※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-07-09 01:21:05
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] 關於「甘々と稲妻」書名的意思
時間 Thu Jul 7 23:33:43 2016
其實
根據大辞林解釋
閃電的古文叫作稲夫(稲の夫)稻子的丈夫之意
古代日本人相信稻子是因為閃電的關係才會結果
白話點說就是播種
古代日本人相信稻子是因為閃電的關係才會結果
白話點說就是播種
所以閃電是公的
至於為何會變成稲妻呢?
那是因為古音 夫 和 妻 同音 都發つま
但是現在 夫不發成 つま 變成發 おっと
保留讀音所以稲夫→稲妻
跟妻子一點關係都沒有!!!!
因為閃電本來就是公的阿~~~
不過這個詞其實很多日本人也會弄混就是了0.0
※ 引述《tmlisgood (菜市秋)》之銘言:
: 關於甘々と稲妻
: 中文翻譯成天真與閃電
: 前面天真或許還看得懂指得是小孩
: 但後面那閃電是什麼呢?
: 其實連日本人也好奇這書名到底是什麼意思
: 就雜誌訪問過原作者時也有問過
: 作者給得答案是由大家隨意解釋......
: 查了一下網路有人有比較漂亮的解釋
: 甘是指甘えん坊,也就是愛撒嬌的小孩
: 甘々則是兩個愛撒嬌的小孩,也就是紬希跟小鳥
: 愛撒嬌的小孩不只是紬希
: 小鳥也是從小活在單親家庭的女孩子
: 一開始登場就是被媽媽放鴿子而哭哭
: 而閃電(稲妻)則是個文字遊戲
: 把兩個字顛倒成妻稲也就是妻(が)いな(い)
: 也就是妻子不在了的鰥夫,指的就是老師
: 也就是甘々と稲妻這書名就是
: 兩個愛撒嬌的小孩和鰥夫=紬希、小鳥和老師三個人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.245.169
※ 文章代碼(AID): #1NVdPPqE (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1467905625.A.D0E.html
推 : 長知識1F 07/07 23:51
推 : 推2F 07/08 00:13
推 : 推3F 07/08 01:12
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 837
作者 honeybears 的最新發文:
- 17F 8推
- 剛看完第一話 之前看預告時小丑女都會叫小丑 「プリンちゃん」 我一直都認為應該是プリンス(王子)的簡稱,結果翻譯把他翻成「布丁(プリン)」!? 很好奇到底原來到底是怎麼翻的啊? …49F 34推
- 44F 21推 2噓
- 19F 17推
- 26F 17推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享