顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 mk426375.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2011-11-22 00:59:44
看板 joke
作者 mk426375 (時雨)
標題 [翻譯] 一些有趣網路圖片分享
時間 Tue Nov 22 00:37:10 2011




今天板友翻譯的速度真的是快到一種很可怕的境界XD


好讀版:http://disp.cc/b/#115-2E5p
[翻譯] 一些有趣網路圖片分享 - Joke板 - Disp BBS
[圖]
 
[圖]
 
[圖]
 
今天板友翻譯的速度真的是快到一種很可怕的境界XD   好讀版:http://disp.cc/b/#115-2E5p [翻譯] 一些有趣網路圖片分享 - Joke板 - Disp BBS    今天板友翻譯的速度真的是快到一種很可怕的境界XD   好讀版:http://disp.cc/b/#115-2 ...
 

--

圖片直連:


1. 上帝造物
http://i.imgur.com/wOOyo.jpg
[圖]
 


2. You can not pass
http://i.imgur.com/UUlZj.jpg
[圖]
 


3. 霍格華茲
http://i.imgur.com/sePGc.jpg
[圖]
 


4. T恤
http://i.imgur.com/VazNx.jpg
[圖]
 


5. 現實生活
http://i.imgur.com/OLeFC.jpg
[圖]
 


6. 兩個字
http://i.imgur.com/gjkUH.jpg
[圖]
 


7. 小便
http://i.imgur.com/N3mbe.jpg
[圖]
 


8. 平行世界
http://i.imgur.com/Z47ns.jpg
[圖]
 


9. 馬
http://i.imgur.com/GWgGq.jpg
[圖]
 


10. 請按住下不放
http://i.imgur.com/lqS4O.jpg
[圖]
 



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.115.35
seavon:挖烏頭推!1F 11/22 00:37
※ 編輯: mk426375        來自: 61.216.115.35        (11/22 00:39)
HornyDragon:靠北啊,幾乎全是9gag趨勢前30頁的東西wwwwwww2F 11/22 00:38
seavon:我從後面翻果然是對的(菸)3F 11/22 00:39
mk426375:因為這篇是順便把之前還沒貼的清一清XD4F 11/22 00:43
bangdian:Stoner是指毒蟲,不是啄石者...5F 11/22 00:51
感謝指正@@
kyoto31205:Nyanyanyanyanya那隻貓wwww6F 11/22 00:51
HornyDragon:Stoner不是指所有毒蟲,是專指吸大麻的癮君子。7F 11/22 00:52
照好色龍大的解釋更正了
※ 編輯: mk426375        來自: 61.216.115.35        (11/22 00:59)
kingkongboby:平行世界的最後一張看不懂...8F 11/22 00:54
HornyDragon:真的,加油吧,stoner能翻成啄石者太出格了......9F 11/22 00:55
kengting:有些還不錯10F 11/22 00:55
HornyDragon:老外喜歡拿女人就該待在廚房裡當梗。11F 11/22 00:55
HornyDragon:Now go back to the kitchen and make me a sandwich.
AquaX:http://imgur.com/gallery/BiOxP 例如這張XD13F 11/22 00:58
[圖]
 
honoYang:上帝造物看不懂14F 11/22 00:59
HornyDragon:Chuck Norris XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD15F 11/22 00:59
HornyDragon:順便告訴你,毒蟲是junkie。
AlphaA7M2:The lord of water   XDDDD17F 11/22 01:03
PPTer:平行世界太白爛了 XDDDDDDDD18F 11/22 01:26
sdolphinyo:哈利波特超靠盃的XDXD19F 11/22 01:34
young80571:最後一張是啥 看起來好恐怖20F 11/22 01:35
saladinal:最後一張 無法理解  倒底在幹嘛啊...21F 11/22 01:43
gain:I dont always...,不是翻成"不常"嘛22F 11/22 02:05
seavon:我不會一直=我不常 只是前面的用法國語比較少用23F 11/22 02:07
HornyDragon:先轉國語再轉英文基本上就敗了  你要直接用英文思維翻24F 11/22 02:10
HornyDragon:(轉頭看向那該死的at all)
EricByrnes:XD26F 11/22 02:29
qn123456:最後是雷神索爾的Asgard吧?27F 11/22 03:14
kidding566:Y28F 11/22 07:58
nothisman:最後一個不懂29F 11/22 08:54

--
※ 看板: Joke 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 9206 
※ 本文也出現在看板: Test PttHot
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇