顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-11-14 18:38:33
看板 C_Chat
作者 anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
標題 [蔚藍] 沙勒服   渚對沙勒投下的震撼彈
時間 Tue Nov 14 17:33:11 2023

本篇內容詳細比對版請看這篇

https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1699956601.A.D00.html
Re: [蔚藍] 沙勒服   渚對沙勒投下的震撼彈 - ACG板 - Disp BBS dennisdecade 國際服原版 沙勒服原版 威威版 但畢竟是日翻中 跟國際服的韓翻中有差別 國際服現版本 沙勒服現版本 中文配音的部分也一併修正 Sent from JPTT on my HTC Desire 20 P

#1bKqTvq0 (C_Chat)



https://i.imgur.com/Iuh5ZN0.jpg
[圖]

沙勒現況

近期的伊甸條約主線讓沙勒人分裂成兩邊開戰了起來

原因是出自於這一段渚和老師的對話
(說明為什麼要退學四人的原因,然後被老師說渚在疑神疑鬼那段)

https://i.imgur.com/ouxdEyC.jpg
[圖]

渚大人對日富美是怎麼看的呢?

https://i.imgur.com/DOOMxAN.jpg
https://i.imgur.com/hpwJDLB.jpg
[圖]
 
[圖]

上面兩段是渚對日富美原本的看法  直到浮士德事件(咳


然後沙勒的翻譯把劇情翻成

嗯..是啊。 我對日富美小姐的愛....很特別。

加上後面的很喜歡日富美  直接讓沙勒玩家炸開

河豚瘋狂上岸跳臉  捕撈河豚的瘋狂燒官方


然後沙勒就有了上面的公告了


笑死



我們來聽聽看當事人有什麼看法


https://i.imgur.com/lZauY4g.jpg
[圖]


也聽聽茶會同事的看法吧

https://i.imgur.com/tMBClur.png
[圖]

簡單明瞭!  謝謝彌香的銳評


然後是聖亞……

https://i.imgur.com/GQNc2rS.jpg
[圖]

好像聽到了什麼  嗯嗯


好的  謝謝渚大人


--
https://i.imgur.com/8whw927.jpg

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.10.85 (臺灣)
※ 作者: anpinjou 2023-11-14 17:33:11
※ 文章代碼(AID): #1bKpxPKt (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1699954393.A.537.html
nahsnib: 鏡頭轉到聖婭…啊,對,她會講話了1F 11/14 17:34
helloeric: 橘勢大好2F 11/14 17:34
sunmonth: 這種事情都要採訪茶會的同事朋友吧3F 11/14 17:35
Lisanity: 笑死 我最喜歡血流成河了4F 11/14 17:35
neetarashi: 問一下聖亞對這件事的看法5F 11/14 17:36
sectionnine: 聖亞對這事件有話要說6F 11/14 17:36
vance1024: 聖亞:「這兒就是愛啊,彌香 」7F 11/14 17:37
anpinjou: 好  我去找圖補茶會的8F 11/14 17:38
infi23: 畢竟是沙勒9F 11/14 17:38
dennisdecade: 我們來談論...什麼是愛吧10F 11/14 17:38
kirimaru73: 板龜:河什麼...喔...好......沒事11F 11/14 17:39
a204a218: 中國是不是高壓鍋快炸了啊,不管什麼屁事都可以打成一12F 11/14 17:39
a204a218: 團
dennisdecade: 看討論 也影響到國際服的翻譯了?14F 11/14 17:40
h3971692: 又是無聊的百合爭議15F 11/14 17:41
h3971692: 渚大人這段又沒有百合要素 真的是瘋了
sheep531531: 傻了才去沙勒17F 11/14 17:42
sectionnine: 對於對岸來說,跟爸媽說我愛你也代表我幹你娘(爸)嗎18F 11/14 17:43
SALEENS7LM: 如果把河豚全都捕光的話,我們就能自由了嗎?19F 11/14 17:43
aaa5118: 聖亞:臥槽 真的是太牛逼了20F 11/14 17:43
LOVEMS: 太香了吧21F 11/14 17:44
LOVEMS: 看到這麼香的份上這個月朋友費是不是不用交?
※ 編輯: anpinjou (42.71.10.85 臺灣), 11/14/2023 17:44:43
phoenix286: 獵豚人真是夠了23F 11/14 17:45
dennisdecade: https://i.imgur.com/UWHeoFN.jpg24F 11/14 17:46
dennisdecade: ok 國際服的確也被改翻譯了
[圖]
spfy: 笑死 開趴囉26F 11/14 17:46
anpinjou: 就被沙勒燒啊27F 11/14 17:46
anpinjou: 沒看最近有翻譯的問卷調查  這是全球性的調查
WayThuz: 可憐,是又如何,不是又如何?中國真的一堆人怪怪的29F 11/14 17:48
dnek: 剛好最近百合之爭吵的很凶,這是撞鋒頭上了XD30F 11/14 17:48
Qazzwer: 蛤31F 11/14 17:49
teddy12114: 蛤 為什麼沙勒可以影響到國際服??32F 11/14 17:50
zxcasd328: 因為中國的河粉是真的會跳臉把異性戀驅逐出去,只能說33F 11/14 17:50
zxcasd328: 中國有自己的玩法攻擊性都很強
a204a218: 國際服這麼久了沒人有意見,結果沙勒一發瘋就全部一起35F 11/14 17:50
a204a218: 改喔
teddy12114: 所以除了台版其他語言版本也都有被影響嗎?37F 11/14 17:50
a204a218: 中國后宮黨也沒比較正常好嗎,講的好像都是一邊的問題38F 11/14 17:51
a204a218: 一樣
mucorn: ?看不懂發生什麼事了40F 11/14 17:51
dennisdecade: 哈哈 該用問卷講這段有問題了41F 11/14 17:51
super0949: 沙勒風氣就討厭河豚啊42F 11/14 17:51
JUSTMYSUN: 為什麼要為了沙勒改國際服翻譯?啊不是韓國遊戲??43F 11/14 17:51
teddy12114: 有點看不懂 一開始第一圖不是意思是沙勒服翻錯所以要44F 11/14 17:52
teddy12114: 修正嗎?那為什麼還要把錯誤翻譯影響到其他伺服器?
zxcasd328: 兩邊都不正常所以就比人多啊 人少的就會被趕到難民營46F 11/14 17:52
polas: 就遊戲裡一句可以聯想到百合的台詞被中國人燒47F 11/14 17:53
dennisdecade: 沙勒服原本中文配音也有我對...的語音 現在也剪掉了48F 11/14 17:53
teddy12114: 如果是沙勒服覺得自己沒翻錯所以要修正其他翻錯的伺49F 11/14 17:53
teddy12114: 服器 那第一張圖的道歉又是什麼意思?整個事件邏輯好
teddy12114: 難懂
polas: 他們那邊燒到改了 但現在連國際服繁中都一起被和諧了52F 11/14 17:54
nineflower: 再逢百必反的話 百合園聖啞真的要改名成頤和園聖啞了53F 11/14 17:54
teddy12114: 改了的台詞百合味比較重吧?54F 11/14 17:54
sectionnine: 怎麼又跑出河豚?又是什麼意思啊XD55F 11/14 17:54
dennisdecade: 原po的國際服翻譯已經是被修改的版本了56F 11/14 17:54
Valter: 有人在亂傳吧 明明就沙勒自己寫錯關其他服什麼事57F 11/14 17:54
as3366700: 沙勒能影響國際服 :o 幸好我沒玩 另外講某魚類會掰喔58F 11/14 17:55
starsheep013: 之前已經殺過一輪了怎麼還有人用河O兩個字==59F 11/14 17:55
dennisdecade: 不然沙勒服跟國際服原本都有 我對... 的主詞60F 11/14 17:56
nekomai: 沙勒服的聖亞是會講話的 應該是講 牛阿老鐵61F 11/14 17:56
LOVEMS: 如果百合能成的話以後渚就不用交朋友費了62F 11/14 17:57
LOVEMS: 改交安家費
vance1024: 這裡也有文字獄?64F 11/14 17:57
starsheep013: 依他們說法是請示韓方後,韓方的解釋是這樣,看你65F 11/14 17:58
starsheep013: 信不信
GenShoku: 看不太懂 所以現在國際服是哪個版本啊67F 11/14 17:59
dennisdecade: 原po現在的版本68F 11/14 18:00
nineflower: 這叫一個翻譯原則69F 11/14 18:01
teddy12114: 所以推文裡那張圖才是本來的版本?內文的圖是改過的70F 11/14 18:01
BorsigHP: 為啥對岸什麼都要吵 吃飽太閒?71F 11/14 18:01
KotoriCute: 沙勒服的翻譯屁事連國際服也要一起改喔72F 11/14 18:02
james3510: 好亂根本看不懂 有沒有對比圖73F 11/14 18:02
Bigzha: 對岸百合跟反百都是魔怔人 不能當正常人看待74F 11/14 18:02
polas: 發現我也看不懂了 我上面推文說不定錯了 真錯了的話抱歉==75F 11/14 18:03
anpinjou: 我的是現在的  要確認以前是什麼網路找影片都有76F 11/14 18:03
james3510: 這樣的話現在的版本反而更百合了吧77F 11/14 18:04
Valter: 對國際服有改這點暫持保留態度 看有沒有人能挖到以前錄播78F 11/14 18:04
KotoriCute: 推文上面就有人貼出舊版對話了79F 11/14 18:06
polas: 我以為24樓的是修改後的 原PO是原本的 看來我弄反了 抱歉80F 11/14 18:06
sunmonth: 這句話改這樣子文意根本不通吧81F 11/14 18:06
lolicon: 悠星又沒有負責國際服 除非...82F 11/14 18:06
GenShoku: 我記得當初看劇情時沒用到愛這個字眼 推文的應該是以前83F 11/14 18:07
GenShoku: 的版本沒錯
starsheep013: 感覺是因原句省略主語,但翻譯時補上了"我對她"導85F 11/14 18:07
starsheep013: 正歧義
GenShoku: 真的是 何必呢==87F 11/14 18:08
Louta: 怎麼看都是推文那個比較順吧 改完反而沒那麼順88F 11/14 18:08
KotoriCute: 國際舊版本直接翻成愛喔89F 11/14 18:08
polas: 日文版也是用思い而不是愛90F 11/14 18:09
Valter: 所以國際服也只是"想法"而非"愛" 沙勒自己超譯到讓人想歪91F 11/14 18:09
starsheep013: 推文如果是舊版那他翻譯成想法不是愛92F 11/14 18:09
smart0eddie: 某水中生物會4-5喔 提醒一下93F 11/14 18:09
Louta: 可以這篇PO的不就是國際服嗎94F 11/14 18:09
Louta: *可是
[圖]
teddy12114: 等等那上面的影片截圖又是翻成愛?這段劇情到底有幾97F 11/14 18:12
teddy12114: 個版本啊???
anpinjou: 在線熱改99F 11/14 18:12
teddy12114: 而且說要刪除百合元素 但這修改反而把本來渚對日富美100F 11/14 18:13
teddy12114: 的單箭頭改成兩邊互相喜歡的雙箭頭關係了不是
starsheep013: 笑死,版本超多,可能要對日期了102F 11/14 18:13
shauhon: 剩啞…………103F 11/14 18:13
nineflower: 愛是舊版本啊 你看渚的立繪是舊的104F 11/14 18:13
Louta: 這篇第三張就是新版本阿105F 11/14 18:14
gm3252: 我蠻確定以前渚有說“我對日步美的愛”之類的106F 11/14 18:14
jeremy7986: 我需要整理 版本太亂了www107F 11/14 18:16
starsheep013: 應該是韓翻→日翻→韓翻new所以變這樣吧,韓服用愛108F 11/14 18:17
starsheep013: 但日服用想法
nokumakun: 原本國際服翻譯就有大改過一次 這是之前的還是之後的啊110F 11/14 18:17
nokumakun: ?
polas: 這串繁中看到三個版本 舊立繪+愛 新立繪+想法 新立繪+愛112F 11/14 18:17
RamenOwl: 收手吧 阿渚113F 11/14 18:18
gm3252: 我也越看越混亂了XD 待會等整理114F 11/14 18:19
darkmnmn5566: 剛剛看了,現在是只有愛沒錯...115F 11/14 18:20
darkmnmn5566: 但我記得我當初看的時候就是這樣了耶?
jkkkj123: 我記得板上不是比較喜歡日文再翻譯成中文嗎 怎麼N社去用117F 11/14 18:20
jkkkj123: 韓文翻譯
h3971692: 也可能只是之前按韓服 之後全面更新日服版本119F 11/14 18:23
a204a218: 第一章的時候就用愛了120F 11/14 18:25
a204a218: https://i.imgur.com/0FJdGrx.jpeg
[圖]
anpinjou: 韓文的文本才是最初的正確原文  日服是在地化潤過122F 11/14 18:25
[圖]
※ 編輯: anpinjou (42.71.10.85 臺灣), 11/14/2023 18:29:48
anpinjou: 我把比對那篇放到最上面了124F 11/14 18:30

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 88 
作者 anpinjou 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇