顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 leeles.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-04-06 02:59:15
看板 Gossiping
作者 losel ( )
標題 Re: [爆卦] 駐外代表要求波蘭媒體修正新聞內容
時間 Sun Apr  6 01:56:19 2014


※ 引述《qize1428 (倫)》之銘言:
: ※ 引述《keniori (每年都是一樣的願望)》之銘言:
: : 我們收到台北駐波辦事處,要求我們撤下有關將台灣學運和烏克蘭的比對報導的一封信
: : 我的報紙曾經刊登過不少針對俄國、中國、前烏克蘭政府非常具有批判性的報導
: : 但我們從沒有收過其中任何一個國家要求我們撤下報導的要求
: : 而這些國家,甚至不能被稱為民主
: : ==
: : 丟臉丟到國外去-_-
: 幹
: 上次廣大興號被國外媒體抹黑動作都沒這麼快
: 也沒看到三小要求撤下報導
: 這次馬政府根本就神反應
: 代表政府人員辦事能力有在改進
: 可喜可賀 可喜可賀

有人質疑來源 我就附一下好了

https://www.facebook.com/hanna.shen

Hanna Shen:今天我的報紙收到駐波蘭代表處的一封信讓我覺得馬政府連波蘭的新聞自由
都有人要監督」、「控制!

Patience Chuang:信上寫什麼?

Hanna Shen:報紙用的 analogy between Taiwan and Maidan 是不恰當的因為台灣是一個
 "robust democracy"….他們希望我們收回這種的說法。。。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.165.231
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1396720583.A.3A9.html
alamabarry:經濟學人說馬是笨蛋~~都可以要求人家更正了1F 04/06 01:57
alamabarry:還有白吃翻譯成大智若愚....
SoFanCy:robust democracy  什麼意思 ?3F 04/06 01:59
eeveelugia2:簡單來講就是駐外代表處說台灣是個超民主的國家4F 04/06 02:00
keny:健全民主制度←台灣政府宣稱的理由5F 04/06 02:00
greedypeople:健全的民主?6F 04/06 02:00
saltedfishxx:代表處說謊不打草稿7F 04/06 02:00
eeveelugia2:對於學運事件被拿來和烏克蘭類比很不滿所以對記者哭爸8F 04/06 02:00
shinshong:Maidan 是基輔的獨立廣場,代表烏克蘭的意思?9F 04/06 02:01
Soreio:最好健全民主會去干預媒體 自己打自己臉10F 04/06 02:01
polarg:健全的民主還需要干涉外媒喔11F 04/06 02:01
garyyang36:都他X的髒手伸到外媒去了         馬政府好民主喔!!!!!12F 04/06 02:01
LOVEMS:robust "粗野的" 我英文不好但差不多這個意思13F 04/06 02:02
zx3393:馬政府是覺得跟烏克蘭很丟臉嗎?14F 04/06 02:02
rexagi1988:還順便表人家烏克蘭民主不健全喔  也不看看你自己黑箱!15F 04/06 02:03
omega000:馬宗痛就只會注意這個 上次笨伯就可以一個星期的新聞 淦16F 04/06 02:03
euphoria01:robust Democracy是那個附助卿來台灣開公聽會時發表學17F 04/06 02:04
Seudo:LOVEMS: robust這邊是健全的意思吧18F 04/06 02:04
shinshong:馬總統不願被拿去跟烏克蘭的賣國總統比較吧19F 04/06 02:04
euphoria01:運想法講得~~馬政府意思就是米國都稱讚我們了 怎麼可以20F 04/06 02:04
euphoria01:跟烏克蘭前總統(總理?)比咧
losel:馬英九重視他個人名譽大於國家形象/利益 我以為大家都知道22F 04/06 02:06
euphoria01:http://ppt.cc/LV5U 公聽會影片44:3723F 04/06 02:06
DVIDS - Video - East Asian and Pacific Affairs Subcommittee Hearing
[圖]
East Asian and Pacific Affairs Subcommittee holds a hearing on "Evaluating United States Policy on Taiwan on the 35th anniversary of the Taiwan Relations Act." Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs Daniel Russel; and Douglas Paal, vice president for studies at the Carnegie  ...

 
losel:你講台灣多糟他都不會要求你更正,但是你罵到他笨/沒在做事/24F 04/06 02:07
wts4832:這應該不是單一個案 建議去回報國際記者協會25F 04/06 02:07
losel:貪污他就跟你翻臉. 88水災記者會/經濟學人/太多例子了26F 04/06 02:08
LOVEMS:http://cdict.net/q/robust 有"粗野的"意思 沒辦法我英文27F 04/06 02:09
robust 的中文翻譯 | 英漢字典
[圖]
robust (a.)健康的,強健的,要用力氣的,堅定的,粗野的 ...

 
LOVEMS:不好 無法了解政府意思28F 04/06 02:09
Szss:那封信的記者口氣差是因為狗官覺得他亂講 他整個火大29F 04/06 02:09
KCKCLIN:很早就看出了,悲哀的是2012仍有68930F 04/06 02:09
newwu:robust democracy就是好棒棒民主的意思啦31F 04/06 02:10
Kapenza:呃,這不就是自己寫的信打自己的臉嗎...手都伸到外媒去了32F 04/06 02:10
Szss:他以為國外記者都像台灣 人家出來就是賭命一條 搞清楚好嗎33F 04/06 02:10
alamabarry:由此可見~馬最在意的是外國媒體評價34F 04/06 02:10
alvar:是賤權吧!XDD35F 04/06 02:11
alamabarry:丟臉丟到國外36F 04/06 02:11
rexagi1988:robust的確也可以當粗野  只是我想馬政府沒這麼誠實XD37F 04/06 02:12
rexagi1988:啊我懂了!!!其實馬政府是我們的民主很粗野  不像烏克蘭
omega000:有差嗎 上次一個邦伯就世界級的笑柄了39F 04/06 02:12
Szss:丟臉丟到家 人家出來當記者出錯是會出人命的 還跟你亂講勒40F 04/06 02:12
rexagi1988:是健全的民主,所以這樣類比太對不起人家了,應該要撤41F 04/06 02:13
Kapenza:怕人講就是被戳到痛處了嘛 此地無銀三百兩...42F 04/06 02:13
euphoria01:可以把它當成雜草生氣蓬勃很勇健的意象!43F 04/06 02:14
Cervelo1995:馬狗以為可以把對付台灣媒體的招數用在國外媒體身上喔44F 04/06 02:17
Cervelo1995:推回
LOVEMS:所以太陽花開出來才夠朝氣蓬勃46F 04/06 02:18
HydeTseng:大概自我感覺良好到爆表 以為可以管全世界的媒體47F 04/06 02:21
Seed:駐外代表處:馬總統最聰明 戈巴契夫最愛和平48F 04/06 02:26
pinkg023:robust democracy<<<秒打自己臉嗎XDDDDDDDD49F 04/06 02:31
pinkg023:真的笑到不行,一笑再笑
oxasshole:robust為強健之意51F 04/06 02:42
dash1:烏克蘭被拿來跟馬政府比才倒楣吧52F 04/06 02:44
fvfv:見笑代53F 04/06 02:50
otaku5566:高調54F 04/06 02:54

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 1709 
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b daylight 說讚!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇