※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-07-24 19:24:06
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [新聞] 韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」!
時間 Fri Jul 23 19:23:51 2021
: 推 achi56: 莫名想到漢城.. 27.147.56.166 07/22 22:29
: → andytaso: 漢城就漢城,首什麽耳 223.137.118.225 07/22 22:41
: 推 jimhall: 首爾那次政府蠢到爆,現在民間應該自主 1.200.186.232 07/23 02:27
: 推 jimhall: 改回叫漢城 1.200.186.232 07/23 02:27
不要再以訛傳訛了,
Seoul 以前就叫 Seoul,因為沒有對譯的漢字,
中文媒體自己幫人家取名叫作「漢城」。
韓語是拼音文字,不是表意文字,不像中文要寫出意思來,
1988年的奧運,在西方媒體的形象裡,一直是:
Seoul 1988 Summer Olympics
只有在中文媒體裡,才把它硬性翻譯作:
1988年「漢城」奧運。
老實說,
如果你要「音譯」,應該是翻成 "首塢" 奧運。
如果你要「意譯」,應該是翻成 "首都" 奧運 或 "京城" 奧運。
偏偏中文媒體翻譯作「漢城」奧運。
偏偏中文媒體翻譯作「漢城」奧運。
母語使用中文的人,看到「漢城」兩個字就望文生義了:
以為這是受「漢文化」影響很深的地方,連首都名字都叫作「漢城」。
一直 2005年,
李明博政府才透過官方力量,規定用漢字「首爾」來翻譯 Seoul。
但因為已經受到前面錯誤印象的影響,
一直有人以為,以「首爾」取代「漢城」,是為了去除漢化。
*
再來,韓國確實有「漢城」、「漢江」這樣的地名,
但它們的意思不是「漢文化的城」、「漢文化的江」。
韓國文字,是在中國的明朝才被發明出來的,
在這之前,會借用「發音相近」的漢字來寫作紀錄,
就像日本暴走族把 Yoroshiku 寫成「夜露死苦」。
沒有中文的意思,只有表音的意思。
就像日本暴走族把 Yoroshiku 寫成「夜露死苦」。
沒有中文的意思,只有表音的意思。
不要用中文字的意思,去想「夜露死苦」,
如果你用中文字去想,會以為暴走族的人生很辛苦,
每天晚上都在飆車,一生懸命,
其實 Yoroshiku 就是「請多指教」。
同樣的,不要用中文字去想「漢城」這個詞,
回到韓文裡,
han 這個發音,在韓文裡,是 "大" 的意思,
漢城,就是很大的城,
漢江,就是很大的江。
以上,參考 韓國 youtuber的說法
https://www.youtube.com/watch?v=cstp7bmkRtQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.38.160 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1W-gRB_l (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1627039435.A.FEF.html
推 : 首爾1F 1.164.208.181 台灣 07/23 19:24
→ : 我以為大家都是反串推= =2F 203.217.116.152 台灣 07/23 19:25
-------------------------------------------------------------------
推 : 所以韓國為什麼要把漢城改名成首爾?3F 101.136.110.114 台灣 07/23 19:25
-------------------------------------------------------------------真要說,
2005年為什麼突然要幫 Seoul 找漢字翻譯,並且訂名為「首爾」?
我想跟中國的崛起有關,為了方便中國遊客和拉攏中國市場,
你去過「東大門」知道了,
一句韓語都不會講,也可以生活在那裡。
全部都是中文招牌、中文菜單、餐廳老闆、服飾店老闆...全部都講中文。
到東大門,好像去逛中國城一樣,遇到的中國人比韓國人還多。
→ : 台灣人習慣就是漢城呀...從小到大沒聽4F 122.254.30.28 台灣 07/23 19:25
→ : 過誰講首爾的 約定俗成才是文化底蘊..
→ : 過誰講首爾的 約定俗成才是文化底蘊..
推 : 好的,chinchin6F 61.216.10.204 台灣 07/23 19:26
→ : .而不是自己硬性規定別人怎麼叫7F 122.254.30.28 台灣 07/23 19:26
推 : 落寞莖泥8F 111.250.42.249 台灣 07/23 19:26
推 : 好的南朝鮮漢城9F 110.140.41.147 澳大利亞 07/23 19:26
推 : 推10F 36.235.200.154 台灣 07/23 19:26
→ : 好的,漢城11F 61.216.60.96 台灣 07/23 19:26
推 : 台灣很久沒人說漢城了吧...12F 220.129.195.38 台灣 07/23 19:28
推 : 胃酸人就講過了13F 36.227.141.184 台灣 07/23 19:28
→ : 首爾漢城 韓語發音一直都是 seoul
→ : 首爾漢城 韓語發音一直都是 seoul
→ : 連我3x歲大叔都直覺說首爾 誰會去說漢城15F 220.129.195.38 台灣 07/23 19:29
推 : 這些道理我都懂,但是為什麼要改16F 111.240.29.198 台灣 07/23 19:29
→ : 笑死 高麗 南朝鮮 漢城 泡菜17F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:29
→ : 成首爾18F 111.240.29.198 台灣 07/23 19:30
→ : 跟荷蘭一樣阿 holland=>niederlande19F 36.227.141.184 台灣 07/23 19:30
→ : 台灣敵人支那第一,第二就是狗國20F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:30
推 : 還在講漢城的是多老,自我有印象以來一21F 36.235.200.154 台灣 07/23 19:31
推 : 推推22F 36.227.142.56 台灣 07/23 19:31
→ : 直是首爾了23F 36.235.200.154 台灣 07/23 19:31
→ : 人家本來就是低地國 尼德蘭24F 36.227.141.184 台灣 07/23 19:31
→ : 人家狗國都準備好滅台計畫了25F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:31
推 : 不是一直都用漢文? 韓文是二戰後才推廣26F 1.161.220.11 台灣 07/23 19:31
-------------------------------------------------------------
推 : 你好, 請問江南是只漢江南岸嗎?27F 111.251.199.74 台灣 07/23 19:31
-------------------------------------------------------------江南,就是漢江南岸的那個區塊,住的都是有錢人。
跟唐伯虎沒關係。
推 : 所以泡菜很奇怪嗎??28F 114.39.223.118 台灣 07/23 19:31
推 : 自以為敵 笑29F 220.143.159.125 台灣 07/23 19:31
推 : 古代就叫漢城了 XDDDDDDD30F 111.249.136.219 台灣 07/23 19:32
推 : 韓文就像是直接用注音當文字,所以實際31F 114.136.202.193 台灣 07/23 19:32
→ : 對應哪個漢字要對方說了才會知道吧?可
→ : 對應哪個漢字要對方說了才會知道吧?可
→ : 滅台計劃都開始了,還一堆人在舔狗國33F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:32
推 : 好的 泡菜34F 101.137.118.199 台灣 07/23 19:32
→ : 以這麼理解@@?35F 114.136.202.193 台灣 07/23 19:32
噓 : 最好都是表音啦 亂講都懶得反駁了36F 218.161.20.243 台灣 07/23 19:32
推 : 就是尊重問題而已 一開始就是錯誤翻譯37F 61.227.2.138 台灣 07/23 19:32
→ : 韓國地名都是用漢字取的38F 111.249.136.219 台灣 07/23 19:32
推 : 不就跟小叮噹->多拉A夢一樣的道理39F 220.129.195.38 台灣 07/23 19:32
→ : 我40歲沒講過漢城40F 223.138.136.9 台灣 07/23 19:33
→ : 人家想正名需要有啥理由嗎...41F 220.129.195.38 台灣 07/23 19:33
→ : 2005才改 最好是30歲以上會不知道漢城42F 1.161.220.11 台灣 07/23 19:33
→ : 滅台計畫是三小 被害妄想膩?43F 61.227.2.138 台灣 07/23 19:33
推 : 長知識44F 114.136.84.154 台灣 07/23 19:33
推 : 台灣人要看到歐美白人才會乖乖順著對45F 223.141.73.231 台灣 07/23 19:33
→ : 好了啦 漢城 南朝鮮 高麗46F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:33
→ : 方怎麼講辣 連自己的小吃名也不敢拍47F 223.141.73.231 台灣 07/23 19:33
→ : 最好是地名人名是拼音文字啦48F 111.249.136.219 台灣 07/23 19:33
→ : 桌要對方照著講49F 223.141.73.231 台灣 07/23 19:33
→ : 笑死連滅台計劃都不知,那就繼續舔50F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:34
→ : 1988奧運時日本也是稱首爾ソウル51F 61.227.2.138 台灣 07/23 19:34
→ : 注音文連說什麼都還得看上下文才知道52F 1.161.220.11 台灣 07/23 19:34
→ : 你說來聽聽 給個連結啊53F 61.227.2.138 台灣 07/23 19:34
→ : 習慣怎麼叫就怎麼叫 支那 米國 尼的懶54F 114.43.238.59 台灣 07/23 19:34
→ : 那蘇聯和全省呢?55F 27.247.198.215 台灣 07/23 19:34
→ : 金小胖才是高麗唯一純正血統56F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:35
推 : 所以就是習慣叫它很大的城啊57F 101.136.187.9 台灣 07/23 19:35
→ : 不知道很正常吧,小時候流行哈日,歷史又58F 223.138.136.9 台灣 07/23 19:35
→ : 是念支那史,等到韓流爆發後已經是首爾了
→ : 是念支那史,等到韓流爆發後已經是首爾了
→ : 我是沒特別喜歡韓國 但看到一堆台灣人莫名60F 61.227.2.138 台灣 07/23 19:35
→ : 仇韓覺得很可笑啦
→ : 仇韓覺得很可笑啦
→ : 日韓照自己的走 外國人就將kimchi放進62F 223.141.73.231 台灣 07/23 19:35
→ : 字典啦
→ : 字典啦
→ : 哪種文字不用看前後文就能知道完整表達64F 223.138.136.9 台灣 07/23 19:36
→ : 如果今天印尼還菲律賓莫名仇台會有台灣人65F 61.227.2.138 台灣 07/23 19:36
→ : 是啊棕子韓國人發明的66F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:36
推 : 無聊 這城市以前就在中文文化可及的範圍裡67F 36.224.128.161 台灣 07/23 19:36
→ : 在乎嗎?68F 61.227.2.138 台灣 07/23 19:36
→ : Seoul也是二戰後才改名 習慣古名不行嗎69F 101.136.187.9 台灣 07/23 19:36
→ : 韓國人大概也是一樣的想法在看這種事啦70F 61.227.2.138 台灣 07/23 19:37
→ : 就像有人喜歡台北車站叫87 我們還是尊重71F 114.43.238.59 台灣 07/23 19:37
→ : 沒差啦 反正就是漢城 南朝鮮 結案72F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:37
→ : 這在中文裡有個地名 中文使用者沿用也不奇怪73F 36.224.128.161 台灣 07/23 19:37
→ : 理性推!!!!74F 101.10.94.54 台灣 07/23 19:37
推 : 1398年就叫漢城了75F 111.249.136.219 台灣 07/23 19:38
推 : 首爾無所謂 音譯更好 但食物不都是能76F 1.161.220.11 台灣 07/23 19:38
推 : 推77F 123.195.99.139 台灣 07/23 19:38
→ : 好的 漢城泡菜78F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:38
→ : 139479F 111.249.136.219 台灣 07/23 19:38
→ : 意譯就意譯 找不到對應才音譯嗎?80F 1.161.220.11 台灣 07/23 19:38
噓 : 鬼扯 維基一下就知道1394年改名漢陽為漢城81F 101.10.10.116 台灣 07/23 19:38
→ : 所以韓國泡菜就是這道食物的名稱了 改屁82F 1.161.220.11 台灣 07/23 19:39
→ : 叫做漢城83F 223.136.62.143 台灣 07/23 19:39
→ : 對狗國跟本不需要客氣 南朝鮮漢城84F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:39
→ : 就算有使用中文的人被影響85F 223.136.62.143 台灣 07/23 19:39
→ : 那也絕對不會是台灣
→ : 那也絕對不會是台灣
→ : 泡菜跟首都名不一樣吧 泡菜不淮很怪87F 118.166.70.29 台灣 07/23 19:39
→ : 韓國的對外關係裡面只有日本跟中國88F 223.136.62.143 台灣 07/23 19:39
→ : 對台灣的道義非常有
→ : 對台灣的道義非常有
→ : 難道德國豬腳也要改中文名嗎?90F 1.161.220.11 台灣 07/23 19:39
→ : 但僅止於朴槿惠91F 223.136.62.143 台灣 07/23 19:39
推 : 推,長知識了@@92F 111.254.222.218 台灣 07/23 19:40
→ : 這就跟武漢肺炎改新冠肺炎一樣可笑93F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:40
噓 : 叫你漢城就漢城94F 110.28.162.52 台灣 07/23 19:40
→ : 中國老美還不是叫China
→ : 中國老美還不是叫China
推 : 你是不是也有看胃酸人?96F 111.239.174.206 日本 07/23 19:41
→ : 喔,怪我囉?97F 114.37.129.203 台灣 07/23 19:41
→ : 連屈原都是韓國人了,笑死98F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:42
推 : 好的漢城99F 223.141.0.219 台灣 07/23 19:42
→ : 在台灣除非不看韓劇不出國 大家都講首爾100F 118.166.70.29 台灣 07/23 19:42
→ : 漢城就漢城 武漢肺炎就是武漢肺炎101F 223.137.118.225 台灣 07/23 19:43
→ : 台灣在十年前都還是叫漢城一甲子了
→ : 台灣在十年前都還是叫漢城一甲子了
噓 : 李成桂改漢陽為漢城 漢字就是這樣寫 首103F 101.10.44.154 台灣 07/23 19:43
→ : 爾這個名稱是二戰結束才改的 不要亂講了
→ : 沒常識的韓國人你也信
→ : 爾這個名稱是二戰結束才改的 不要亂講了
→ : 沒常識的韓國人你也信
----------------------------------------------------------------
噓 : 改成首爾是因為要去漢字的原因吧106F 111.254.59.35 台灣 07/23 19:46
----------------------------------------------------------------「去漢字」或者「去漢化」,這個邏輯說不通吧?
真的要「去漢字」,為什麼要用一組漢字,來取代另一組漢字?
真的要「去漢字」,就是規定國內通通拿掉漢字就好,
為什麼要官宣:要求大家用「首爾」這兩個漢字來翻譯 Seoul?
推 : 二戰結束改首爾 所以1988叫首爾奧運沒錯107F 61.227.2.138 台灣 07/23 19:46
→ : 就華語圈習慣用舊稱 像俄羅斯稱中國為契丹108F 123.110.91.37 台灣 07/23 19:46
→ : 二戰結束就改了也代表大家以前習慣講漢城109F 61.227.2.138 台灣 07/23 19:47
→ : 是誤譯啊
→ : 是誤譯啊
→ : 但現在仍沿用舊稱 南韓自己反應過度罷了111F 123.110.91.37 台灣 07/23 19:47
→ : 還是這邊有1945前就出生的112F 61.227.2.138 台灣 07/23 19:47
→ : 最好漢城是中文媒體取名的...這城市李氏朝113F 111.240.231.81 台灣 07/23 19:48
→ : 鮮時代就叫漢城了
→ : 鮮時代就叫漢城了
噓 : 漢城是朱元璋講的吧115F 210.71.60.191 台灣 07/23 19:49
→ : 如果叫錯幾十年前就該改了 慢慢等叫漢城的116F 114.43.238.59 台灣 07/23 19:49
→ : 人死光就正名首爾了 乖
→ : 人死光就正名首爾了 乖
→ : 怎麼查首爾開城者李成桂不但國名是跟明118F 59.125.135.221 台灣 07/23 19:50
噓 : 韓劇沒聽過漢陽是首都嗎?笑話119F 59.115.32.248 台灣 07/23 19:50
→ : Judy請示後改稱朝鮮的,遷都的都城原本120F 59.125.135.221 台灣 07/23 19:50
→ : 叫漢陽啊,諺文是後面才創造的,那更早
→ : 前叫啥?
→ : 叫漢陽啊,諺文是後面才創造的,那更早
→ : 前叫啥?
推 : 推一下胃酸人123F 61.230.69.67 台灣 07/23 19:51
推 : 所以到底誰以訛傳訛??124F 203.70.124.39 台灣 07/23 19:52
噓 : 你才以訛傳訛125F 180.176.32.159 台灣 07/23 19:52
→ : 越南稱呼美國也是沿用清朝的稱法花旗126F 123.110.91.37 台灣 07/23 19:53
推 : ...127F 147.192.17.155 日本 07/23 19:55
※ 編輯: lomogenie (220.142.38.160 臺灣), 07/23/2021 20:04:21噓 : 1395年就把首都叫漢城府了128F 193.119.150.30 日本 07/23 19:57
噓 : 漢城是漢陽城,而非你所謂的漢文化城129F 114.24.237.246 台灣 07/23 19:59
推 : 笑死 一堆智障130F 1.161.122.245 台灣 07/23 19:59
噓 : 是漢字寫漢城頂多讀做seoul131F 193.119.150.30 日本 07/23 20:00
→ : 哪來的沒有寫作漢城的說法
→ : 你口中表音文字的諺文是在15世紀才出現
→ : 那14世紀命名的漢城不用漢字寫用什麼寫
→ : 摩斯密碼嗎?
→ : 哪來的沒有寫作漢城的說法
→ : 你口中表音文字的諺文是在15世紀才出現
→ : 那14世紀命名的漢城不用漢字寫用什麼寫
→ : 摩斯密碼嗎?
→ : 不要瞎掰好嗎 一堆人長錯知識136F 42.73.192.0 台灣 07/23 20:04
噓 : 半瓶水響叮噹137F 180.217.67.162 台灣 07/23 20:07
---------------------------------------------------------------------
噓 : https://bit.ly/3y2cqML 19世紀韓國人138F 193.119.150.30 日本 07/23 20:08
→ : 自己畫的首善全圖裡面就寫著漢城府
→ : 從來沒有用漢字寫出漢城這種說法哪來的
→ : 自己畫的首善全圖裡面就寫著漢城府
→ : 從來沒有用漢字寫出漢城這種說法哪來的
---------------------------------------------------------------------
這個 "漢城府" 就是 "大"城府 的意思吧?
以前本來就會有,以「漢」來標記 han 這個音的各種地名,
但 1948年 大韓民國成立之後,
Seoul 這個詞 就沒有 han 這個音,你怎麼翻成「漢城」?
真要翻譯,也是翻成跟「首...」,或者其他同音的漢字。
我是覺得,
不要拿 中國明朝、清朝的古地名,
不要拿 封建時代 朝鮮李氏 的古地名,來稱呼人家的首都。
至少在 大韓民國 成立之後,那個地方就叫 Seoul,
為什麼一直把它叫 漢城?
噓 : 請別誤導他人141F 42.72.115.43 台灣 07/23 20:09
※ 編輯: lomogenie (220.142.38.160 臺灣), 07/23/2021 20:28:21噓 : 照這邏輯日本地名翻譯也要跟著改嗎142F 223.138.135.188 台灣 07/23 20:11
噓 : 挖賽 這樣東京跟北京 要不要也改啊143F 1.161.104.113 台灣 07/23 20:14
推 : 這篇應該就是認知作戰標準144F 111.254.120.57 台灣 07/23 20:14
→ : 要是外國人誤認東京是中國的城市怎辦啊145F 1.161.104.113 台灣 07/23 20:14
噓 : 當別人沒念過歷史?146F 114.40.50.253 台灣 07/23 20:15
推 : https://i.imgur.com/FqqYjgy.png147F 101.12.53.30 台灣 07/23 20:16
→ : Seoul是韓文固有語 意旨首都 從結束日
→ : 治後就把「京城」改成Seoul了(從普通
→ : 名詞改成固有名詞) 據namuwiki上說
→ : 普通百姓比起漢字音「漢城」「漢陽」
→ : 更常叫韓文的固有詞Seoul 至於漢字..
→ : 因為訓民正音出來之前 沒有韓文字這種
→ : 東西啊..
→ : Seoul是韓文固有語 意旨首都 從結束日
→ : 治後就把「京城」改成Seoul了(從普通
→ : 名詞改成固有名詞) 據namuwiki上說
→ : 普通百姓比起漢字音「漢城」「漢陽」
→ : 更常叫韓文的固有詞Seoul 至於漢字..
→ : 因為訓民正音出來之前 沒有韓文字這種
→ : 東西啊..
→ : 好的 南平壤155F 223.140.118.193 台灣 07/23 20:17
噓 : 實際上就是要去漢化而已,我不介意他156F 118.232.69.85 台灣 07/23 20:18
→ : 叫啥,但去漢化也不是啥見不得人的事,
→ : 搞得莫名其妙。
→ : 叫啥,但去漢化也不是啥見不得人的事,
→ : 搞得莫名其妙。
推 : 推個159F 223.136.151.100 台灣 07/23 20:20
推 : 原來是拼音文字 長知識160F 114.24.145.165 台灣 07/23 20:25
→ : 古代就是漢城161F 111.241.57.77 台灣 07/23 20:34
噓 : 這啥費雯 舊稱漢陽表示:162F 111.240.192.221 台灣 07/23 20:38
推 : 這時候台狗就跟支那賤畜同聲氣 笑死163F 1.163.178.51 台灣 07/23 20:39
噓 : 別人語言要怎麼翻譯關韓國人屁事?164F 1.200.17.221 台灣 07/23 20:47
噓 : 哇,通篇鬼扯耶165F 112.78.75.204 台灣 07/23 20:47
→ : 印象中我韓國銅鞋說法跟你有點差距166F 112.78.90.0 台灣 07/23 20:51
噓 : 看來你比較唬爛167F 111.82.88.247 台灣 07/23 21:00
推 : 南平壤 南朝鮮168F 111.251.58.69 台灣 07/23 21:03
推 : 你應該把1948年韓國人把漢城改成首爾寫169F 125.227.220.41 台灣 07/23 21:06
→ : 在前面才有說服力,不然只說「首爾本來
→ : 就是首爾」是不通的。簡單查一下資料就
→ : 知道之前無論中、日、韓都是寫成漢城,
→ : 韓國人自己的發音也是漢城。
→ : 其次,漢城改名首爾是不是去漢字化這點
→ : 還有討論空間,但你說既然要去漢字化就
→ : 不需將漢字寫成首爾,這個說法是不通的
→ : ,反而突顯在將漢城去漢字化的結果是不
→ : 理想的,所以才直接從修改漢字下手。
→ : 第三,一個國家改地名,其他國家要不要
→ : 跟著修改原本的既定名稱,其實是沒標準
→ : 答案的,雖然日本有用片假日將漢城改成
→ : 首爾,但英國的稱呼卻一直沒改過。所以
→ : 你不能說台灣沒有跟著修改就一定不對。
→ : 最後,現實就是韓國現在與過去不可同日
→ : 而語了,所以才會大聲要求其他國家正名
→ : ,或是將一些有爭議的文化習俗列世界文
→ : 化遺產。總之,台灣要加油。
→ : 在前面才有說服力,不然只說「首爾本來
→ : 就是首爾」是不通的。簡單查一下資料就
→ : 知道之前無論中、日、韓都是寫成漢城,
→ : 韓國人自己的發音也是漢城。
→ : 其次,漢城改名首爾是不是去漢字化這點
→ : 還有討論空間,但你說既然要去漢字化就
→ : 不需將漢字寫成首爾,這個說法是不通的
→ : ,反而突顯在將漢城去漢字化的結果是不
→ : 理想的,所以才直接從修改漢字下手。
→ : 第三,一個國家改地名,其他國家要不要
→ : 跟著修改原本的既定名稱,其實是沒標準
→ : 答案的,雖然日本有用片假日將漢城改成
→ : 首爾,但英國的稱呼卻一直沒改過。所以
→ : 你不能說台灣沒有跟著修改就一定不對。
→ : 最後,現實就是韓國現在與過去不可同日
→ : 而語了,所以才會大聲要求其他國家正名
→ : ,或是將一些有爭議的文化習俗列世界文
→ : 化遺產。總之,台灣要加油。
推 : 我的很漢188F 114.34.189.70 台灣 07/23 21:28
噓 : 你只講對一半,首爾是固有詞沒有對應的漢189F 118.168.28.131 台灣 07/23 21:34
→ : 字
→ : 叫首爾只是方便中華圈的人稱呼那個地方
→ : 字
→ : 叫首爾只是方便中華圈的人稱呼那個地方
推 : 以前叫北平現在叫北京 換個稱呼很正常192F 114.45.98.252 台灣 07/23 21:50
→ : 以前叫艋舺現在叫萬華 很多地方時代不
→ : 一樣名稱也不同
→ : 以前叫艋舺現在叫萬華 很多地方時代不
→ : 一樣名稱也不同
噓 : 亂講一通195F 114.41.174.129 台灣 07/23 21:53
噓 : 鬼扯,民國初年,大韓民國的首都就是漢196F 111.83.237.231 台灣 07/23 22:14
→ : 城
→ : 城
推 : 原生漢字硬改音譯 有種被當文盲的槽點www198F 59.127.43.136 台灣 07/23 22:56
→ : 痾...不要瞎掰好嗎199F 220.132.243.3 台灣 07/23 23:13
→ : 1394年,李成桂將都城從開京遷移到了漢陽200F 36.224.240.37 台灣 07/23 23:31
→ : ,太祖五年(1396年)六月,新都的名稱改
→ : 為漢城。
→ : ,太祖五年(1396年)六月,新都的名稱改
→ : 為漢城。
噓 : 韓國本來就受「漢文化」影響很深203F 39.12.94.58 台灣 07/23 23:49
推 : 韓國也辦過奧運了 台灣在幹嘛204F 123.205.139.22 台灣 07/23 23:50
噓 : 推文有超專業正確解釋205F 59.126.185.223 台灣 07/24 00:02
推 : 不是古代叫漢城嗎…206F 111.71.213.105 台灣 07/24 00:12
推 : 老實講你把南韓叫做南韓南韓人也會爆氣207F 223.137.78.98 台灣 07/24 00:51
噓 : 什麼華人自己取漢城的,鬼扯208F 123.194.66.47 台灣 07/24 03:34
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: -1 目前人氣: 0 累積人氣: 1067
作者 lomogenie 的最新發文:
- 影片出來了 柯文哲講的有沒有道理? 你與其花 8400億 去搞紓困, 怎麼不花 1000億 去搶國際間,最好的疫苗,一人兩劑? 如果這樣做,台灣民間,很多經濟活動,早就復甦了。 郭台銘、台積電、慈濟買 …267F 121推 17噓
- 不是啊, 買bnt,鋪路選總統,這有什麼問題嗎? 一個人肯花 60億,買疫苗捐給台灣社會,不分藍、綠都可以打。 這個誠意很足耶, 如果他想選總統,拜託大家給他一次機會, 我願意買帳啊, 反正就四年,做 …61F 23推 2噓
- 不要再以訛傳訛了, Seoul 以前就叫 Seoul,因為沒有對譯的漢字, 中文媒體自己幫人家取名叫作「漢城」。 韓語是拼音文字,不是表意文字,不像中文要寫出意思來, 1988年的奧運,在西方媒體的形 …208F 48推 28噓
- 不得不吐槽: 這種半官方色彩的民間組織,你政府有心要管,就管的動。 比如, 之前,民進黨想要拿下「中華文化總會」, 就動員很多人加入新會員,利用改選的時候,把位子搶下來。 又比如, 民進黨想要北農的位 …209F 125推 7噓
- 老實說, Taiwan(R.O.C),不就是蔡英文最喜歡講的「中華民國台灣」嗎? 所以,用 Taiwan(R.O.C)沒有問題吧。 用「台灣地區」和「大陸地區」也沒問題啊, 台灣自己的法律,入台證就把 …92F 39推 2噓
點此顯示更多發文記錄
( ̄︿ ̄)p joycetsao 說瞎!
回列表(←)
分享