顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-01-05 12:13:05
看板 C_Chat
作者 vivianqq30 (vivianqq30)
標題 Re: [HOLO] 「清楚」的意思
時間 Tue Jan  5 11:25:20 2021




我覺得比較像一群小圈圈自嗨被拿出來鞭。

別人講話一直混雜你聽不懂的話
你會不會討厭?


VT一直都有新觀眾加入
新觀眾踏進這個圈子時,結果看到每個人都在同接清楚族長座長社長團長會長yubiyubi
pekopeko
講些不知道什麼意思或代稱誰的詞


當然
每個人的接受度都不一樣,
有些人會馬上跳下去一起嗨


有些人就會覺得這些人到底是在衝三小
然後慢慢被同化

真香




-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.97.56 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VyzmYSI (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1609817122.A.712.html
※ 編輯: vivianqq30 (27.247.97.56 臺灣), 01/05/2021 11:25:58
OldYuanshen: 我都不看這些的p..1F 01/05 11:26
sumarai: 就是說啊p..2F 01/05 11:26
dderfken: 好像是這樣pe...3F 01/05 11:27
rockman73: 你的結論是不是 齁樓或成最大贏...4F 01/05 11:27
lyt5566: 真香啊p..5F 01/05 11:27
fish770130: 我都不看這些的Poggers6F 01/05 11:27
hucgly: 我覺得你是船長黑7F 01/05 11:28
ybz612: 好宅喔 我都聽不懂peko8F 01/05 11:28
undeadmask: 小圈圈本來就會有共同語言很正常 彼此能溝通就好9F 01/05 11:28

共同語言正常,但這次就有人要拿出來鞭==

magamanzero: 野兔peko10F 01/05 11:29
kayliu945: 小圈圈不想擴大嗎?POG11F 01/05 11:31

也不是不想擴大,跟遊戲新手想追上進度的處境滿像的,光是理解遊戲內的專有詞就要下點功夫

※ 編輯: vivianqq30 (27.247.97.56 臺灣), 01/05/2021 11:35:05
NIKOGAKU: 沒有阿 因為船長很明顯知道是誰 你其他長新參哪知道是誰12F 01/05 11:33

你講新參小心被倭語警察抓==

Ikaros1110: 不懂想知道就會自己去查啦 peko13F 01/05 11:35

有些看久了就會知道,但這次清楚或同接算是滿有爭議的吧?
我原本也以為日文清楚跟中文清純意思一樣

※ 編輯: vivianqq30 (27.247.97.56 臺灣), 01/05/2021 11:44:54
jacklinjia: 是阿 遊戲專屬名詞沒玩看不懂就很正常的一件事==14F 01/05 11:43
qqq3892005: 要講遊戲專有名詞 霸體 二擇 七割 立回,中文怎麼翻15F 01/05 11:45

遊戲的詞倒還好理解,通常會有文字說明跟實際互動的機制可以理解這詞代表的意思
※ 編輯: vivianqq30 (27.247.97.56 臺灣), 01/05/2021 11:48:41
katanakiller: 窩不知道peko16F 01/05 11:46
tinghsi: 看狼人殺一群人在那邊假掰說些怪術語一樣想巴頭17F 01/05 11:48

沒實際下去玩本來就難理解啦,只是路過看看也很容易會反感,

jaspergod: 真香阿p...pan piano!18F 01/05 11:49
miracle1215: 不就圈外的看不爽圈內的是在自HIGH啥 然後自以為中文19F 01/05 11:51
stanleylux: 自己踏進這個圈子還要大家配合你不是很好笑嗎20F 01/05 11:51
miracle1215: 很好 結果被自己國家教育部打臉wwwwwww21F 01/05 11:51
miracle1215: 前面一堆人嗆清楚=清純 還嗆你多讀點書 結果教育辭典
miracle1215: 表示:??????

原來現在討論出來清楚=清純了嗎

rockman73: 所以樓上你有在中文用清楚形容人家?24F 01/05 11:53
※ 編輯: vivianqq30 (27.247.97.56 臺灣), 01/05/2021 11:56:49
rockman73: 教育部辭典也有視頻你要不要用?25F 01/05 11:54
rockman73: 論點有夠弱
miracle1215: 我沒有啊 但是中文確實有這個詞啊 日文也有啊 然後你27F 01/05 11:55
miracle1215: 硬要說日文的清楚=中文的清純???
rockman73: 大家明明就在說 中文沒有能代替清楚的字的情況下用清純29F 01/05 11:56
rockman73: 也是可行的就你們幾隻在那邊清楚=清純 有夠好笑
rockman73: 你今天要拿中文清楚=日文清楚 你以後講中文就這樣用阿
miracle1215: 一開始嗆人家要多讀書 現在又嗆教育部辭典不準確 都32F 01/05 11:57
miracle1215: 給你們講就好
rockman73: 笑死 所以那位大大搬出明朝典籍之前你知道這個用法?34F 01/05 11:57
rockman73: 你怎麼不一開始就拿出來打臉我們?
rockman73: 結過你不也不知道?
rockman73: 你現在就出去隨便找個妹子說你長得真清楚試試看呀
miracle1215: 那篇文最早的導火線是講"清純"得進去嗆講"清楚"的 自38F 01/05 11:59
miracle1215: 幾回去看啦
rockman73: 唉40F 01/05 12:00
rockman73: WHATEVER
SinPerson: 看到服裝雜誌也在用了,大概不久新聞媒體就會用上清楚42F 01/05 12:01
SinPerson: ,整天都是清楚系女孩
Exmax1999: 看了一下原文還真的是清純=清楚派自己開嗆44F 01/05 12:01
miracle1215: 我就是不知道日文的清楚對照中文到底是什麼意思 我才45F 01/05 12:01
Exmax1999: 結果清楚派出來說清楚不等於清純還被清純派噴高高在上46F 01/05 12:01
Exmax1999: 真的笑死
miracle1215: 不敢亂講啊 然後你們就硬要說日文清楚就是中文清純48F 01/05 12:02
SinPerson: 到那時就會開始吵濫用、過氣了49F 01/05 12:02

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 172 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇