※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-05-27 14:14:06
看板 Japandrama
作者 標題 Re: [情報] 新垣結衣と星野源が結婚(0525星野源廣播摘要)
時間 Thu May 27 01:37:53 2021
星野飯小小的浮出水面m(_ _)m
昨晚的廣播 <星野源のオールナイトニッポン> (星野源ANN) 非常值得一聽,
是"特別的"普通回。
針對過去兩人的諸多傳言和揣測、都獲得解釋與澄清的機會。
摘要如下:
一、與新垣結衣小姐部分
1. 之前有八卦雜誌拍到兩人入住同一棟公寓的消息。飯也去信詢問真實性。
星野先生是在新垣小姐之後搬入該棟公寓。
當時考量保全系統與居住隱私等,很容易就選到藝能人居住的公寓,
只能說是湊巧。逃げ恥烤肉聚會上還因此跟對方說了多次的抱歉。
(按)日本租房各種複雜,有興趣還請GOOGLE。
租房或是購屋都會過濾職業,故藝能人能選擇入住的社區很有限。(謝謝愛麗絲資訊)
住到同社區也是很合理的事。
澄清:
沒有為了接近新垣小姐而故意選擇同社區居住的想法。
2. 交往的時機點。
明確的時間是在去年(2020年)11月拍完逃げ恥新春SP後,以結婚為前提向對方提出交往。
笑福亭鶴瓶桑在星野先生蜘蛛膜下腔出血病倒時,介紹他很棒的醫生,成功做了手術,
笑福亭鶴瓶桑在星野先生蜘蛛膜下腔出血病倒時,介紹他很棒的醫生,成功做了手術,
讓星野先生得以從地獄的深淵中走回來,健康地繼續音樂與演藝工作。
鶴瓶桑每隔一段時日都會打電話關心星野先生。
1-2年前某次通電話時,也關心了星野先生的感情。
「當然是什麼都沒有呢~」星野先生這麼回答關心的長輩。
鶴瓶桑忽然冒出一句:「源你啊,ガッキーはあかんで」(不能對結衣有想法喔)
星野先生趕緊回答:
當然沒有這樣的想法啊。當時坊間有不少的傳言,我是完全沒有想過這件事啊!
鶴瓶桑5/23日在自己的廣播中提到兩人結婚的事。星野主動打電話向他報告。
鶴瓶桑給予的新婚贈言:
鶴瓶桑5/23日在自己的廣播中提到兩人結婚的事。星野主動打電話向他報告。
鶴瓶桑給予的新婚贈言:
「結婚すると彼女(新垣)が自由になるよね」(結婚以後她就能獲得自由)
一同廣播的上柳昌彦主播解釋了鶴瓶桑贈言的真義:
「そうか!みんなガッキーがガッキーが、好きです好きですっていう中で、
星野源さんの奥さんになる。いろんなものから解放される?」
(原來! 從 大家的結衣、好喜歡好喜歡她啊 這樣的狀態中,成為星野源先生的妻子。
從各種的狀態中解放出來嗎?)
鶴瓶桑強調並不認識新垣小姐本人,但是知道逃げ恥這齣電視劇。
也澄清自己並非新婚夫婦 恋のキューピッド(愛的邱比特)。
澄清:
沒有多年前就交往與追求的事。
真要說就是在對的時間,兩個人的電波不思議地合拍了。
3. 提出結婚報告之後的一周間。
目前沒有住在一起、越來越多人給予祝福,開始有結婚的真實感。
還沒有確定入籍與一起住的時間。
6/23即將發行睽違3年4個月的實體CD,還有很多的工作要完成。
想在忙完後再好好安排這些事項。
二、有關音樂與演藝工作
1. 廣播的開場白:
「在我的人生中有過好幾次『到現在為止』、『在這之後』、感覺到全世界的景色一瞬改變了。
一次是因為蜘蛛膜下腔出血倒下時,當時身體感受著很痛苦的歷程,
情緒上反而很亢奮:想要活下去啊!! 的感覺非常強烈;
再一次是首次(2015年)登上NHK Hall在紅白演唱SUN的時候,
在舞台上待機、與主持人聊天、最後的最後才拿到麥克風、被攝影機正對著、
然後我就忘記後來發生什麼事了www
就在我失去記憶的瞬間裡,感覺像是進入另一個未知的世界裡。
很感謝的是我的人生得以體驗到好幾次這樣的經驗。
上周的禮拜三(5/19)沒想到也是這樣的瞬間呢~」
2. 為戲劇製作的主題曲「不思議」不是寫跟結衣的故事。
在拍攝電視劇「MIU404」後接受了同製作人新井順子小姐的邀約,
為電視劇「着飾る恋には理由があって」(TBS/2021年4月期)
製作一首以戀愛為主旨的主題歌。
星野先生曾在廣播裡說過:
不喜歡將自己的故事寫入歌詞裡,會轉化,根本的部分才是自己。
『うちで踊ろう』的歌詞創作是將自己的想法直率地傳遞出去。
那時發現傳達給比預想中還多上了好幾倍的人們,
傳達出自己的想法後,也從這些人身上獲得鼓勵!
製作「不思議」的時候想著:
傳達出自己的想法後,也從這些人身上獲得鼓勵!
製作「不思議」的時候想著:
如果被當成寫給女朋友的歌會很困擾,並不是自己的真實體驗啊!
這首歌是建立在「不逃避自我想法地、寫出自己所認為的情歌」
這首歌是建立在「不逃避自我想法地、寫出自己所認為的情歌」
這樣的創作原則下,為了不要被誤解,所以很努力的想了歌詞,希望大家不要誤解呢~
3. 回答完有關結婚的提問,接著1個小時進行了"正常運轉"的ANN。
4. 廣播的最後。
星野先生說未來的工作方式也將維持一貫的原則,不會改變,
希望能繼續獲得大家溫暖的守護。謝謝大家。
身為飯在這怒濤的一周間,從原地被炸飛到2112年(也太遠),
也很想捏捏老闆的臉問他:這是真的嗎??(住手!)
透過放送作家寺醬的引言,廣播室外全體的Staff桑們與收聽著廣播著我們,
同心一致獻上對星野先生的祝福。
「得知星野先生結婚的消息,從一開始的驚訝、逐漸地被喜悅取代,自然而然流下感動的淚水。
無論是廣播的工作人員們、同步收聽廣播的聽眾們,大家都非常喜悅,內心滿滿地感動。
回顧星野先生無論是拍攝或是製作音樂,身心俱疲地來到廣播室,
被聽眾的信件激勵,2個小時後恢復了元氣,帶著笑容離開有樂町(電台日本放送所在地)。
說實在的,也曾有過痛苦難熬的時刻。
您在散文集-『いのちの車窓から』(從生命的車窗眺望)裡曾寫道:
內心非常痛苦的時期,曾一個人搭車到夜晚的晴海碼頭去看海。
我們Staff們和聽眾們都曾想著:能夠做些什麼幫助星野先生呢?
我們Staff們和聽眾們都曾想著:能夠做些什麼幫助星野先生呢?
然而,您的人生將與以往不同了呢,不再是孤單一個人,而是兩個人啊!
痛苦有人分擔減半,遇上愉快的事,更能獲得兩倍的喜悅不是嘛~
無論日後遇上什麼樣的事,人生有夥伴的支持與協助,一定可以順利克服的。
這是我們感到最開心的事了!」
星野源ANN的Staff們,包括經紀人石田桑,聽著這段引言都在廣播室外哭了。
(一堆大男人哭的畫面,非常想買票進場觀賞啊)
(欸!破壞情緒柳~
星野源ANN,未來也將正常(脫線)的運轉著。
非常推薦大家聽一回,感受星野先生的喜悅與Staff們滿滿的愛意,
放炮、失誤、零零落落都是愛這樣www
即使聽不懂日文,聽著瘋狂鬼畜般的笑聲也非常療癒紓壓。
廣播在radiko(限日本ip)一周內可回放。
或是用Chrome 外掛app rajiko 下載收聽。
昨天廣播穿的是ずんの飯尾和樹さん去年來訪贈送的周邊。
T-Shirt字樣PECCORI ぺっこり = 鞠躬 的意思。
藉由T-Shirt表達對外界的關心與感謝之意。
今天真的太適合穿這件了XD
附上廣播放送後公式推
https://twitter.com/gen_senden/status/1397257803102789635
星野源 Gen Hoshino
@gen_senden今夜の #星野源ANN では、皆様沢山のお祝いメール・ジングルをありがとうございました!
そして、Sg『不思議/創造』のお話も。放送作家・寺ちゃんの前口上から、新曲「不思議」をお送りしました。
スタッフ号泣の前口上、ぜひタイムフリーでもお聴きください!
https://radiko.jp/share/?sid=LFR&t=20210526010000 …
@gen_senden今夜の #星野源ANN では、皆様沢山のお祝いメール・ジングルをありがとうございました!
そして、Sg『不思議/創造』のお話も。放送作家・寺ちゃんの前口上から、新曲「不思議」をお送りしました。
スタッフ号泣の前口上、ぜひタイムフリーでもお聴きください!
https://radiko.jp/share/?sid=LFR&t=20210526010000 …
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.16.115 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WheTq45 (Japandrama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1622050676.A.105.html
推 : 好棒的翻譯文 謝謝你1F 05/27 01:44
推 : 推推 真的太閃了2F 05/27 01:46
推 : 好閃~未來工作方式不會改變,可是這種工作量怎麼顧家XD3F 05/27 01:57
推 : 感謝翻譯4F 05/27 01:59
※ 編輯: lanesep (114.42.16.115 臺灣), 05/27/2021 02:01:06推 : 感謝翻譯5F 05/27 02:10
推 : 原來真的拍SP後才交往6F 05/27 02:12
推 : 謝謝翻譯!7F 05/27 02:12
推 : 顧家就不用擔心了 結衣很能顧(宅在)家的XDD8F 05/27 02:16
推 : 推 感謝翻譯9F 05/27 02:24
推 : 感謝翻譯!好歡樂喔!私心一直在等翻譯!我也想買票看一10F 05/27 02:30
→ : 堆大男人哭的畫面XD
→ : 堆大男人哭的畫面XD
推 : 感謝翻譯 看你的敘述都感受到源桑洋溢著滿滿的幸福12F 05/27 02:33
→ :
→ :
推 : 好喜歡鶴瓶桑的新婚贈言14F 05/27 02:57
推 : 感謝翻譯!讓我回想起逃恥播出時每週熬夜聽15F 05/27 03:13
→ : ANN的時光
→ : ANN的時光
推 : 感謝翻譯,星期二聽的時候就算不是很懂,也感到好歡樂XD17F 05/27 03:20
推 : 引言那段好感動喔!謝謝翻譯、分享!18F 05/27 03:35
推 : 謝謝翻譯!祝福他們!19F 05/27 04:09
推 : 感謝推20F 05/27 04:13
推 : 謝謝翻譯 好感動!祝福他們21F 05/27 04:48
推 : 謝謝翻譯 w22F 05/27 05:50
推 : 日本的租房真的規定很多 連跟週遭的鄰居打好關係都有一23F 05/27 06:46
→ : 定眉角
→ : 定眉角
推 : 謝謝翻譯!禮拜二聽的時候嘴角都會上揚哪25F 05/27 07:28
推 : 推!!26F 05/27 08:09
推 : 鶴瓶桑的賀詞就是很懂演藝生態的大前輩才會說出的話啊27F 05/27 08:13
→ : 。希望Gakki可以從某些束縛中被解放。
→ : 。希望Gakki可以從某些束縛中被解放。
推 : 加油啊,這對結婚其實壓力不小,名氣都太高了29F 05/27 08:14
→ : 現在看逃恥味道會不太一樣XD
→ : 現在看逃恥味道會不太一樣XD
推 : 感謝翻譯31F 05/27 08:25
→ : 藝人的訊息真的參考就好 精美的外表不要太入戲32F 05/27 08:30
推 : 大推鶴瓶先生的新婚賀詞33F 05/27 08:35
推 : 祝福祝福34F 05/27 08:37
推 : 推35F 05/27 08:41
推 : 推36F 05/27 09:12
→ : "結婚以後她就能獲得自由"聽起來就像是要解約???37F 05/27 09:18
→ : 日本這種大咖女演員 很多都是利用結婚生子順勢解約的
→ : 然後過幾年復出 成立個人事務所 跟原東家業務提攜
→ : 日本這種大咖女演員 很多都是利用結婚生子順勢解約的
→ : 然後過幾年復出 成立個人事務所 跟原東家業務提攜
推 : 推推 謝謝翻譯~~~40F 05/27 09:24
推 : 感謝翻譯分享~41F 05/27 09:34
推 : 謝謝翻譯~推!42F 05/27 09:35
推 : 感謝翻譯!聽廣播源桑講到跟gakki有關的事講話還不自覺43F 05/27 09:47
→ : 變小聲超害羞
→ : 變小聲超害羞
推 : 我覺得鶴瓶桑所謂的「獲得自由」並不是所謂解約獨立那種45F 05/27 09:48
→ : 形式,而是指新垣終於有機會擺脫「大家的Gakki」這樣的
→ : 魔咒 不用再一直為了符合外界想像中Gakki的樣子勉強自己
→ : 形式,而是指新垣終於有機會擺脫「大家的Gakki」這樣的
→ : 魔咒 不用再一直為了符合外界想像中Gakki的樣子勉強自己
推 : 結婚後解放就是不用在那些之前的標籤裡被定型48F 05/27 09:52
推 : 他露出的害羞跟藏不住的笑都太真實,看了也覺得好幸福49F 05/27 09:53
推 : 感謝翻譯50F 05/27 09:54
推 : 香蕉人︰前一周跟源君共演時他還沒提過Gakki的事,難不成51F 05/27 09:55
→ : 那時候兩人還沒開始交往嗎XD
→ : 那時候兩人還沒開始交往嗎XD
推 : 推推 感謝翻譯!53F 05/27 09:56
推 : 感謝分享54F 05/27 09:58
推 : 所以才交往大概半年 名符其實的閃婚耶55F 05/27 10:03
推 : 謝謝翻譯~~56F 05/27 10:32
推 : 居然還沒住在一起,這點也蠻妙的!不過有各自空間也很好57F 05/27 10:38
推 : 謝謝58F 05/27 10:38
推 : 謝謝翻譯!祝福!59F 05/27 10:40
→ : 看別的推才知住隔壁,那就是增加居住空間了XDD60F 05/27 10:40
推 : 感謝翻譯~好溫暖!61F 05/27 10:41
推 : 謝謝翻譯~ 同為飯的我也是邊聽邊笑,渡過了歡樂的兩62F 05/27 10:41
→ : 小時,當源桑再次鄭重親口說出跟結衣結婚時,被AD鬧真
→ : 的是笑破肚子,因為源桑一直用心對待他人,能夠得到周
→ : 圍的人真摯祝福實在太好了
→ : 小時,當源桑再次鄭重親口說出跟結衣結婚時,被AD鬧真
→ : 的是笑破肚子,因為源桑一直用心對待他人,能夠得到周
→ : 圍的人真摯祝福實在太好了
推 : 澄清一下兩個人不是住「隔壁」,是「隔壁棟」,差有點多XD66F 05/27 10:45
→ : 其實就是同一個社區不同棟大樓的概念 這樣應該比較好理解?
→ : 其實就是同一個社區不同棟大樓的概念 這樣應該比較好理解?
推 : 源桑也回答了兩人的互稱,講的時候真的覺得他很害羞XD68F 05/27 10:47
推 : 兩人的互稱是?69F 05/27 10:52
推 : 結衣ちゃん<-->源さん偶爾星野さん70F 05/27 10:58
推 : 如果不下載radiko,也可以在youtube聽到廣播喔!都會有
→ : 人固定上傳!
推 : 如果不下載radiko,也可以在youtube聽到廣播喔!都會有
→ : 人固定上傳!
推 : 這集真的是聽不懂也硬要跟完全程感受那個氛圍XD73F 05/27 11:09
推 : 原來是A臉要讓始祖結衣自由的故事(?)74F 05/27 11:18
推 : 晚上來聽YouTube的xD75F 05/27 11:26
推 : 非常感謝翻譯!衷心祝福~76F 05/27 11:33
推 : 感謝翻譯77F 05/27 12:27
推 : 感謝翻譯78F 05/27 12:28
推 : 好感謝大大翻譯,從中感受到源桑的思考與幸福79F 05/27 12:35
推 : 很感人80F 05/27 12:38
推 : 謝謝翻譯!源桑可以透過ANN來講跟結衣的事,雖然很閃但81F 05/27 13:24
→ : 很棒!避免大家一直猜測一些事情,恭喜並祝福兩位~
→ : 很棒!避免大家一直猜測一些事情,恭喜並祝福兩位~
推 : 感謝翻譯!83F 05/27 13:30
推 : 感謝翻譯!84F 05/27 13:39
推 : 感謝翻譯!85F 05/27 13:41
推 : 感謝翻譯86F 05/27 14:00
--
※ 看板: JapanDrama 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 54
回列表(←)
分享