顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-06-20 10:45:20
看板 Gossiping
作者 nagisaK (Ivan)
標題 Re: [爆卦] 蔡英文登上TIME的封面了!
時間 Fri Jun 19 18:20:54 2015


※ 引述《frogha1 (Dangelo)》之銘言:
: ※ 引述《nagisaK (Ivan)》之銘言:
: : She could lead the only Chinese democracy
: : 她也許會領導獨一無二的華人民主
既然是我的文被回到鞭爆

又說我自慰的翻譯成華人

應該要回應一下

說實在本來蠻支持你們的

前幾天自己發的廢文也說支持住民自決

可是你們這樣一搞對你們感覺實在是不太好

不是不合你們的意就把人打成蛆蛆吧

今天Chinese這個字

是Time雜誌下的

既然是翻譯 你要翻成台灣人嗎?

根本不合啊

從內文可以知道 標題的Chinese指的不是中國人

節錄文章

most important, it’s the only real democracy in the Chinese-speaking world.

"更重要的是,台灣是在華語世界中唯一一個真正的民主(國家)"

Chinses speaking的有新加坡 馬來西亞 中國 台灣

所以很明顯指的是"華人"

你要抗議 去抗議TIME為什麼要用Chinese不用Taiwanese啊

你文章說Chinese是"中國人"

Chinese依照不同的場合跟詞性=中國人=華人=中文

來看看牛津線上辭典

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/Chinese?q=chinese
Chinese - definition of Chinese in English from the Oxford dictionary The language of China. Meaning, pronunciation and example sentences, English to English reference content. ...

 

Chinese 形容詞

1. Relating to China or its language, culture, or people.

1.1 Belonging to the people forming the dominant ethnic group of China and also
widely dispersed elsewhere. Also called Han.

1.1就是說華人也叫Han 漢人

你怎麼不去靠杯為什麼TIME雜誌要用Chinese不用其他詞,要說翻譯文章的人在自慰?

: 不要再自慰了!
: Chinese就是中國,不要自慰的翻譯成「華人」!
: 蔡英文要選的是「中國流亡政府」的總統。
: 大家醒一醒吧!
: 中華民國=中國 ; Republic of China = China
: 中華民國=中國 ; Republic of China = China
: 中華民國=中國 ; Republic of China = China
: 中華民國=中國 ; Republic of China = China
: 中華民國=中國 ; Republic of China = China
: 中華民國=中國 ; Republic of China = China
: 中華民國=中國 ; Republic of China = China
: 中華民國=中國 ; Republic of China = China
: 中華民國=中國 ; Republic of China = China
: 中華民國=中國 ; Republic of China = China
: 中華民國=中國 ; Republic of China = China
: 「中華民國」是『中國』不是『台灣』
: 1、「中華民國」簡稱『中國』
: 2、「Republic of China」簡稱『China』
: 3、「中華民國憲法增修條文」明文寫著「為因應國家統一」;
:    「大陸地區」是「中華民國領土」
: 4、兩岸人民關係條例明文寫著「為因應國家統一」;「大陸地區」是「中華民國領土」
: 5、「中華民國政府組織」有『大陸委員會』、『蒙藏委員會』、『福建省政府』
: 以上總總,都告訴全世界:「中華民國」不是『台灣』!
: 「中華民國」是代表『中國』的政府(流亡到台北)。
: 另外,什麼是「華人」?就是 Chinese
: 什麼是Chinese?就是「中國人」
: 什麼是「Chinese Taipei」?就是「Chinese government-in-exile,Taipei」,也就是
: 「中國政府-流亡到台北」
: 不要再自慰的稱啥「中華隊」或「中華台北隊」了。
: 正式名稱是「中國政府流亡在台北隊」,簡稱「中國台北隊」。
: =========
: 要改善這種情形,只有一個方法:
: 中華民國政府「終止代管」臺澎地區,並搬移到中國福建省(金門縣、連江縣)。
: 原臺澎住民依照聯合國憲章第一條第二項之住民自決原則自主建國,建立跟Chinese
: 毫無關係,真正屬於Formosan/Taiwanese的國家。
: 從此以後,我們就不需要再自慰的自稱「華人」或「Chinese」或「中華台北隊」了,
: 我們可以理直氣壯的說,我是「Formosan/Taiwanese」,我的國家是「Formosa/Taiwan」
: =========

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 14.202.2.205
※ 文章代碼(AID): #1LW-qAID (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1434709258.A.48D.html
※ 編輯: nagisaK (14.202.2.205), 06/19/2015 18:21:30
※ 編輯: nagisaK (14.202.2.205), 06/19/2015 18:22:43
n6335097: 推 根本被害妄想症zzz1F 06/19 18:22
milk7054: 皇民2F 06/19 18:22
dostey: 好了啦!勿生氣.為了台灣都值得3F 06/19 18:22
j0958322080: 酸民不意外4F 06/19 18:23
EddiePENG: Agree5F 06/19 18:24
LunaDance: 推 不合他們的意就打成蛆蛆6F 06/19 18:24
PKboy: 翻譯的被鞭真是很莫名7F 06/19 18:27
apple777: 打Chinese是打給北京看的 這動作已給蔡英文很大面子了8F 06/19 18:28
apple777: 什麼地方才能選總統?當然是國家才可能
apple777: 這刊物封面人物可是世界指標 你以為用字會亂下嗎?
yangcain: 不是為了給北京看,你用中文美國當然當你是華人,語言和11F 06/19 18:30
yangcain: 文字定義民族
vatog: 你是對的13F 06/19 18:30
EddiePENG: 理解為華人應該不會很困難吧@@?14F 06/19 18:30
tryit0902: 推  其實CHINESES的指涉還滿模糊的15F 06/19 18:30
※ 編輯: nagisaK (14.202.2.205), 06/19/2015 18:31:52
apple777: 別忘了封面還有一個單字:only   針對性超強16F 06/19 18:32
xex999: 推 就華人吧17F 06/19 18:33
abc06: 推一下18F 06/19 18:34
za9865: 推 標題都寫only了還一堆人在跳針 要是改成the only Taiwa19F 06/19 18:34
za9865: nese的話是什麼鬼語法
abc06: 不爽不會投書時代雜誌抗議?21F 06/19 18:34
Simonfenix: 其實不管哪邊極端主義都很討厭~.~22F 06/19 18:35
jackervator: 那個only讓中國跟其他華語國家臉腫的多大xddd23F 06/19 18:36
linein: Chinese還有貶低的意味24F 06/19 18:36
Chink吧 這是對華人的歧視語 就像黑人的Negro
之前林書豪紅起來時
有個記者標題故意寫Chink(同時有裂痕的意思) in the armor
雙關語同時酸華人跟他是隊伍中的弱點
就被認為是種族歧視 解雇了
u6vmp1756: 嘖嘖25F 06/19 18:36
Flyroach: 講真的,就是要打Chinese才有意義呀,不懂他在悲憤三小26F 06/19 18:36
※ 編輯: nagisaK (14.202.2.205), 06/19/2015 18:40:36
abc06: 我說真的,不爽去投書啊,來版上發文是要幹嘛?27F 06/19 18:37
Flyroach: 獨一無二的華人民主=在華人組成的國家中唯一一個民主國28F 06/19 18:37
Flyroach: 獨一無二的台灣人民主=啊台灣人的國家就一個有啥好提的
hiimjack: 推 急獨的只會嗆翻譯 有夠好笑XDD30F 06/19 18:40
a1122334424: 其實就是 過去 現在 未來 混為一談 大家有大家的立場31F 06/19 18:41
Assisi: 推推,你翻得很好,不要理那些酸酸啦 XD32F 06/19 18:42
a1122334424: 我是認為f大可以轉一下想法 畢竟"現狀"就是台灣的統33F 06/19 18:43
a1122334424: 治政府是ROC 無論國際上是什麼定位 節自目前就是如此
smonkey:35F 06/19 18:44
a1122334424: 未來要怎麼做 怎麼宣傳和實踐自己的理想又一回事36F 06/19 18:44
a1122334424: 弄清楚主要敵人後 朋友還是越多越好 不是嗎
wow5050: 推38F 06/19 18:46
a1982213: 樓上肯定不懂台獨基本教義派的想法39F 06/19 18:46
QQron: 我也覺得鞭翻譯蠻蠢的 不過要內訌還是等人渣國民黨倒台吧40F 06/19 18:46
nctabo: 老美是用台灣是華人民主國家來打臉中共專制極權41F 06/19 18:46
Handway: 現在這種時刻跟情況,我比較認同你說的42F 06/19 18:47
a1122334424: 我當然懂阿 為甚麼不懂  現狀 目標 手段 結果 還是要43F 06/19 18:47
a1122334424: 想清楚  老美也有老美的想法 要說吃中國豆腐也行
a1122334424: 我是認為其實也還好 不過要搞清楚打擊的方向和力道拉
lorleninmam: 台肯!!!!46F 06/19 18:50
abc06: 我無法理解的是, Chinese 是時代寫的,然後來鞭原po47F 06/19 18:50
wsx26997785: 感謝翻譯 講真的不翻請別酸人 還有別什麼都偏激48F 06/19 18:50
a1982213: 如果那種基本教義派能夠懂這點就不叫基本教義派了49F 06/19 18:50
abc06: 對這個字有意見,不會去找Time嗎?50F 06/19 18:50
a1122334424: 如果是樓上這樣的情況 那你懂的 畢竟要信雅達51F 06/19 18:50
wsx26997785: 別忘了阿扁時代激進 台灣民心遠離 差點把民進黨毀了52F 06/19 18:51
wsx26997785: 台灣血統也有漢族 不要為了反中國 什麼都反好嗎
wsx26997785: 這樣做法真的會讓人不敢認同 甚至引起反感
dufflin: 跟你抬槓的 能勝人之口 難服人之心 就當個借鏡囉 辛苦了55F 06/19 18:56
grimmq427532: 就玻璃心啊,哪裡都會有,不要太在意56F 06/19 18:57
q622622: 英文寫Chinese沒問題,有問題的是「華人」這個翻譯57F 06/19 19:03
Raye611084: 推58F 06/19 19:03
spector66: 推59F 06/19 19:03
q622622: ROC就是Republic of China60F 06/19 19:03
q622622: 所以應該翻中國人而不是華人
要把Chinese曲解成"中國人"的,想必看不懂中英文,請回PRC去
q622622: 如果不想當「Chinese」就要連ROC一起捨棄62F 06/19 19:04
請跟TIME雜誌抗議為什麼他們要用Chinese這個字
※ 編輯: nagisaK (14.202.2.205), 06/19/2015 19:06:02
qap4567: 很敏感,太過頭了,大家不要生氣63F 06/19 19:05
q622622: 我幹啥回PRC?該回支那的是ROC,老子是臺灣人(Taiwanese64F 06/19 19:06
q622622: )不是華人(Chinese)
q622622: 聽不懂嗎?因為這個政府叫做Republic of China
n6335097: 聽到玻璃碎掉的聲音囉67F 06/19 19:07
q622622: 除非臺灣人有自覺捨棄掉這個支那來的政府68F 06/19 19:07
q622622: 不然Times這樣稱呼基本上也不能說錯
q622622: 自己都不覺醒尊重自己叫臺灣人,還自慰把Chinese翻作華人
呃......

那請問一下Chinese要翻成什麼你們才高興?
※ 編輯: nagisaK (14.202.2.205), 06/19/2015 19:09:53
q622622: KMT ROC最愛你們這些差不多先生71F 06/19 19:09
grimmq427532: 那個q,看不懂英文有翻譯,翻作中國人的話,內文根72F 06/19 19:10
grimmq427532: 本他媽的不通順,可以先看內文再來嗎?
q622622: Chinese就是「中國人」的意思,所以臺灣人要有自覺捨棄74F 06/19 19:11
q622622: 掉Republic of 「China」
q622622: 那裡不順,是你把頭埋在沙子裡假裝看不見
grimmq427532: 還在跳針,牛津字典都貼給你了,還在跳,慢慢跳77F 06/19 19:12
abc06: 偏激成這樣,所以我都直接略過那類文章78F 06/19 19:12
q622622: 自己政府都叫ROC,人家當然稱你是China79F 06/19 19:12
grimmq427532: most important, it’s the only real democracy in80F 06/19 19:12
kizu1124: 藍教徒有被害妄想症81F 06/19 19:13
grimmq427532: the Chinese-speaking world.  把chinese翻成中國人82F 06/19 19:13
q622622: 你自己去查「中華民族」「華人」的由來跟爭議83F 06/19 19:13
za9865: 在崩潰什麼 唯一一個中國民主的意思是老美承認有兩個中國?84F 06/19 19:13
grimmq427532: 能通順?你是中文有問題還是英文有問題?85F 06/19 19:13
q622622: 有這知識就不會再使用華人來欺騙自己了86F 06/19 19:14
jojORAdio: 幫推87F 06/19 19:14
zx198507: 我想fro應該沒有要針對你的意思,只是借題發揮而已,是說88F 06/19 19:14
zx198507: 發揮的點勉強就是了,別生氣厚 我跟你道歉
q622622: 我看沒邏輯的是你吧,我寫了這支那的陰謀陷阱還看不懂?90F 06/19 19:14
q622622: 支那同路人嗎?一直欺騙台灣人Chinese叫華人

n6335097: 某q完全不照context來看就只會跳針自己自以為的說法ㄏ92F 06/19 19:15
abc06: 再版上93F 06/19 19:15
plusonezero: 推,你沒有錯,他們的文章有些真的非常偏激,很讓人94F 06/19 19:15
grimmq427532: the Chinese-speaking world 你怎麼翻?95F 06/19 19:15
plusonezero: 不舒服96F 06/19 19:15
grimmq427532: chinese 你怎麼翻?97F 06/19 19:15
※ 編輯: nagisaK (14.202.2.205), 06/19/2015 19:20:44
jojORAdio: ......那你去推廣修英文詞典啊 還是你其實是想黑台獨98F 06/19 19:15
q622622: 不論中國人還是華人,對英語使用者看到的都是Chinese99F 06/19 19:15
jojORAdio: 的反串ww100F 06/19 19:16
q622622: 中文世界啊101F 06/19 19:16
a780411:102F 06/19 19:16
abc06: 嗆人挺強的,不合我意的馬上列為敵人XD103F 06/19 19:16
q622622: Chinese-speak 中文使用者啊104F 06/19 19:16
grimmq427532: 關我屁事,那這篇文章你怎麼翻嘛,你翻來看看嘛105F 06/19 19:16
hankhui3175: 推106F 06/19 19:16
n6335097: 我相信他不是反串,台獨中本來就一堆這樣的豬隊友107F 06/19 19:17
q622622: 這不是翻了嗎?108F 06/19 19:17
grimmq427532: 對阿中文使用者,那內文這樣用,你標題怎麼翻?109F 06/19 19:17
q622622: 你才支那豬,講了看不懂繼續差不多啊110F 06/19 19:17
grimmq427532: 我還以為只有KMT會講不聽,原來另一邊也有人講不聽111F 06/19 19:18
q622622: 臺灣是中文圈中唯一民主的,這樣翻譯滿意嗎?112F 06/19 19:18
q622622: 支那就是利用這種模糊的詞來造成認知混亂的
grimmq427532: 來,出考題,the only Chinese democracy你怎麼翻114F 06/19 19:19
q622622: 如果你不想被當作支那一部分,請拒絕「華人」「ROC」115F 06/19 19:20
擷取原文

This is not an average breakfast for the 58-year-old lawyer turned politician
running to become Taiwan’s next President


Now, as the early front runner in Taiwan’s January 2016
presidential

內文都沒提到ROC "CHINA"耶
grimmq427532: 很好啊我同意,那跟原PO翻譯有屁關係?116F 06/19 19:20
※ 編輯: nagisaK (14.202.2.205), 06/19/2015 19:21:36
grimmq427532: 我建議你去函TIME抗議,你發文我給推117F 06/19 19:21
q622622: 中文圈中唯一民主的,這樣翻譯有到吧118F 06/19 19:21
n6335097: 全世界各地無論美中台馬星都很多華人 你要說他們都是支119F 06/19 19:21
n6335097: 那一份子?
q622622: 我沒有說Time不對啊,我跟frog都是提醒大家為何Time會這121F 06/19 19:22
grimmq427532: 奇怪了,你不是說chinese是中國人,你怎麼不翻作122F 06/19 19:22
※ 編輯: nagisaK (14.202.2.205), 06/19/2015 19:23:44
q622622: 樣使用123F 06/19 19:22
grimmq427532: 中國人的民主國度?124F 06/19 19:22
billy4305: 推125F 06/19 19:23
q622622: Chinese有中文跟中國人兩個意思好嗎......126F 06/19 19:23
abc06: 不爽去投書Time127F 06/19 19:23
za9865: 一直在跳針耶 華人是模糊的詞我同意 但這邊就是在說血緣的128F 06/19 19:24
za9865:  幹嘛一直糾結國籍
grimmq427532: 那這邊的中文,是中國人說的?還是泛指華人說的?130F 06/19 19:24
grimmq427532: 我這邊的中國人指中華民國和中華人民共和國
q622622: 美中星馬那些稱作Chinese的的確是中國人啊,中國人可以是132F 06/19 19:25
q622622: 「國族名稱」,或是「族群名稱」
我在新加坡讀過三年書

他們自己叫自己華人 不叫自己 中 國 人

學母語的課目叫 華 語!

http://imgur.com/Jjitrm5
[圖]
 

新加坡華語課本!
grimmq427532: 如果是後者,那翻成華人有什麼問題啊大哥134F 06/19 19:25
plusonezero: 既然可以是族群名稱那翻成華人有什麼問題?135F 06/19 19:26
q622622: 你先看完「中華民族」「華人」發明推廣的用途我們再討論136F 06/19 19:27
za9865: www 你自己說出答案了137F 06/19 19:27
※ 編輯: nagisaK (14.202.2.205), 06/19/2015 19:29:58
lazyojin: 後者就中國人族群 翻成華人幹嘛?138F 06/19 19:27
lazyojin: 被國民黨洗腦久了還會自動代換台灣人=華人 真不簡單
ttykimo: 推 華人就華人 偏向文化上分區的解釋 硬要扭曲沒有幫助140F 06/19 19:28
dufflin: 好歡樂141F 06/19 19:29
grimmq427532: 好啊,不翻作華人,大家都中國人,超爽DER142F 06/19 19:29
q622622: 我是臺灣人,生活部分使用漢文化,我不是華人143F 06/19 19:30
calvinhs: 把封面的那張臉換成洪秀柱,你還是會翻譯成華人?144F 06/19 19:30
JamieWu: 阿TIME就是故意用這詞的阿 不要一看到chinese就追著打145F 06/19 19:31
calvinhs: 還是批評洪秀柱是在選中國總統,滾回中國?146F 06/19 19:31
za9865: 封面那張臉怎麼樣都輪不到洪秀柱147F 06/19 19:33
fricca: 翻譯還要被罵,扭曲自high有什麼意義148F 06/19 19:35
victoryman: 太激烈的忽視吧  ^^  不要太跟他們認真149F 06/19 19:37
klandakuei: 就請某Q繼續悲憤吧 英文學不好怪別人150F 06/19 19:37
lazyojin: 你確定扭曲自嗨的不是把自己當Chinese的台灣人^^151F 06/19 19:38
ingui11: 華人≠中國人好嗎,有些人是在跳針什麼啊?152F 06/19 19:38
lazyojin: 而且拜託看看內文吧 你不覺得標題用CHINESE根本故意嗎?153F 06/19 19:38
你去跟寫這篇文章的記者抗議啊

Chinese是我們翻譯文章時寫的逆??
raymondlai: 看到某些台獨基本教義派說自己不是華人漢人真是科科154F 06/19 19:39
※ 編輯: nagisaK (14.202.2.205), 06/19/2015 19:39:43
lazyojin: 整篇都在不斷暗示蔡當選兩岸會關係降溫甚至造成區域緊張155F 06/19 19:39
ingui11: 對該篇文章用詞有意見應該要找原撰文記者而非翻譯者吧156F 06/19 19:41
plusonezero: Chinese也稱作是Han,臺灣人當自己是Han有問題嗎?157F 06/19 19:41
plusonezero: 對文章內容有意見跟翻者說幹嘛,不該去找撰稿記者嗎
plusonezero: *譯者
Ohnomaki: 是真的不懂英文還是反串啊?華人一詞就是指文化上深受漢160F 06/19 19:43
ingui11: "馬來西亞華人"也自稱華人 應該不會當成他們自稱中國人吧161F 06/19 19:43
Ohnomaki: 文化影響、說華語的族群,跟國家有什麼關係啊?有沒有162F 06/19 19:43
Ohnomaki: 常識啊
senior: 你可以寫(編按:應為台灣人)164F 06/19 19:48
這樣原文還是沒變啊 而且我又不是TIME雜誌中文版編輯之類的 這樣寫只是自爽
※ 編輯: nagisaK (14.202.2.205), 06/19/2015 19:51:57
isis0517: 我們現在用的中文就叫chinese 堅持Taiwanese的大大你們165F 06/19 19:51
dufflin: 推編按 哈哈哈166F 06/19 19:51
isis0517: 要不要用羅拼講個台灣話 喔對了 好像台灣話又叫閩南語167F 06/19 19:51
lazyojin: 拿中文chinese來護航是想打臉翻譯的人硬要翻成華人嗎XD168F 06/19 19:53
grimmq427532: 推樓上,那我建議翻成中國人169F 06/19 19:54
Cervelo1995: 我同意, 那篇他們把Chinese扭曲的太誇張, 就為了迎合170F 06/19 19:55
Cervelo1995: 他們自己的理念, 他們的理念很OK但真的不建議把所有
Cervelo1995: 相關字詞強制曲解成那樣...
Cervelo1995: 這樣的行為跟版上死蛆相差不大
farmoos: 過去Chinese翻成是「漢人」 「漢語」等。是這幾十年來慢174F 06/19 19:57
farmoos: 慢變成「中國的」。其實不只Chinese會誤導。American其
farmoos: 實不只是指美國人 而是整個美洲 但現在說American幾乎會
farmoos: 認為提美國。
gn02307328: 原po幹麻這麼認真回 有些人不接受就是不接受算啦178F 06/19 19:58
gn02307328: 這個Context翻華人是對的 有時可翻成中國人有時華人
powertoolman: 嘛 只能翻華人啊180F 06/19 20:00
powertoolman: 很糟的一點是 我們的定義太多模糊空間
powertoolman: chinese一方面是族裔又是地理名詞
powertoolman: 就因為文化和政治認同扯一起才有
powertoolman: 被kmt prc吃豆腐的空間
farmoos: Chinese有很多解釋沒錯。文意也比較像是「華語圈」。但另185F 06/19 20:03
farmoos: 一方面一般人沒看內文 會直接連想到跟中國相關。其實這是
farmoos: 筆者的手法。有許多隱喻 像是一開始做早餐的故事就在玩
farmoos: 隱喻了。另一方面西方會關注台灣選舉 不會只看台灣 而是
farmoos: 是否會牽動周遭地區 尤其是中國。
sheilala: 這篇正解啊 語言要連context一起看好嗎 如果Chinese沒190F 06/19 20:08
sheilala: 有華裔的意思 標題換成the only Taiwanese democracy根
sheilala: 本邏輯不通 難道有兩個台灣?我們是唯一一個民主化的台
regeirk: 抱歉 從頭到尾是你沒看懂。193F 06/19 20:08
sheilala: 灣???用Chinese就是說台灣是華人國家裡的唯一清流懂194F 06/19 20:08
sheilala: ?才有打臉新加坡和中國的意義 台灣不是中國人但有很多
sheilala: 華裔民族後代沒錯啊 就像林書豪林詣彬明明美國人還是會
sheilala: 被說華裔不是
sheilala: 補推原po其他人閱讀能力都在睡
penknifelee: 推一下 要戰這個真的很莫名199F 06/19 20:11
lumber: 推這篇200F 06/19 20:17
powertoolman: 現狀就是 我們就是該死的ROC201F 06/19 20:18
powertoolman: 怪譯者很莫名啊
jroi: 推。標題就是那樣,結合文意,硬要翻別的很詭異。203F 06/19 20:19
powertoolman: 要想辦法面對問題而不是遷怒啊204F 06/19 20:19
W80RAH: 推這篇,那篇不懂裝懂還被一堆人推....205F 06/19 20:20
powertoolman: 自認是台灣人的麻煩做好選擇206F 06/19 20:21
ihhung2433: 蛆蛆崩潰就別理他了207F 06/19 20:21
lamerbleue: 推你208F 06/19 20:21
lazyojin: 想辦法面對問題而不是躲起來用華人蒙蔽現實吧209F 06/19 20:21
powertoolman: 這是最後的機會210F 06/19 20:21
tuutu: 那些看不董文跳針的 也根本不是台灣立場 只是假裝中壢台灣211F 06/19 20:21
plsear: 推這篇212F 06/19 20:22
powertoolman: 華人沒問題啊213F 06/19 20:22
powertoolman: 不然中國移民的英文是啥
lazyojin: TIME是媒體自然有立場和考量 不懂去怪作者有何用215F 06/19 20:22
powertoolman: 華裔的英文又是甚麼?216F 06/19 20:23
lazyojin: 到底你們是要打臉把中國翻成華人幾次啦XD 中國移民www217F 06/19 20:23
grant0547: 就一群玻璃心偏激份子 華人就華人 能否定這個血統嗎?218F 06/19 20:24
sxcv: 到底沒看懂的是誰?219F 06/19 20:25
kcl0801: 現在一堆人沒事幹就說跟自己意見不同的就是沒穿褲子...就220F 06/19 20:25
kcl0801: 蛆蛆謬論 不支持xx的 一定是xx
grant0547: 整天想爭這些大眾無感的 真的無謂至極222F 06/19 20:25
powertoolman: 樓上又把血統文化居住地區政治認同融合了223F 06/19 20:26
bearking: 重點是實際作為好嗎 吵這個分裂更多人不支持你們 爽了?224F 06/19 20:26
sheilala: 英文就是有很多homophonus 同音甚至同拼但意思完全不同225F 06/19 20:26
sheilala:  KMT用homophonus擾亂視聽和Chinese有哪些意思是兩回事
powertoolman: 中國血統的是chinese227F 06/19 20:27
bearking: 這種東西本來就是漸進的 而且這版上支持台澎法理獨立的228F 06/19 20:27
sheilala:  國名沒有Chinese是很好的願景 但不是見到Chinese就抓狂229F 06/19 20:27
sheilala: 要改
Avatar6: 推一個。231F 06/19 20:27
powertoolman: 住中國的也叫chinese232F 06/19 20:27
bearking: 應該是大多數 實在沒必要這麼激進去批評 好好講不好嗎233F 06/19 20:27
powertoolman: 就很討厭有些人拿這個吃豆腐所以才要切割234F 06/19 20:28
bearking: 這種行為只會讓你們掉落沉默的小圈圈 重點是要讓更多人235F 06/19 20:28
grant0547: 你沒有中國人血統嗎? 你全家都是原住民嗎?236F 06/19 20:28
k04121226: 英文翻譯的詮釋在英語系國家阿  他們那一派三小公法的237F 06/19 20:28
bearking: 能夠理解 不是去戰人把他戰到跟你的論點用詞一模一樣238F 06/19 20:28
grant0547: 實際上一堆原本是從中國來的 這根本無法否認239F 06/19 20:28
k04121226: 最近一直派人在八卦版洗文  連英文翻譯都要插手了  ㄏ240F 06/19 20:29
grant0547: 但這並不代表我們不能擁有自己的國家 決定自己的未來241F 06/19 20:29
powertoolman: 同音異義ok啊 所以我說華人翻得好啊242F 06/19 20:29
bearking: 那根黨工的作法 或者9.2的激進統一論調 其實沒啥兩樣243F 06/19 20:29
grant0547: 那華人的定義是什麼? 請問?244F 06/19 20:30
k04121226: 他們只不過被推爆幾篇真表示自己的論點無懈可擊阿245F 06/19 20:30
powertoolman: 我否定把血統做為統一的根據246F 06/19 20:30
powertoolman: 我才想問呢 當然一般來說
powertoolman: 住中國的我們叫中國人
bearking: 戰翻譯真的很無言阿249F 06/19 20:31
m4tl6: 要真翻成中國人大概又要戰翻了...換蛆蛆高潮250F 06/19 20:31
powertoolman: 住台灣的叫台灣人251F 06/19 20:31
sheilala: 台灣有Chinese血統但not from PRC/China grant又是另一252F 06/19 20:32
grant0547: 除了被洗腦的 有腦子就不會說拿血統來統一這種言論253F 06/19 20:32
sheilala: 種英文壞掉的例子254F 06/19 20:32
Nravir: 那我們都是中國人翻成英文是啥?255F 06/19 20:33
grant0547: 我有說國籍嗎? 我就說祖先一堆是中國來的 這能否認?256F 06/19 20:33
powertoolman: 那你告訴我同文同種是誰說的257F 06/19 20:33
grant0547: 今天是中共強 我們才整天被打壓被各種管道吃豆腐258F 06/19 20:34
powertoolman: 文的話殘體對簡體259F 06/19 20:34
grant0547: 這並不代表我們需要在這種層次的言論爭辯260F 06/19 20:34
powertoolman: 我不否認你的觀點但是這不能成為政治工具261F 06/19 20:35
grant0547: 在這種無謂的言論爭辯有個屁用 大眾根本無感262F 06/19 20:35
grant0547: 自己愛跟中共這種手法起舞 怪我囉
sincere77: 推你,某些台獨份子太激動了,根本逢中必反264F 06/19 20:36
sheilala: 如果不考慮講者背景 按照同樣邏輯你也可以說這句話的意265F 06/19 20:37
grant0547: 就跟五毛玻璃心有什麼兩樣呢266F 06/19 20:37
sheilala: 思是「我們都是中文」這樣翻很好笑但不管三七二十一都267F 06/19 20:37
sheilala: 翻中國就是和這一樣好笑
Shissoufubi: 跑去戰翻譯根本走火入魔了269F 06/19 20:38
CYmphony: 推270F 06/19 20:38
cvop720: 不可否認,有些人的確走火入魔了~~271F 06/19 20:46
winwin5566: 推你272F 06/19 20:47
nctabo: Chinese其實就是以漢民族的語言文化為區分基礎 閩南人、273F 06/19 20:47
nctabo: 客家人也都是漢人的不同民系 就像盎格魯薩克遜是個語言文
nctabo: 化群體的概念
sincere77: 就算要台獨也不用逢中必反,276F 06/19 20:48
sincere77: 認為Chinese就是跟中國有關的人有國際觀嗎,真好笑
nctabo: 我們的確是漢人卻不是“中國人” 對我來說“中國人”是PRC278F 06/19 20:49
nctabo: 公民
sincere77: 承認我們是漢民族中的台灣人有這麼可恥嗎?280F 06/19 20:51
nctabo: 美國人也不會否認自己的語言、文化、血統和英國人、德國人281F 06/19 20:53
nctabo: 、愛爾蘭人有親緣關係 我們台灣在政治上與中國互不隸屬
nctabo:  但無須否認原住民以外的台灣人大多是漢人或華人 當然可
nctabo: 能混有一點平埔族血統
sincere77: 更正上面那句:認為Chinese就"一定"是跟中國有關285F 06/19 20:54
powertoolman: 現在的問題就是chinese這東西的定義有夠模糊286F 06/19 20:54
powertoolman: 還很容易被搞混
powertoolman: 然後nc 那叫 citizen of china
Nravir: 那既然大家都有混血到自己選一個血統吧!我選平埔族好了~289F 06/19 20:56
powertoolman: 我覺得和chinese好像不大一樣290F 06/19 20:56
powertoolman: 討厭的點在於中國人這個詞吧
powertoolman: 你說你是中國人
powertoolman: 是說你住中國 還是文化上用中國文化
nctabo: 就把台灣人想作美國人吧。台灣原住民像印第安人,閩南人294F 06/19 20:57
nctabo: 像英格蘭人,客家人像愛爾蘭人,外省人則像比較晚到的義大
nctabo: 利人、德國人、北歐人、東歐人、猶太人等。
Nravir: 而且外國人除非對亞洲很懂不然chinese只會想到中國吧?297F 06/19 20:57
umano: 推你298F 06/19 20:57
powertoolman: 甚至是政治上來說自己是中國人299F 06/19 20:57
powertoolman: 那nc 你用的是地緣對吧
nctabo: 閩南人和英格蘭人都有當海盜的傳統301F 06/19 20:59
powertoolman: 我想問個問題 那滿人是中國人沒錯吧302F 06/19 21:00
nctabo: 我自己出國也都說Taiwanese 不會用Chinese303F 06/19 21:01
powertoolman: 沒辦法啊 閩南沿海種田難啊304F 06/19 21:01
nctabo: Chinese似乎也逐漸包含了被漢化的族群?305F 06/19 21:01
powertoolman: 沒有 我只是覺得這個討論要在同一定義才有效306F 06/19 21:02
powertoolman: 那回族呢?藏人?蒙古人?
powertoolman: 你也覺得叫chinese嗎?
powertoolman: 那個我無意引戰 只想討論
sincere77: 語言時會隨著時代改變,沒有固定的解釋310F 06/19 21:03
gn02118620: 那個就無腦洗建國的低能啊 跟他認真甚麼311F 06/19 21:04
powertoolman: 所以 我想知道現在的情況312F 06/19 21:04
Nravir: 那韓國 漢化 日本 唐化 這要該怎麼辦?怎麼稱呼呢?chinese?313F 06/19 21:04
nctabo: 在政治上我們一定要強調Taiwan is not part of PRC314F 06/19 21:04
powertoolman: 有些文字必須精確 而這就是了315F 06/19 21:05
powertoolman: 當然 我同意你的觀點 這是大前提
powertoolman: 不過啊nc 我們也不會用chinese稱呼藏人吧
powertoolman: 所以 不能用地緣?
fufrank724: 同意 那群人真的很煩 只要談到這方面問題就一直要談319F 06/19 21:07
powertoolman: 但是法理上來說西藏是prc的領土喔320F 06/19 21:07
fufrank724: 什麼流亡政府的.....321F 06/19 21:07
powertoolman: 當然要談 這是重點322F 06/19 21:08
powertoolman: 我不知道甚麼流亡政府
pandahsien: 推324F 06/19 21:11
abc06:325F 06/19 21:14
nctabo: 老外使用Chinese還是有族裔的涵意 藏族一般稱為Tibetan 台326F 06/19 21:15
nctabo: 灣人被稱Chinese主因大概就是漢人的因素了 我們說閩南語、
nctabo: 客家話 又使用漢字。。。
losterchen: 那標題標成taiwanese語意就不通 除非改句子329F 06/19 21:19
nctabo: 我向老外都這麼介紹:Although most of my ancesters came330F 06/19 21:21
nctabo:  from southern China several hundreds of years ago, I
nctabo:  consider myself a Taiwanese. Just like many ancesters
nctabo:  of modern Americans came from England, Scotland, Irel
Eastasia: 推334F 06/19 21:21
nctabo: and, Germany and other European countries.335F 06/19 21:22
sincere77: 推n大講得很好,邏輯清楚336F 06/19 21:24
losterchen: 那些激進的也可能是蛆蛆反串的阿 別被騙囉337F 06/19 21:25
powertoolman: 那我覺得chinese比較像是血統哪338F 06/19 21:27
powertoolman: 講的好 不過看了原文chinese speaking
powertoolman: 真的持平了許多
powertoolman: 我了解到 有必要為華人創一個新單字
powertoolman: 或是漢人
ljqq: 推343F 06/19 21:31
osirisdivine: 支持你 沒有更好的翻法344F 06/19 21:32
Wand: 不去戰Time在這裡吵翻譯自嗨就別怪別人叫你們島民345F 06/19 21:34
yesenkan: 推 翻譯就該翻出原作的意思346F 06/19 21:38
powertoolman: 當然翻譯部份完全ok347F 06/19 21:39
powertoolman: 再推
OldYellowDog: 推349F 06/19 21:41
Mike821018: 推350F 06/19 21:43
calamus: 推翻譯忠於原意~沒有更好的翻法(拍拍)不用理會主觀挑毛病351F 06/19 21:43
southducky: 推352F 06/19 21:49
fenixray: 你翻的是正確的 而他說的Chinese多重含意讓台灣吃虧也正353F 06/19 21:55
fenixray: 確 讓一字多意的問題錯不在我們 而是國共兩黨
fenixray: 抓準問題原點 討論下去才有意義
MurderKiller: 推356F 06/19 21:58
powertoolman: 感謝fenixary 的導正357F 06/19 22:00
kinomon: 前一篇是反串吧358F 06/19 22:00
girlcometome: 推,太激烈就跟被洗腦的藍教徒一樣了不是嗎359F 06/19 22:06
miomi:360F 06/19 22:10
misthide: 幫你推一把 沒有必要矯枉過正361F 06/19 22:11
creulfact: agree362F 06/19 22:13
MoonMan0319: 台獨機要派也是玻璃心啊 君不見酥餅363F 06/19 22:15
eeveelugia2: 推一下 最近有的打點真的很莫名364F 06/19 22:27
windfeather: 推365F 06/19 22:35
weifish: 推366F 06/19 23:02
greedypeople: 我也覺得她們這樣根本再幫統派  看了很不舒服367F 06/19 23:16
how3550: 就只是翻譯而已到底在激動什麼368F 06/19 23:23
zlshck: 推 Time的確沒有將台灣算入中國,china內 不需要這樣攻擊369F 06/19 23:23
Silverdawn: 某f就愛發傳教文370F 06/19 23:31
chirssu: 感覺蠻多人在反串?371F 06/19 23:37
simpleJA: 推您翻譯得很好372F 06/19 23:37
Seedfrog: 我早上去柴山也是這樣 不給花生吃 猴子就吱吱叫很生氣373F 06/19 23:50
a34567:374F 06/20 00:16
aaaghg: 記得之前八卦版有篇文章 就在講華人=中國人 詳細我忘了XD375F 06/20 00:30
aaa00252: 看完這篇後我突然覺得標題用Chinese是故意的376F 06/20 01:21
sakusakurai: 兩邊的論點我都支持…377F 06/20 02:03
gungrandpa: 吱吱崩潰~~378F 06/20 02:16
Junticks: 推你= = 鞭這個很沒意思379F 06/20 03:43
Seattleite:380F 06/20 06:57
calamus: 台澎連線有夠極端的,不支持他們那派~就連台獨的都被講成381F 06/20 09:16
calamus: 是中國人是黨工...熱心翻譯還要被說是惡意洗腦大家XD

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1888 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇