※ 本文為 cuteman0725 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-05-16 00:26:47
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [爆卦] BBC台菲新聞菲律賓人對事件反應
時間 Wed May 15 23:37:21 2013
http://i.imgur.com/lIKmcRQ.jpg
(改成修過字句的新版,有不小心改到推文請海涵= =)
不是說外國媒體比較圓或是討救兵,
而是不想因為一堆不清楚事件(或被政府or媒體"無意"引導)的菲律賓鄉民臉書留言
導致其他外國人跟著錯誤認為台灣的政府行為過度反應
(然後又被篤信外國媒體比較圓的人引回來批判自己人......這點很......= =)
我英文也不太強,煩請強者鄉民debug(?)謝謝(拜)
※ 引述《angolmois (安哥爾摩亞)》之銘言:
: 我覺得如果我們的外交部那麼不長進,台灣的鄉民應該要硬起來,讓全世界知道真相。
: 大家可以在臉書上貼上廣大興28號彈痕累累的照片,然後用幾句簡單的英文講述經過。
: 示例如下:
: 「Philippines said they gave 52 shots to this tiny fishboat
: because it crushed into a fully armed coast-guard ship!!!」
: 大家或許可以集思廣益,想想怎麼利用網路的力量衝破菲律賓在國際上的宣傳。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.240.244.239
推 :推!1F 05/15 23:38
→ :你沒有提到是在雙方重疊之經濟海域2F 05/15 23:38
→ :對方一直講是Phillipine water 你要戳穿這一點阿
→ :對方一直講是Phillipine water 你要戳穿這一點阿
推 :推4F 05/15 23:39
推 :要強調海域5F 05/15 23:40
推 :不要有正又有斜體,一致一下,重要再放大,外國人看較舒服6F 05/15 23:40
推 :推,也拜託英文好的人幫忙翻事件完整的原委啊7F 05/15 23:41
→ :沒有任何道歉那邊要用名詞apology 建議先看過幾篇英文報8F 05/15 23:44
推 :9F 05/15 23:44
→ :應該要有對方發言人的言論對照 1槍 vs 52彈孔10F 05/15 23:44
→ :導參考他的用字用法11F 05/15 23:44
推 :The philippine government said that they fired 5212F 05/15 23:45
→ :昨晚 alog大不是有委託某大大整理嗎? 不知進度到哪了13F 05/15 23:45
→ :bullets into a Taiwan's fishing boat.14F 05/15 23:45
推 :不懂英文推 15F 05/15 23:45
→ :the death of the fisherman16F 05/15 23:46
→ :This fishing vessel is accused of ramming a17F 05/15 23:50
→ :Philippine coastguard vessel. REALLY?
→ :Philippine coastguard vessel. REALLY?
→ :no apology from any high ranking official19F 05/15 23:50
→ :or lack of apology from high ranking official
→ :or lack of apology from high ranking official
BBC News - Philippines sends envoy to apologise over Taiwan row
The Philippine president has sent a representative to apologise for the death of a Taiwan fisherman, his spokesman says, amid a deepening row. ...
The Philippine president has sent a representative to apologise for the death of a Taiwan fisherman, his spokesman says, amid a deepening row. ...
推 :改英文好淚~~ 原Po你不用擔心,那個BBC網站上台灣一堆22F 05/15 23:53
→ :人早就殺上去,把菲律賓人變得啞口無言,他們篇篇下面
→ :都有人上去回應了。而且寫得都很仔細且據理力爭,
→ :人早就殺上去,把菲律賓人變得啞口無言,他們篇篇下面
→ :都有人上去回應了。而且寫得都很仔細且據理力爭,
→ :我知道阿...其實我也有殺上去但留得好累= =25F 05/15 23:54
→ :收到。其實你可以參照上面的句子來把你的句子修得比較26F 05/15 23:55
→ :比較正確精準。
→ :比較正確精準。
推 :法務部今天下午的新聞稿有廣大興號的彈著點示意圖28F 05/15 23:59
→ :建議可以附上 彈孔多在船尾 應該沒有船是用船尾衝撞
※ 編輯: AndreYangMan 來自: 123.240.244.239 (05/16 00:07)→ :建議可以附上 彈孔多在船尾 應該沒有船是用船尾衝撞
→ :我大概修了一下,感謝各位鄉民...(癱)30F 05/16 00:08
推 :我要誠實說你那溝...其他句子還是需要好好修一下啦...31F 05/16 00:09
→ :......這倒是真的(歪頭)32F 05/16 00:11
推 :你還是靠對照一些BBC網站上面台灣網友的句子來修,33F 05/16 00:12
推 :有行動給推! 加油34F 05/16 00:13
→ :應該會比較有修改的概念。35F 05/16 00:13
→ :你的第二句應該完全不行,要完全改掉...
→ :It happened in an overlapping exclusive economic
→ :zone between Taiwan and the Philippines.
→ :Our fishing vessel did NOT intrude the Philippine
→ :territory water, as the Philippine government
→ :claimed.
→ :我要冬眠了,其他留給其他倫了~
→ :你的第二句應該完全不行,要完全改掉...
→ :It happened in an overlapping exclusive economic
→ :zone between Taiwan and the Philippines.
→ :Our fishing vessel did NOT intrude the Philippine
→ :territory water, as the Philippine government
→ :claimed.
→ :我要冬眠了,其他留給其他倫了~
→ :你好好睡吧,謝啦(拜)43F 05/16 00:20
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2148
回列表(←)
分享