顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-05-15 11:31:02
看板 Steam
作者 redsgm (redsgm)
標題 Re: [閒聊] 各位現在都是在哪裡抓漢化的?
時間 Sat May 14 15:28:55 2022


※ 引述《Mayfly (Baccano)》之銘言:
: 如題,幫女性朋友問
: 他超愛steam上的各種恐怖獨立遊戲,可是這些遊戲通常都沒有漢化
: 想請問下各位現在一般都是在哪裡找漢化資源的呢?

最好的漢化:
國高中英語課 google翻譯 加上耐心
老實說我覺得台灣英語教學很實在
我只憑著國高中英語課 高中也沒補習
就憑著一台英語電子辭典硬啃bg2
大學靠手機翻譯玩fallout . dragon age
這樣到現在什麼英語遊戲都玩的下去了




--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.105.97.42 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YVrevmT (Steam)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1652513337.A.C1D.html
ilovedirk41: 這篇文章讓我想到抱怨網飛字幕不好看 結果說可以關掉1F 05/14 15:31
ilovedirk41: 字幕學語言一樣
hope951: 你文中提到的遊戲,我可以直接看懂去玩,但還是覺得有漢3F 05/14 15:33
hope951: 化還是中文版方便,最近一個我啃原文玩完的叫質量效應傳
hope951: 奇版,玩完才知道找到漢化檔
as30385438: 不是看不懂的問題,我平常工作都用英文,回家玩遊戲就6F 05/14 15:36
as30385438: 想無腦用母語閱讀
shcjosh: 小時候玩博德玩的很辛苦 久了好像也習慣了 但要內化到8F 05/14 15:44
shcjosh: 母語的程度還是有很大的差距
mtbigzan: 以前玩柏德之門前,還要先k完說明書,才會配點。10F 05/14 16:08
witness0828: 我覺得有時候不見得是看不看得懂 而是閱讀舒適度11F 05/14 16:14
witness0828: 我自己多益沒黃金但也七百 遊戲有中文還是看中文
witness0828: 推完發現上面大家都一樣 (握手
zomb12: 我覺得闇龍紀元英文算難的,太多專有名詞XD14F 05/14 16:16
SSSONIC: 玩遊戲享受 跟還要花心力在那讀不同語言還有有落差的15F 05/14 16:26
ColdLeafOwl: 學語言學到有母語程度問題就解決了XD16F 05/14 16:56
xelnaga: 看是看得懂 但是速度差很多17F 05/14 17:10
calase: 我多益黃金,工作也有用英文,但下班後真的會懶XD18F 05/14 17:21
jack0204: 多益就算滿分還是會有很多看不懂,元素週期表最好也背19F 05/14 17:40
jack0204: 平常要看很多英文原文小說才可能了解他們怎麼講解科技樹
jack0204: 未來科幻跟中古世紀的科技文字又有差別
jack0204: 再來是各國家文化、厘語...等等,根本學不完
zegas: 多益金色 也是能有中文就看中文23F 05/14 17:44
zegas: 不過玩新維加斯的時候真的會希望自己英文能好一點
zegas: 啃得下去的通常是頂大畢業吧?
kooyoo1144: 之前高中的時候不打漢化硬把陰屍路破完26F 05/14 17:46
MrDT: 托福109+八月要到美國讀研,雖然遊戲都用英文玩,但速度就27F 05/14 17:50
MrDT: 是跟用中文玩有差距,尤其文字量偏多跟機制複雜的遊戲更是
MrDT: 如此。個人覺得一個非英語母語者用漢化是無可厚非啦,不懂
MrDT: 噓的人的心態。
jyunwei: 艾爾登法環最好的攻略,自己努力打通關31F 05/14 18:06
TAKADO: 有中文就看中文才爽啊,RPG或劇情類閱讀速度還是有差,白32F 05/14 18:18
TAKADO: 天在外面上班吃飯購物,整天都英文了回家只想無腦耍廢。
Shalone: 哇 好棒喔,何不食肉靡?34F 05/14 18:18
NightSoul: 就像波蘭遊戲用波蘭文來玩,搭配翻譯軟體才玩得出原味35F 05/14 18:25
a3577532004: 多益滿分+國外留學+工作用英文 基本上沒中文不玩36F 05/14 18:27
DPP48: 這方法30年前可能不錯,現在都不知道是幾倍速時代了,好不37F 05/14 18:29
DPP48: 容易擠出一點時間來玩遊戲還要附帶打學英文DLC,累不累啊
kurtsgm: 我就是上面所謂頂大畢業+工作幾乎每天都要看英文文件39F 05/14 18:31
kurtsgm: 雖然看英文沒啥難度 但玩遊戲能玩中文就是爽 一秒可以看
kurtsgm: 十幾二十個字中文 何必慢慢看英文搞自己
kurtsgm: 英文再怎麼強也不會比母語順 玩遊戲爽最重要
kurtsgm: 然後人家來問說哪裡可以找漢化 你回一個自己學英文 三小
kurtsgm: 問A答B 我看在學英文之前可能要先加強中文能力
Colitas: 我住在米國,但是玩遊戲還是看中文比較放鬆..45F 05/14 18:37
Darkword1987: 你乾脆說砍掉重練投胎到歐美國家46F 05/14 18:39
bala045: 人家就問漢化…47F 05/14 18:40
busters0: 我學了十幾年日文也只想玩中文遊戲R48F 05/14 19:09
VBMO: 玩得下去跟輕鬆玩差異極大好嗎?會覺得學好英文就行的 應該49F 05/14 19:20
VBMO: 是沒玩過闇龍紀元:審判 文本多 自創詞和專有名詞更多 我是
VBMO: 不覺得這玩意兒靠字典硬幹下去你還能得到很多遊戲樂趣
VBMO: 如果有哪位版友說他玩這部能很流暢的看懂所有文本 麻煩請你
VBMO: 收下我的膝蓋 我自己大概只看懂八成 懂意思就過去了
ColdLeafOwl: 雖然的確文不對題,不過就當作個備案吧,萬一找不到54F 05/14 20:10
ColdLeafOwl: 漢化。另外好奇,上述這種奇幻遊戲會不會母語者也很
ColdLeafOwl: 難啃呀?就像看艱澀中文那樣子
ColdLeafOwl: 所以我想輕鬆與否、標準在哪都可分開談,當作建議吧
zomb12: DAI文本量真的很大,可惜的是他不像DAO一樣找得到品質OK的58F 05/14 20:29
zomb12: 漢化,現有的漢化版本實際玩會發現很多地方翻得不通
insai: 看懂標題很難嘛60F 05/14 20:44
zaqmlp: 誰在乎你英文好棒棒?這跟steam和原文有關?61F 05/14 21:36
tindy: 我認識這種秀優越人...通常就只有這一個專長而已62F 05/14 21:46
dagolen: 只能說也要看遊戲吧 自己以前多益拚到有金色證書 可我在63F 05/14 21:50
dagolen: 玩極樂迪斯科的時候 看原文看到頭超痛 後來還是放棄乖乖
dagolen: 中文化
YuJen1997: 多益98x還是會遇到聽不懂的情況,我道歉好不好66F 05/14 21:51
broskwlin: 說到檢測 以為至少提托福雅思的 不過分數再高也沒特別67F 05/14 22:04
broskwlin: 厲害 第一次遇到歪國人還不是結結巴巴的吐不出什麼話
windletterz: 我就是想玩遊戲,不是學英文69F 05/14 22:28
windletterz: 不要在那邊騙,最好你的英文有跟母語一樣自然
NightSoul: BDFF2的文言文好像也是一片差評71F 05/14 22:31
NICKSHOW: 要無腦玩 跳過所有劇情不是更好72F 05/15 01:22
t95912: 不是阿 英文努力翻也是翻的出來 但都下班回家了 玩遊戲不73F 05/15 02:02
t95912: 想那麼累啦
t95912: 而且有些東西 你直翻反而還是不懂在講什麼
super1314159: 看得完不等於看得舒服  我玩遊戲看中文字幕可以不停76F 05/15 03:49
super1314159: 點滑鼠快轉也能讀懂8成左右  你看英文字幕可以?
shihkai: 3樓求一下漢化檔QQ78F 05/15 05:18
a79325416: 不是很好玩/主題獨特,不會玩無中文遊戲79F 05/15 08:12
a79325416: 就算沒中文啦,底下大陸人也會讓作者出啦
benson861119: 一堆多益滿分+留學的,我不信英文閱讀速度會慢到哪81F 05/15 08:49
benson861119: 裡,會讀的慢代表英文還不夠好而已

--
※ 看板: Games 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 52 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇