顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-11-29 20:09:17
看板 C_Chat
作者 FakeLusiwa (born to be free)
標題 [閒聊] 藥師少女中人物名字的唸法
時間 Wed Nov 29 17:37:52 2023


理解背景設定可能是中國,因此登場人物的名字都帶有中華色彩。

但是名字有中式、和式兩種唸法難道不會覺得怪怪的嗎?

像玉樹、梨花兩位妃子,玉樹是和式唸法的ギョクヨウ,梨花則是中式唸法的リファ而非
和式的リカ。

貓貓一家就更超過了,羅漢、羅門明明有血緣關係一個唸作ラカン、一個唸作ルォメン。

其他人物也是部分和式、部分中式的唸法。


雖然對台灣人來說都是用中文來唸是還好,但日本人不會覺得這樣很難記嗎?

不過也許作者自己高興就好吧,可能只有我覺得怪怪的…


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.36.20 (臺灣)
※ 作者: FakeLusiwa 2023-11-29 17:37:52
※ 文章代碼(AID): #1bPmPoHr (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1701250674.A.475.html
Tiosocute896: 所以日本人才會在哀說很難記1F 11/29 17:40
jeffguoft: 我只唸貓貓2F 11/29 17:40
reaturn: 因為是拚音文字啊…3F 11/29 17:40
RbJ: 作者有發推表示,是不是覺得人物名字很難記?沒問題,我也只4F 11/29 17:41
RbJ: 記得貓貓跟壬氏!
MrBlackBao: 確實 以日本人的角度真的蠻難記的6F 11/29 17:41
joe2: 玉 羅 真的都不容易發音7F 11/29 17:41
arnbition: 身為不會日文的台灣人表示沒這個困擾8F 11/29 17:42
aiiueo: 原神行秋是璃月人卻用訓讀音也沒怎樣,根本沒差9F 11/29 17:42
a7788783: 在日本這才是常見的正常唸法,沒什麼理由只有一種唸法10F 11/29 17:42
a7788783: ,你老爸老媽給你的名字他們想用哪種唸法就用哪種
NARUTO: 說真的就作者沒事找事做 不知道中文怎麼唸就全部日文發音12F 11/29 17:43
NARUTO: 不就好了
s0124665005: 我也只記得貓貓跟壬氏wwwww14F 11/29 17:43
LABOYS: 作者說只要記得貓貓和壬氏,其他不用記,簡單吧15F 11/29 17:43
krousxchen: 中式念法本來就不是日本人用的,日本人難記很正常16F 11/29 17:43
trialmoon: 跟英文名有啥差嗎 只是想不想記而已17F 11/29 17:43
LABOYS: 因為她也記不住18F 11/29 17:43
NARUTO: 結果看起來是作者不熟中文發音 結果取中文發音連自己都記19F 11/29 17:43
NARUTO: 不清楚
haseyo25: 原來作者也只記得貓貓跟壬氏www21F 11/29 17:44
krousxchen: 日文漢字音讀的念法跟現在中文的念法有很多不一樣22F 11/29 17:44
ayubabbit: 笑死 原來作者也不知道23F 11/29 17:44
LABOYS: 大學第一堂日文課作業就是查查自己中文名日文怎麼念,結果24F 11/29 17:45
LABOYS: 發現超難念,還是叫我 lkea吧
murderer2013: 作者也記不起來26F 11/29 17:45
NARUTO: 漢字的用處不就在發音不同,但字相同就能看懂 硬要發自己27F 11/29 17:47
NARUTO: 不懂的別種語言發音才是本末倒置 又不是拼音文字
kirabosi: 羅半他哥29F 11/29 17:47
Barrel: 其實你不懂中文30F 11/29 17:48
tachicoma: 最近在啃生肉小說 裡面角色名全部都漢字 她應該也記不31F 11/29 17:49
tachicoma: 得發音www 我自己啃也覺得唸法很神秘
GGof5566: 皇漢主義者油門又在藉漢字貶低他國文化了33F 11/29 17:49
FakeLusiwa: 我只是覺得他幹嘛不統一,像光榮三國志一律訓讀就好了34F 11/29 17:51
FakeLusiwa: ..
joy82926: 他很多都中視唸法 結果李白是リハク有夠好笑XDD36F 11/29 17:51
joy82926:           式
ClannadGood: 取名李白是因為好記38F 11/29 17:51
NARUTO: 笑死人www 亂認別人油門還看不懂別人在講什麼 這樣哪叫貶39F 11/29 17:51
NARUTO: 低別人文化?
ig49999: 你版只剩我不會日文了41F 11/29 17:51
JasperChang: 日本人看魁男塾能記得招式名稱嗎42F 11/29 17:51
ILoveNTR: 原神也是這樣就是43F 11/29 17:52
NARUTO: 有人是不知道清末民初 中國 日本 朝鮮三地的人不懂對方語44F 11/29 17:52
NARUTO: 言也能筆談嗎?
aiiueo: 因為不懂才不統一。這需要古文知識,又不是每個人都會念46F 11/29 17:53
laigeorge89: 作者:窩不ㄗ到47F 11/29 17:53
storyo11413: 不要苛求日本人漢字 那本來就不是重點一堆更懶得48F 11/29 17:53
dodomilk: 這個簡單,你就當做他們兩種語言都會用就好49F 11/29 17:54
dreamnook2: 拼音文字 隨便啦50F 11/29 17:54
dodomilk: 就像台灣人有時候國語講一講突然切換成台語一樣51F 11/29 17:54
dodomilk: 玲外我覺得你把「中式和式」和「音讀訓讀」的概念弄混了
mikeneko: 三國人物這樣叫你就能接受,為什麼藥師少女就不行53F 11/29 18:00
dodomilk: 是玉葉不是玉樹,你都打出ギョクヨウ了怎麼會寫成玉樹?54F 11/29 18:02
dodomilk: 羅漢、羅門不姓羅,他們姓漢,叫做漢羅漢、漢羅門
web946719: 日文漢字自己的音讀就不太統一了 還分吳音漢音唐音56F 11/29 18:05
e2c4o6: 除了貓貓 不記其他的57F 11/29 18:05
limbra: 除了明明同家同姓卻發音不同的羅家以外都還好吧 反正這部58F 11/29 18:05
limbra: 本來設定就不嚴謹 也不是來看設定跟世界觀的
FakeLusiwa: 玉葉是我打錯了啦XDD,另外我知道那兩人姓漢,即使如60F 11/29 18:07
FakeLusiwa: 此還是會覺得羅門用ラモン是否比較統一?
storyo11413: 那兩個有血統也不算很親也不是兄弟耶 幹嘛統一62F 11/29 18:11
LABOYS: 我想他只是設定時查好要用這組漢字當名字,但是她寫的時候63F 11/29 18:12
InkBlood: 漢那個算賜字其實不太算姓吧64F 11/29 18:12
LABOYS: 沒有注意有沒有統一。65F 11/29 18:13
LABOYS: 或是他在思考劇情的時候都用我流念法但其實後來校正之後就
LABOYS: 出現了這種結果。
Tkuers: 畢竟全都中文音當然難記68F 11/29 18:17
CYL009: 剛開始玉葉妃的侍女自介全都中文發音 後面又都變成漢字發69F 11/29 18:21
CYL009: 音了啊
f59952: 作者算是歷史控嗎 設計人物可以不用參考中華吧w71F 11/29 18:22
f59952: 還是偷學夢幻遊戲
reaturn: 東方宮廷,你要把人名弄成印度或泰越緬,日本人更不熟73F 11/29 18:24
hsiehhsing: 羅半的日文怎麼發音74F 11/29 18:26
LABOYS: 我記得他是用了個唐朝宮廷的皮,但是有觀賞就知道真的也就75F 11/29 18:31
LABOYS: 只有皮而已,不管是實際運作制度還是都是架空的
kenu1018: 總之 異世界的規則和現實不同 作者認證的搞不清楚ww77F 11/29 18:57
eva05s: 漢是賜姓,羅氏一族實際上運用還是以羅為主,羅漢,羅門78F 11/29 18:59
eva05s: ,羅半,還有羅半他哥都是這樣,當然我覺得更可能是作者
eva05s: 根本忘記有賜姓這回事....
eva05s: 後面根本完全沒提過賜姓,都直接說羅氏一族了XDD
freedom77: 貓貓可愛 貓貓務實82F 11/29 19:32
libraayu: 羅半他哥83F 11/29 19:45

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 174 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇