顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-10-07 16:31:57
看板 
作者 cokes (閃耀魔術師)
標題 Re: [情報] 今天亞運金牌戰若不能打,將延到明天再戰
時間 Sat Oct  7 10:37:35 2023


※ 引述《zxc906383 (無無)》之銘言:
: https://x.com/jeeho_1/status/1710475504103629142
: Raining on and off in Hangzhou Saturday. If the baseball gold medal game (Korea
: vs. Chinese Taipei) can't go, it will be postponed to Sunday (day of closing cer
: emony).
: If they can't play Sunday, Chinese Taipei will take the gold, because they beat
: Korea in the preliminary round.
: 今天金牌戰若不能打,將延到明天再戰
: 但如果再不能打
: 就由我們拿下金牌

看天氣預報  禮拜天的中午 應該就不會下雨了

大概率這場比賽 要禮拜天才能完成  但是今天希望教練團不能貿然答應開賽

如果今天是打個兩三局才延賽 等於玉米明天就不能上了 (不可能中0日)

原本投手已經捉襟見軸 經不起 再少一個投手

如果1800真的不能打 就不要撐了 直接換明天

這樣古林還能多休一天





--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.203.16 (臺灣)
※ 作者: cokes 2023-10-07 10:37:35
※ 文章代碼(AID): #1b8CHnNW (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1696646257.A.5E0.html
kyowinner: 好,我打電話跟絲瓜說1F 10/07 10:38
polanco: 希望絲瓜有想到這點2F 10/07 10:39
fuyu1112: 要不要開賽不是教練可以決定的吧3F 10/07 10:39
tci902: 銅牌跟金牌是會兩地開打嗎4F 10/07 10:39
Aotearoa: 大概率 是什麼意思?5F 10/07 10:39
CHINAVIURSWH: 中一日變中二日上 好像有比較好XD6F 10/07 10:40
CHINAVIURSWH: 不過對玻璃體質來說 好像沒多大意義
kiki0089: 瓜不會有反應的瓜8F 10/07 10:41
boyinblack: 概率9F 10/07 10:43
jkokpcu: 你想的到韓國隊也想的到他們會盡全力支持開打10F 10/07 10:43
hansQ: 早上好中國現在我有冰淇淋11F 10/07 10:46
sdd5426: 大概率是指大概的比率嗎12F 10/07 10:46
iean900408: 大概率 = 高機率吧13F 10/07 10:47
jack34031: 那些是支語警察,不用理他們14F 10/07 10:48
tasiki2002: 大概率有什麼問題嗎15F 10/07 10:49
zhickun: 大概率就支語阿 明明就機率16F 10/07 10:51
kjessean: 哪裡有問題17F 10/07 10:51
eugene8786: 不知道現在天氣如何18F 10/07 10:52
Aotearoa: 看到不懂的詞語,我很有禮貌的詢問是什麼意思19F 10/07 10:52
Aotearoa: 有什麼問題嗎?
flare5566: 見肘啦 見軸是三小21F 10/07 10:53
aquarius0wks: 看到車子底部之類的吧,我猜的22F 10/07 10:54
Hosimati: 那些是支語警察警察,不用理他們23F 10/07 10:54
belucky: 大概率也再森七七  真的笑死24F 10/07 10:56
DukeGD666: 絲瓜會被叫瓜你覺得呢?25F 10/07 10:57
shi0520: 用支語有人問還會腦羞26F 10/07 11:00
Saynai: 不知變通的瓜難說27F 10/07 11:02
jsstarlight: 大概率就是支語啊28F 10/07 11:02
sunny16: 大概率不就=大概有一定的機率 這年頭縮寫也變支語 厲害29F 10/07 11:04
Aotearoa: 呵  你自己發明的縮寫喔?30F 10/07 11:05
Timekeeper: 大概率本來就對岸用語 被語言同化還沒自知 真慘31F 10/07 11:07
kevin0316: 那大概是狡辯是不是縮寫叫大辯32F 10/07 11:07
KG2008: 看到支語警察無視就好了33F 10/07 11:07
polanco: 支語警察 報數34F 10/07 11:09
tasiki2002: 老鐵們,不用這麼計較用詞35F 10/07 11:09
KG2008: 支語警察先讓政府禁止支那文化輸入  再說吧36F 10/07 11:10
sunny16: 難不成是某人發明的嗎 嘻嘻37F 10/07 11:11
wylscott: 大概率在支語中不是大概的機率 而是很大的概率38F 10/07 11:11
allyp7985: 樓上正解39F 10/07 11:12
forhorde5566: 國文不好,支語還亂用40F 10/07 11:13
gekkou: 支語警察沒知識沒文化看到自己不認識的字就跟吉娃娃ㄧ樣亂41F 10/07 11:14
gekkou: 吠,改叫支語吉娃娃比較貼切ㄧ點
Miyanishi25: 支語就支語 少在那邊牽拖 滾43F 10/07 11:14
octopus4406: 大概率就支語啊 要用就用 不要硬要辯他不是支語44F 10/07 11:15
gekkou: 好多支語吉娃娃。哈哈45F 10/07 11:15
Aotearoa: 什麼支語? 我只是看到沒看過的詞問一下而已46F 10/07 11:16
Aotearoa: 你們太敏感了吧?哈哈
henace: 好好講話很難?什麼都要簡稱是多懶?48F 10/07 11:19
herrycome: 支語又怎樣 就他國語言而已 妳就不要用英文日文韓文49F 10/07 11:20
gekkou: 不認識概率的支語吉娃娃們。可以去查查教育部字典喔50F 10/07 11:21
ateng: 捉襟見肘啦51F 10/07 11:22
doS16: 我以為大概率=高機率,然後是支語52F 10/07 11:22
Hyman: Probability=機率(台灣)=概率(中國)53F 10/07 11:26
sonatafm2: 你高估了絲瓜的智商水準了54F 10/07 11:28
Hyman: 早上好! 大佬你這帖 質量特牛B 大概率沒毛病55F 10/07 11:28
matsui725: 我也看不懂  應該是書讀得太多了56F 10/07 11:29
cool34: 這有啥好吵的 笑死 XD57F 10/07 11:37
bbo40453: 支語就支語58F 10/07 11:38
backpackertw: 看到“概率”就不太想討論了59F 10/07 11:44
tasiki2002: 幫老鐵補個血60F 10/07 11:47
Hyman: 國高中的排列組合機率(排組機),沒有人會說(排組概)61F 10/07 11:47
chengyu1010: 絲瓜不會想那麼多 放心62F 10/07 11:48
msun: 支語63F 10/07 11:48
jeyun: 大概率就他國語言而已+1,語言目的是用來溝通,用支語=/=64F 10/07 11:50
jeyun: 支持統一,講皮甲皮甲等於支持回歸日本嗎?
jeyun: 我們現在用的每一個字都是支語,早年支語和近代支語的差別
jeyun: 而已
Aotearoa: 自己有詞可以用,幹嘛用支語?68F 10/07 11:53
Bighand007: 很奇怪,ptt就台灣人占多數,寫一個外來語,本來就會69F 10/07 11:54
Bighand007: 有人看不懂。為什麼不用一個台灣人都懂的用詞?你以
Bighand007: 為人人天生就精通各國語言?
m123i123: 笑死 怎麼有吉娃娃爆氣72F 10/07 11:57
shouchuan: 支支支73F 10/07 12:00
tedandjolin: 支語警察手機麻煩先丟掉 那是支那生產的74F 10/07 12:02
Pkinase: 明天應該是打定了75F 10/07 12:09
jsstarlight: 意思都搞不懂就在反酸警察,也是好笑76F 10/07 12:13
jsstarlight: 用不用管不著,但別人指出也只是剛好
danielpupu20: 支語我不愛78F 10/07 12:29
garrygt4: 支語護衛隊崩潰79F 10/07 13:35
friberg: 絲瓜表示:已經排好就不動了,但古林隨時可以上^.<80F 10/07 13:38
paul51110: 你喜歡用支語人家噓你用支語不衝突吧81F 10/07 13:49
lukelove: 支語警察 3分鐘後集結82F 10/07 14:42
Hyman: 捉襟見軸  那個畫面蠻恐怖的...  軸是輪軸還是傳動軸?83F 10/07 15:17

--
※ 看板: Baseball 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 18 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇