(〞︶〝*) 有點難看清楚所以有可能會有看錯對話的情況OTZ 亮色為二次元;暗 …
    100F 83推
  • +4 [分享] 解謎-電車(デンシャ) - Little-Games 板
    作者: 203.77.72.189 (台灣) 2014-02-25 02:51:34
    遊戲名稱: デンシャ/電車 遊戲類型: 解謎、劇情 遊戲語言: 日語 官方網站: 「デンシャ」 遊戲載點: 「デンシャ」 解壓縮檔裡的檔名為日文,改成英文就可以順利解壓縮。 遊戲對話若沒顯示或亂碼,使 …
    5F 4推
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇