顯示廣告
隱藏 ✕
看板 CityNight
作者 Ctea(Ctea)
標題 [轉錄] Re: [討論] BB系列命名
時間 2011年03月21日 Mon. AM 10:21:35


※ 本文轉錄自 Ctea 信箱

看板 
作者 Ctea. (Ctea.bbs@ptt.cc)
標題 Re: [討論] BB系列命名
時間 2011年03月20日 Sun. PM 10:28:01


※ 收件者: Ctea

看板 SD
作者 Ctea (無仁無義的戰爭)
標題 Re: [討論] BB系列命名
時間 Thu Mar  4 15:54:10 2010


    GUNDAM板精華區5.2.11 那邊有一些,大致上列幾個作為例子(全部列出來的話會需要

分文章打,不然打不完哪XD):

頑駄無 - Gan Da Mu - Gundam

農丸 - No Maru - Normal

摩亞屈 - Ma Aku Tu(Tsu) - Mark Two

真惡參 - Ma Aku Three - Mark Three

精太 - Ze Ta - Zeta

馱舞流精太 - Da Bu Ru Ze Ta - Double Zeta

仁宇 - Ni U - Nu

齋胡 - Sai Ko - Psycho

- - - -

荒列驅主 - A Re Ku Su - Alex

風雷主 - Pu Ra Su - Plus

江須 - E Su - S

百士鬼改 - Hyaku Shi Ki Kai - Hyaku Shiki Kai - 百式改

碎虎摩亞驅 - Sai Ko Ma Aku Tu - Psycho Mark Two

- - - -

字音大君 - Ji On Dai Kun - 吉翁‧戴肯

百士貴 - Hyaku Shi Ki - Hyaku Shiki - 百式

飛夜紅死鬼 - Hi Ya Ku Shi Ki - Hyaku Shiki - 百式

殺驅頭 - Za Ku To - Zaku Two

技連 - Gi Ren - 基連

怒銳 - Do Zuru - 多茲魯

驅舞 - Garu Ma - 加爾瑪

暴流 - Bo Ru - Ball

女足 - Me Tasu - Methuss

慈繪丸 - Ji E Gan - Jegan

劍舞風荒 - Ken Pu Fu A -  Kaempfer

玖邊麗 - Kyu Be Rei - Qubeley

飛驅塞虫 - Bi Gu Za Mu - Big Zam

- - - -

衛府弓銃壹 - E Fu Kyu Ju Ichi - F九十一 - F91

龍.牙髓 - Ri Ga Zi - ReGZ

農鈴 - No Bell -  Nobel

魔星 - Ma Star - Ma Suta - Master

鐵斗羅 - Te To Ra - Tetra

武威 - Bu I - V

飛驅鳥 - Bi Ku Tori - Victory

羽荒斗 - Ba A Do - Bird

武零斗 - Bu Re Do - Blade

號斗 - Go Do - God

真紅主 - Ma Ku Su - Max

鷺主 - Ro Su - Rose

冒流刃 - Bo Ru To - Bolt

刀流義守 - To Ru Gi Su - Tall Geese

武羅星 - Bu Ra Star - Bu Ra Suta - Blaster

紅零斗 - Gu Re Do - Grade
真星勢多 - Ma Star Ze Ta - Ma Suta Zeta - Master Zeta
(合起來就是Master Grade "MG")


    後來比較新的作品(大概2000年以後的,而且有一陣子常在一式真人的漫畫中出現)裡

面的名稱比較偏向暴走族風格,因為「愚(gu)」、「死(si)」、「惡(a,aku,o)」等字體大

量使用導致很多的重複,而且像「星(star/suta)」之類的翻譯也不像過去那麼多了。 @@

--

黃金聖衣闇黑聖衣無疑就是天壤之別,雲泥之差,憑你這樣也想贏?

                         黃金聖衣之鬥士褲襪脫落 巴吉納

                                  對撲街的闇黑聖衣之鬥士‧賽可鋼彈所說的結尾詞。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.28.72
rp486:不愧是C茶大人啊~~~~1F 03/04 16:04
DestinyRay:f91少了一個銃的音(指2F 03/04 16:56
ir0326:摩亞屈: Ma A Kutsu3F 03/04 17:01
rockmanx52:玖邊麗應該是Qubeley吧?4F 03/04 17:11
Dellcloud:魔星最有趣 音讀マ 英文スター5F 03/04 17:13
Landtoss:大推大推!!!6F 03/04 17:24
Landtoss:SD戰國傳的命名真的很用心
pinochio1128:請問吉翁‧戴肯是個駕駛員名字嗎?8F 03/04 21:09
pinochio1128:還有飛夜紅死鬼是?
DestinyRay:吉翁戴肯我記得就是創立吉翁公國的?10F 03/04 21:31
TheWho:這篇要M起來了!!11F 03/04 23:34
Ctea:飛夜紅死鬼是百士貴初期的名字(或初期設定的名字12F 03/04 23:56
Ctea:吉翁‧戴肯則是提倡殖民地獨立運動的人,也是夏亞的父親
guithawk:現在就沒有了 XD14F 03/05 00:45
guithawk:吉翁.茲母.戴肯,凱司八魯(夏亞)的老豆
Ctea:啊 Qubeley我打成另一種拼法Cybele了 = =;;16F 03/05 01:02
Ctea:F91是 [K-yu] = 弓銃 不好分開
Ctea:另外日文裡面的Tu跟Tsu都是ツ,類似破音字
willywl:F-91 的確少了一個音節 kyu ju ichi19F 03/05 01:25
Ctea:啊對,九 十 一,記錯了,感謝提醒XD20F 03/05 01:34
※ 編輯: Ctea            來自: 61.229.27.203        (03/05 01:35)
※ 編輯: Ctea            來自: 61.229.27.203        (03/05 01:35)
noborukun:F91是エフきゅうじゅういち,e-fu-kyu-ju-ichi,剛好是21F 03/05 14:45
noborukun:可以轉寫成衛-府-弓-銃-壱
Frobenius:很完整XD23F 03/05 21:39

--
※ 作者: Ctea  時間: 2011-03-21 10:21:35  來自: 111-240-229-45.dynamic.hinet.net
※ 看板: CityNight 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 126 
※ 文章分類: 備份2011
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇