顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 cuteman0725 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-05-16 00:26:47
看板 Gossiping
作者 AndreYangMan (媽的,我不爽!)
標題 Re: [爆卦] BBC台菲新聞菲律賓人對事件反應
時間 Wed May 15 23:37:21 2013



http://i.imgur.com/lIKmcRQ.jpg

(改成修過字句的新版,有不小心改到推文請海涵= =)

不是說外國媒體比較圓或是討救兵,

而是不想因為一堆不清楚事件(或被政府or媒體"無意"引導)的菲律賓鄉民臉書留言

導致其他外國人跟著錯誤認為台灣的政府行為過度反應

(然後又被篤信外國媒體比較圓的人引回來批判自己人......這點很......= =)


我英文也不太強,煩請強者鄉民debug(?)謝謝(拜)




※ 引述《angolmois (安哥爾摩亞)》之銘言:
: 我覺得如果我們的外交部那麼不長進,台灣的鄉民應該要硬起來,讓全世界知道真相。
: 大家可以在臉書上貼上廣大興28號彈痕累累的照片,然後用幾句簡單的英文講述經過。
: 示例如下:
: 「Philippines said they gave 52 shots to this tiny fishboat
: because it crushed into a fully armed coast-guard ship!!!」
: 大家或許可以集思廣益,想想怎麼利用網路的力量衝破菲律賓在國際上的宣傳。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.240.244.239
lau6m2002:推!1F 05/15 23:38
jackace:你沒有提到是在雙方重疊之經濟海域2F 05/15 23:38
jackace:對方一直講是Phillipine water 你要戳穿這一點阿
prosta:推4F 05/15 23:39
HornyDragon:要強調海域5F 05/15 23:40
linih2002:不要有正又有斜體,一致一下,重要再放大,外國人看較舒服6F 05/15 23:40
Lorran:推,也拜託英文好的人幫忙翻事件完整的原委啊7F 05/15 23:41
cindie23:沒有任何道歉那邊要用名詞apology 建議先看過幾篇英文報8F 05/15 23:44
shadow0326:9F 05/15 23:44
Anvec:應該要有對方發言人的言論對照 1槍 vs 52彈孔10F 05/15 23:44
cindie23:導參考他的用字用法11F 05/15 23:44
kanakanavu:The philippine government said that they fired 5212F 05/15 23:45
katsuhiro226:昨晚 alog大不是有委託某大大整理嗎? 不知進度到哪了13F 05/15 23:45
kanakanavu:bullets into a Taiwan's fishing boat.14F 05/15 23:45
m21423:不懂英文推 15F 05/15 23:45
dblsesame:the death of the fisherman16F 05/15 23:46
kanakanavu:This fishing vessel is accused of ramming a17F 05/15 23:50
kanakanavu:Philippine coastguard vessel.  REALLY?
dblsesame:no apology from any high ranking official19F 05/15 23:50
dblsesame:or lack of apology from high ranking official
gillowish:BBC有篇接近事實的新聞http://ppt.cc/Ou3O21F 05/15 23:51
BBC News - Philippines sends envoy to apologise over Taiwan row
[圖]
The Philippine president has sent a representative to apologise for the death of a Taiwan fisherman, his spokesman says, amid a deepening row. ...
 
kanakanavu:改英文好淚~~ 原Po你不用擔心,那個BBC網站上台灣一堆22F 05/15 23:53
kanakanavu:人早就殺上去,把菲律賓人變得啞口無言,他們篇篇下面
kanakanavu:都有人上去回應了。而且寫得都很仔細且據理力爭,
AndreYangMan:我知道阿...其實我也有殺上去但留得好累= =25F 05/15 23:54
kanakanavu:收到。其實你可以參照上面的句子來把你的句子修得比較26F 05/15 23:55
kanakanavu:比較正確精準。
oldgump1201:法務部今天下午的新聞稿有廣大興號的彈著點示意圖28F 05/15 23:59
oldgump1201:建議可以附上 彈孔多在船尾 應該沒有船是用船尾衝撞
※ 編輯: AndreYangMan    來自: 123.240.244.239      (05/16 00:07)
AndreYangMan:我大概修了一下,感謝各位鄉民...(癱)30F 05/16 00:08
kanakanavu:我要誠實說你那溝...其他句子還是需要好好修一下啦...31F 05/16 00:09
AndreYangMan:......這倒是真的(歪頭)32F 05/16 00:11
kanakanavu:你還是靠對照一些BBC網站上面台灣網友的句子來修,33F 05/16 00:12
VendeRox:有行動給推! 加油34F 05/16 00:13
kanakanavu:應該會比較有修改的概念。35F 05/16 00:13
kanakanavu:你的第二句應該完全不行,要完全改掉...
kanakanavu:It happened in an overlapping exclusive economic
kanakanavu:zone between Taiwan and the Philippines.
kanakanavu:Our fishing vessel did NOT intrude the Philippine
kanakanavu:territory water, as the Philippine government
kanakanavu:claimed.
kanakanavu:我要冬眠了,其他留給其他倫了~
AndreYangMan:你好好睡吧,謝啦(拜)43F 05/16 00:20
Katarn:http://tinyurl.com/bjpfdsg 這張?44F 05/16 00:23
[圖]
 

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2148 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2013-05-16 01:02:20 (台灣)
  05-16 01:02 TW
mail你想翻譯的給我crapie@gmail.com
2樓 時間: 2013-05-16 01:20:33 (台灣)
  05-16 01:20 TW
[圖]
可以考慮加這張,不過要改英文
3樓 時間: 2013-05-16 05:23:21 (台灣)
  05-16 05:23 TW
拜託誰用英文改版 我要貼到FB 廣發出去 證明台灣人 被菲律賓槍殺
4樓 時間: 2013-05-16 05:24:12 (台灣)
  05-16 05:24 TW
有200浬經濟海域圖騙 說明亂槍掃射槍殺命案現場圖片嗎
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇