顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-09-11 17:27:11
看板 C_Chat
作者 ptgeorge2 (左輪小手槍)
標題 [閒聊] 為什麼以前翻譯都喜歡用中式姓名
時間 Fri Sep 11 15:40:55 2020



蒼月潮>陳馬

戰部渡>孫達路

阿姆羅>李阿寶(這是香港的)

還有一堆族繁不及備載的

書名就算了,吐槽書名就輸了

http://i.imgur.com/GQ1BIKd.jpg
[圖]

-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01KD.

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.166.127 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VMoeBUP (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1599810059.A.799.html
OldYuanshen: 因為是以前啊?1F 09/11 15:41
max83111: 為了親切感? 給人一種本土化的感覺?2F 09/11 15:42
yuizero: 因為新聞局規定  所以只能那樣3F 09/11 15:42
 所以真的是遺毒
mod980: 李幕之4F 09/11 15:42
你一講我才想起來第一神拳也連載好久
一步有跟宮田再打一次了嗎
SangoGO: 政府規定 完5F 09/11 15:42
lomorobin: 以前的在地化的習慣。6F 09/11 15:42
yuizero: 不是什麼特別的原因  而是不改變無法過新聞局審查  雖然7F 09/11 15:43
嗯,了解了= =
yuizero: 是盜版8F 09/11 15:43
盜版應該不是主因..應該啦
Scathach: 葉大雄 王聰明 秦博士9F 09/11 15:43
shuten: 政策10F 09/11 15:43
shoshosho69: 王小虎 陳立哲11F 09/11 15:43
wwww
※ 編輯: ptgeorge2 (39.10.166.127 臺灣), 09/11/2020 15:45:08
tjtcgcha: 第一神拳印象真的很深12F 09/11 15:43
h60414: 以前資訊不發達 在地化比較能讓大眾接受13F 09/11 15:45
xxx60709: 史傑克船長14F 09/11 15:45
h60414: 不然就是盜版為了迴避正版翻譯而亂改原名15F 09/11 15:46
joy82926: 姬亂馬16F 09/11 15:46
kirbycopy: 以前著作權法不發達吧17F 09/11 15:47
ameba13: 在地化啊18F 09/11 15:47
gaym19: 政府規定19F 09/11 15:48
ameba13: 霹靂遊俠李麥克 百戰天龍馬蓋先20F 09/11 15:49
ameba13: 連美劇都會取中文名字了
gaym19: 以前JOJO還翻強人陣線 魔域冒險22F 09/11 15:50
kirbycopy: 其實我覺得多半還是為了在地化而已吧 王小虎和陳力哲那23F 09/11 15:50
kirbycopy: 個年代新聞局應該已經沒有在管這個了才對
ameba13: 亂世佳人:白瑞德 郝思嘉 衛希禮 韓美蘭25F 09/11 15:51
lomorobin: 感覺當時政府規定跟現在對面差不多,總之就是只能中文26F 09/11 15:52
lomorobin: 體不能混雜外語。
SangoGO: https://tinyurl.com/y4s3bnml 這個吧28F 09/11 15:57
Zero0910: 小傑 (咦)29F 09/11 15:59
supersd: 新聞局才懶得管那些,主要是那時民智未開,資訊不夠流通30F 09/11 16:02
supersd: ,台灣讀者不太習慣日本人的命名方式,改成中文名才好朗
supersd: 朗上口與流傳,有些約定成俗的,到了版權時代,出版社編
supersd: 輯還是會強制譯者用之前流通中文譯名
killerken: 現任AIT處長叫酈英傑(William Brent Christensen)34F 09/11 16:05
haupindiedie: 甄季蓁:?35F 09/11 16:13
Luos: 可是就不能取一些帥一點的名字嗎36F 09/11 16:16
oyaji5566: 金城武37F 09/11 16:21
ameba13: 龍驚鴻、范靈雨不帥嗎?38F 09/11 16:21
Laser17: 上次看彼得兔 20年前的繪本兔子叫華為 華國 華什麼的共四39F 09/11 16:27
Laser17: 隻
d512634: 柯博文41F 09/11 16:34
f59952: 葉大雄42F 09/11 16:35
andy86tw: 所以無敵鐵金剛什麼時候要正名魔神Z43F 09/11 16:38
tw15: 誰看的懂==44F 09/11 16:45
HellWarGod: 無敵鐵金鋼不會改了,因為日本那邊也接受這個譯名45F 09/11 17:04
king123: 洪大松 王大蠻46F 09/11 17:12

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 172 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇