顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-01-14 20:59:07
看板 Gossiping
作者 grant790110 (歷史的過客)
標題 Re: [問卦] 日文的1-10日 怎麼記阿 ?
時間 Fri Jan 14 03:54:02 2022



ひふみよいむなやこと はた みそ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   20    30   ......

這個是日本傳統數數法

是大和言葉

即漢字還沒傳入日本時的用法



不熟是很正常的

我們畢竟是中文用慣了



而日本在長久與中國交流下

也把漢字數數用法加入了日文中

但有些地方仍保有了傳統用法


ひ ひとつ(1つ)    ひとり(1人)
ふ ふたつ(2つ)    ふたり(2人)
み みっつ(3つ)/みつ
よ よっつ(4つ)/よつ
い いつつ(5つ)
む むっつ(6つ)/むつ
な ななつ(7つ)
や やっつ(8つ)/やつ
こ ここのつ(9つ)
と 





學多了就會發現很多地方都還有殘留這樣子的發音

一人     ひとり
二人     ふたり
十人十色   じゅうにん・といろ
七転び八起き ななころび・やおき
四つん這い  よつんばい
二十歳    はたち
三十路    みそじ
四十路    よそじ
五十路    いそじ
六十路    むそじ
山本五十六  やまもと・いそろく
三日月    みかづき
三重県    みえけん
八重歯    やえば



https://i.imgur.com/3ye6b8o.jpg
[圖]

所以像這個角色 瀧本日富美

中文翻成日富美

是基於ひふみ的音

而對日本人來說 則有123之意

從其生日就可看出端倪




日文的1-10日就是基於這個傳統數數法

 1日 ついたち
 2日 ふつか
 3日 みっか
 4日 よっか
 5日 いつか
 6日 むいか
 7日 なのか
 8日 ようか
 9日 ここのか
10日 とおか
20日 はつか



其中 規律不太一樣的有

 1日 ついたち
 8日 ようか
20日 はつか

ついたち
原本是つきたち 月立
即一個月的開始


ようか
有經過音轉
原本是真的やか やうか
應屬於 歴史的仮名遣い 的一種


はつか
有人說是ふたつ+とおか念快減化的結果
我念不出來
也有人說是はた+うか
就像是というか的口語 縮減成つうか的概念嗎




以上供參考



※ 引述《cosmite (焼き団子)》之銘言:
: 日文的每個月1-10日 有夠難記
: 感覺是特殊念法 與數字1數到10的念法完全不同
: 學了好久 真的還是沒辦法全記起來
: 一日 ついたち
: 二日 ふつか
: 三日 みっか
: 四日 よっか
: 五日 いつか
: 六日 むいか
: 七日 なのか
: 八日 ようか
: 九日 ここのか
: 十日 とおか
: 11日開始就好記多了 雖然還是有幾個例外就是
: 日文的1-10日 怎麼記阿 ?
: 有沒有訣竅
: 卦

--
臣亮言す 先帝創業未だ半ばならずして 中道に崩殂せり
今 天下三分し益州は疲弊す 此れ誠に危急存亡の秋なり
賢臣に親しみ 小人を遠ざくる 此れ先漢の興隆せし所以なり
小人に親しみ 賢人を遠ざくる 此れ後漢の傾頽せし所以なり
今 遠く離るるに当り 表に臨んで涕泣し 云う所を知らず
                        漢丞相武郷侯諸葛亮《出師の表》

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.12.97 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Xu8DU3z (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1642103646.A.0FD.html
calvin00300: 簽名檔突然來一個超困難的到底是XD1F 101.10.93.118 台灣 01/14 03:56
臣亮言 先帝創業未半 而中道崩殂
今天下三分 益州疲弊 此誠危急存亡之秋也
親賢臣 遠小人 此先漢所以興隆也
親小人 遠賢士 此後漢所以傾頽也
今当遠離 臨表涕泣 不知所云

しんりょうもうす せんてい そうぎょう いまだなかばならずして
ちゅうどうに ほうそ せり

いま てんかさんぶんし えきしゅうひへいす
これ まことに ききゅうそんぼうのときなり

けんしんにしたしみ しょうじんをとおざくる
これ せんかんのこうりゅうせしゆえんなり
しょうじんにしたしみ けんしんをとおざくる
これ こうかんのけいたいせしゆえんなり

いま とおくはなるるにあたり
ひょうにのぞんでていきゅうし
いうところをしらず
a27588679: 不明覺厲2F 180.177.33.135 台灣 01/14 03:57
BRANFORD: 你日文系??3F 106.105.185.11 台灣 01/14 03:58
batis: 推!4F 182.235.79.53 台灣 01/14 03:58
biggian: 有知識點給推5F 101.12.101.221 台灣 01/14 04:00
※ 編輯: grant790110 (180.217.12.97 臺灣), 01/14/2022 04:12:40
mia3: 知識文推推  很多學過的也未必能深刻懂背後6F 1.163.1.72 台灣 01/14 04:06
yuting90: 語源王4你?!7F 36.230.210.252 台灣 01/14 04:06
mia3: 意涵   理解後再來看 真的會比較容易記住8F 1.163.1.72 台灣 01/14 04:07
XDDDpupu5566: 不錯不錯9F 172.56.42.133 美國 01/14 04:08
toy812: 推。日本人學出師表會想死吧...10F 49.217.1.159 台灣 01/14 04:15
AS2000: 感謝解釋,還在努力學日文中11F 172.58.43.162 美國 01/14 04:30
incandescent: 警局電話110  念 ひゃくとお番12F 218.166.129.231 台灣 01/14 04:31
newwer: 四つん這い 好色喔><13F 49.217.49.140 台灣 01/14 04:36
囧rz
knight831022: 時間日期加上數字量詞  學到頭昏14F 114.45.40.136 台灣 01/14 04:38
※ 編輯: grant790110 (180.217.12.97 臺灣), 01/14/2022 04:41:28
shadowdio: 太多啦背不起來15F 36.238.234.23 台灣 01/14 04:41
NowQmmmmmmmm: 半夜也太專業16F 220.142.89.45 台灣 01/14 04:58
Benbenyale: 還不錯記!17F 61.228.161.91 台灣 01/14 05:05
yellowd54321: 推18F 223.137.53.0 台灣 01/14 05:08
aliceyjl: 厲害19F 111.252.61.124 台灣 01/14 05:09
ToTo0306: 其實我更好奇日本人日常會不會分不清四20F 223.137.79.216 台灣 01/14 05:12
ToTo0306: 號或八號啊?自己學的時候覺得這二個感
ToTo0306: 覺就超級像
ToTo0306: 數字訓讀這點在前幾課學日期跟個數的時
ToTo0306: 候其實就蠻容易發現的了
G54515: 推25F 1.169.211.78 台灣 01/14 05:20
aonianmuse: 推個~26F 1.200.106.194 台灣 01/14 05:34
ayayoko: 推專業系。 我其實日文學很久了,但數字27F 59.126.46.168 台灣 01/14 05:53
ayayoko: 一直沒學好
playr52001: 推29F 101.9.196.202 台灣 01/14 06:18
abadjoke: 推30F 133.106.55.62 日本 01/14 06:24
anper: 欸這不錯,來日本好幾年不知道31F 113.33.125.122 日本 01/14 06:29
coffee112: 哇靠32F 101.9.175.50 台灣 01/14 06:31
oceanfishwu: 我的日文老師教到數字時也有解釋這33F 1.172.224.209 台灣 01/14 06:46
oceanfishwu: 部分才知道原來是這樣
kiergh: 好猛35F 61.224.102.115 台灣 01/14 06:53
hcc570910: 好難喔36F 118.166.69.57 台灣 01/14 06:58
utaceric: 專業給推37F 27.246.196.220 台灣 01/14 06:58
alasdair: 推38F 223.140.164.191 台灣 01/14 07:16
thelittleone: 專業推39F 118.167.253.244 台灣 01/14 07:23
hagane39: 專業推40F 27.242.160.32 台灣 01/14 07:29
chuangjoanne: 太專業了 推!41F 1.162.6.106 台灣 01/14 07:35
sincere77: よっか跟ようか的重音其實不一樣42F 27.246.133.116 台灣 01/14 07:38
hqu: 好像有看過 音讀和訓讀43F 223.139.7.245 台灣 01/14 07:38
chargebro: つ(・ω・)つ44F 118.166.178.77 台灣 01/14 07:50
jay484848200: 你是日文系第一志願畢業的吧0_0;45F 61.228.145.200 台灣 01/14 07:52
日文系在職專班畢
pchunters: 專業給推46F 39.10.225.52 台灣 01/14 07:59
kiaia: 二十歲叫はたち47F 140.119.145.90 台灣 01/14 08:02
mikeneko: 不知所云被翻成不知道在哪裡講吧,所不48F 114.46.172.137 台灣 01/14 08:06
mikeneko: 用翻啊
難得有人想討論漢文
https://brain.vicolla.jp/2018/08/30/hendoku-tokoro/
漢文【3分でわかる】返読文字「所・所以」はこれで完璧 | ViCOLLA Magazine
[圖]
[圖]
【例文付き】漢文の返読文字とは、日本語と逆の語順になるため、下から返って読まなければならない漢字のことです。返読文字は、構文・語順を理解し、センター試験頻出の白文問題に対応するためには重要です。本記事では、「所・所以」の例文と意味、読み方、働き、覚え方について、大手予備校一流プロ講師が構文レベルから ...

 
漢文有系統的
所念ところ
意思不是哪裡 是動詞及其對象轉為名詞用
硬翻回中文的話 或許可理解成 東西 什麼

網頁中例子

我所好書
我が好むところは書なり
私が好きなものは書物です

吾借汝所持書
吾、汝の持つところの書を借らん
私はあなたが持つ書物をかりたい



所以出師表中

不知所云
云うところを知らず
言うことは知らない

應該是這個樣子


Kiyone: 三十路,SOD都有教50F 49.159.160.44 台灣 01/14 08:07
yupeiyu: 讚51F 223.137.77.131 台灣 01/14 08:15
Spoly: 專業文推一個52F 27.246.227.160 台灣 01/14 08:17
stu25936: 推專業53F 114.36.169.23 台灣 01/14 08:23
befound: 專業推54F 111.83.225.106 台灣 01/14 08:26
paulin0613: 推55F 111.71.37.79 台灣 01/14 08:26
yoho5523: 謝謝分享56F 36.228.126.3 台灣 01/14 08:27
ryo1008: 推個57F 42.75.7.19 台灣 01/14 08:29
ejo8230c:58F 180.217.218.236 台灣 01/14 08:31
tw11509: 推59F 114.32.37.105 台灣 01/14 08:33
isaiah0110: 推知識,難怪以前的日籍老師聽到「十60F 42.73.123.79 台灣 01/14 08:39
isaiah0110: 」念と,就說感覺很像他阿嬤那個時代
isaiah0110: 的,原來是傳統用法
BaGaJohn5566: 專業推63F 223.137.92.86 台灣 01/14 08:42
FuwafuwaCAT: 推64F 39.9.30.12 台灣 01/14 08:44
yyc1217: 看路人訪問 日本的年輕人在說二十歲時直65F 111.251.14.13 台灣 01/14 09:03
yyc1217: 接講20才了 少用這裡的特殊字
doyourselff: 推一個67F 39.10.96.19 台灣 01/14 09:06
yuiweq1999: 有點厲害68F 114.136.219.58 台灣 01/14 09:12
Cypresslin: 推69F 223.136.218.6 台灣 01/14 09:13
s37166117: 不知所云最好是不知道在”哪裡”講的70F 1.200.59.179 台灣 01/14 09:15
s37166117: 意思啦
難得有人想討論漢文
上面有解釋
應該可以翻成「不知道說"什麼"」
其實我個人更傾向 「不知道在說什麼」
yu800910: 推72F 1.173.175.28 台灣 01/14 09:20
gft823: 推73F 101.136.135.126 台灣 01/14 09:32
chris8886160: 好文要推一下,清流清流74F 27.242.202.175 台灣 01/14 09:35
prmotolprlin: 推推 日文老師也是這樣講75F 114.136.135.43 台灣 01/14 09:43
prmotolprlin: 真D專業!
foxey: 這些學起來也還蠻實用77F 59.124.242.209 台灣 01/14 09:44
chichung: 推78F 49.216.81.45 台灣 01/14 09:57
lovelune: 勉強になりました79F 59.125.149.117 台灣 01/14 10:06
emissary: 專業推80F 114.27.15.2 台灣 01/14 10:11
philip1111: 金田一的妹妹就是翻成金田一二三81F 61.222.198.164 台灣 01/14 10:30
philip1111: 應該不能說翻 是本來就該是一二三
hirok: 推整理 知道來由有助理解 不過還是要硬背83F 61.220.75.127 台灣 01/14 10:50
fishsolo: 優文84F 27.53.162.30 台灣 01/14 10:52
Deltak: 123我婆好嗎==85F 42.73.52.14 台灣 01/14 11:03
gowellplayer: 專業!86F 49.216.46.202 台灣 01/14 11:06
adsop: 推87F 101.9.131.180 台灣 01/14 11:52
qscNERO: 不懂推88F 111.71.53.53 台灣 01/14 12:13
v86861062: 好89F 180.217.157.132 台灣 01/14 12:19
kogreece: 專業推90F 223.141.197.45 台灣 01/14 12:19
abb123456: 推91F 223.136.248.141 台灣 01/14 12:32
dolphinsky: 推92F 223.139.53.5 台灣 01/14 12:50
kimono1022: 金田一二三93F 42.73.77.37 台灣 01/14 12:55
chien703: 這應該真的日文系了吧94F 1.34.215.242 台灣 01/14 14:00
※ 編輯: grant790110 (180.217.12.97 臺灣), 01/14/2022 14:21:44
knight0201: 推95F 114.136.191.172 台灣 01/14 15:01
OCDisorder: 推,真的有內容96F 111.71.3.25 台灣 01/14 17:01
grant790110: 晦日 三十日 みそか97F 180.217.12.97 台灣 01/14 17:20
popteamepic: 真的只能硬背98F 49.216.136.79 台灣 01/14 17:20
Llingjing: 推,我是記石田三成的發音才發現的99F 39.10.194.55 台灣 01/14 17:31
cool9203: 推,沒背50音,這篇完全看不懂QQ100F 1.172.6.75 台灣 01/14 18:48

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 259 
※ 本文也出現在看板: BadApple
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b tsukiyumi 說讚!
1樓 時間: 2022-01-14 10:13:08 (台灣)
  01-14 10:13 TW
我一開始好像是常看動畫和日劇硬記
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇