顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-11-29 21:03:10
看板 joke
作者 HornyDragon (好色龍)
標題 [翻譯] 一堆網路短篇漫畫亂翻
時間 Thu Nov 29 19:38:33 2012


今天煮了一大鍋馬鈴薯蔬菜濃湯,又能吃上好幾天。
居然又有網友畫賀圖了XD

網誌:http://0rz.tw/Qk3cG

圖片直連:

http://0rz.tw/3kC2u
[圖]
 
賀圖。我被自己萌到了,這哪招。

http://0rz.tw/dxMK9
[圖]
 
通馬桶的

http://0rz.tw/HikQx
[圖]
 
實體書

http://0rz.tw/yRa2b
[圖]
 
星期一

http://0rz.tw/vShqn
[圖]
 
願望

http://0rz.tw/1GPVF
[圖]
 
氣球帽

http://0rz.tw/YSG33
[圖]
 
音樂

http://0rz.tw/B8Yul
[圖]
 
三明治

http://0rz.tw/xt3uL
[圖]
 
洛克人

http://0rz.tw/B9rOR
[圖]
 
德古拉伯爵

http://0rz.tw/0Jk2r
[圖]
 
死掉

http://0rz.tw/9WGr8
[圖]
 
住手啊啊啊啊

http://0rz.tw/xvtP7
[圖]
 
這作者也太喜歡二進位的梗了吧

http://0rz.tw/7ahQ3
[圖]
 
斧頭

http://0rz.tw/ZRp7Q
[圖]
 
揮之不去的疑惑

http://0rz.tw/uRhze
[圖]
 
如果一棵樹在森林中倒下,附近卻沒人聽到,那它依舊會發出聲音嗎?

http://0rz.tw/x7D0K
[圖]
 
哈利波......不,賴利波特。

http://0rz.tw/FEYOY
[圖]
 
丹槓上小馬

http://0rz.tw/tEqkE
[圖]
 
公主,別玩金粉了。

--
  A   A                    好色龍的網路生活觀察日誌                      A   A
 (  OwO)                http://hornydragon.blogspot.com/                (OwO  )
 (>    )>                    大量美式動漫畫翻譯                      <(    <)
 (__)__)                      好色龍的每日漫畫創作                      (__(__)
                      http://dailyragecomics.blogspot.com/
                          一天一Rage Comic,醫生遠離我。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.23.20
EricByrnes:XD1F 11/29 19:38
EricByrnes:終於被我等到 頭推的這天了
HornyDragon:======================頒獎台======================3F 11/29 19:39
XDglory:    =TNTTNTTNTTNTTNTTNTTNTTNTTNTTNTTNTTNTTNTTNTTNTTNT=4F 11/29 19:41
CharmQuarkJr:推5F 11/29 19:43
danieljh:推!!6F 11/29 19:43
ckshchen:兩馬鈴薯一大鍋湯7F 11/29 19:43
gox1117:兩咖哩一濃湯8F 11/29 19:44
sodawang:推~~~~~~9F 11/29 19:44
bluelamb:3000P徵兩龍一杯圖(誤10F 11/29 19:44
tony86069:公主 不要玩的這麼開心啊啊啊啊!11F 11/29 19:44
HornyDragon:我這輩子整個毀在二X一O上了12F 11/29 19:44
HornyDragon:另外  我加了四顆馬鈴薯  科科
skylove1991:好色龍在我上面>"<14F 11/29 19:46
ckshchen:二進位一笑話15F 11/29 19:48
p910520670:好色龍胸部怎麼是平的16F 11/29 19:49
zxcv157:再忙也要來推好色龍17F 11/29 19:52
bearhwa:四馬一鍋18F 11/29 19:52
bojunchen:看不懂啦哩波特那個...19F 11/29 19:52
HornyDragon:bearhwa你......如果是小馬  可以考慮20F 11/29 19:52
HornyDragon:賴利波特的笑點不用解釋吧......?!
ckshchen:霍格華茲花了幾十年才發現他們漏掉一個學生22F 11/29 19:53
grimmi:木樁XDDDD23F 11/29 19:53
ckshchen:本身是天才加上歲月讓這個"新生"直接破表魔力24F 11/29 19:54
p910520670:為什麼石內卜看起來還那麼年輕25F 11/29 19:56
Saimmy:push26F 11/29 19:57
nintendopppi:推推27F 11/29 19:59
mabikerry:wwww28F 11/29 20:00
cabin2501:賴利波特XDD29F 11/29 20:00
bearhwa:那隻通馬桶的跟我家的長一模一樣30F 11/29 20:01
HornyDragon:樓上有內情31F 11/29 20:02
mabikerry:通馬桶我家也有耶 囧 不過吸盤是綠色的32F 11/29 20:02
orangeneko:賴利波特超好笑33F 11/29 20:03
Felia:斧頭那篇的爺爺大概是姓林肯吧 XD34F 11/29 20:08
HornyDragon:林肯......?!  你想說的是華盛頓吧35F 11/29 20:09
ckshchen:如果好色龍大看過吸血鬼獵人林肯就知道.........36F 11/29 20:11
ckshchen:兩板斧一吸血鬼,斧頭砍很快
CHANNELV:好色龍沒看過吸血鬼獵人林肯XD?38F 11/29 20:11
HornyDragon:噢,你這樣說我就懂了wwww39F 11/29 20:11
CHANNELV:請問大今天有沒有要超展開?40F 11/29 20:12
HornyDragon:我沒想到是聯想到電影去orz41F 11/29 20:12
HornyDragon:不知道耶  看他有沒有空
ckshchen:沒關係,當初我也覺得應該拍吸血鬼獵人華盛頓43F 11/29 20:12
belleaya:三通 一龍44F 11/29 20:12
Breeeeeeeeee:Breeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee45F 11/29 20:15
HornyDragon:aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaad46F 11/29 20:18
hikki430:湯的圖呢?47F 11/29 20:22
HornyDragon:V大還在畫XD48F 11/29 20:24
HornyDragon:沒人~要聊天~啊嘶~
HDT:兩龍一杯~50F 11/29 20:33
HornyDragon:想喝嗎51F 11/29 20:34
belleaya:每次看到兩顆牙那個人就覺得好悲情....52F 11/29 20:34
HDT:說真的我覺得APM裡的TS的S應該是蕩婦的S53F 11/29 20:34
HDT:那應該是殭屍吧?
HornyDragon:HDT你......w55F 11/29 20:34
HornyDragon:艾德  怪人一個  我超愛有他出場的漫畫
Blaze:推XDDDD57F 11/29 20:35
HDT:Twilight Sluts58F 11/29 20:35
HDT:最近得姦師淫生系列TS崩壞的超嚴重的
bearhwa:那個湯馬斯受難記讓我想到古老的漫畫 沙羅沙60F 11/29 20:36
HornyDragon:我正在考慮要不要拿Horny Show最新的一張當祭品......61F 11/29 20:37
HornyDragon:沙羅沙好看耶  狗狗超可愛<3
HDT:GL裡的TS都還比較正常一點 剛剛打那句 新注音給我"姦屍淫聲"63F 11/29 20:37
HornyDragon:你平常打太多奇怪的東西 新注音被你調教壞了64F 11/29 20:37
bearhwa:以前高中不懂事 現在回想起來 那漫畫超腐的65F 11/29 20:38
HDT:封面圖:我的龍龍哪有那麼好色66F 11/29 20:38
bearhwa:又是人獸 肯定很對好色龍的味67F 11/29 20:38
HDT:我不否認wwwwwwwww68F 11/29 20:38
HornyDragon:超級腐的吧,而且還是跨種族戀愛www69F 11/29 20:38
HornyDragon:很對味啊XD
HDT:陳年腐味71F 11/29 20:40
bluelamb:兩龍一杯最近越來越傲嬌,要性轉了嗎...72F 11/29 20:40
HDT:不要啊 性轉以後會變成好色大叔的73F 11/29 20:41
HornyDragon:喂  你把我原本的性別當成什麼了74F 11/29 20:43
Blaze:痴漢龍XDDD?75F 11/29 20:43
HornyDragon:我才不是癡漢  我是紳士龍76F 11/29 20:44
HDT:40歲左右的輕熟蘿太?77F 11/29 20:44
bearhwa:                    愛看紳士圖的那種78F 11/29 20:45
HornyDragon:等等,這其中一定有什麼誤會。79F 11/29 20:45
HDT:全稱不是PedoDragon嘛?80F 11/29 20:45
HornyDragon:=A=;81F 11/29 20:46
HDT:最近沒啥好物件可翻 9gag的想翻的難處理 好處理的不想翻orz82F 11/29 20:49
Blaze:DidloDragon A_A?83F 11/29 20:49
HornyDragon:我能瞭解,有些圖很好翻但是改起來很要命。84F 11/29 20:50
HornyDragon:好改圖的圖都難翻得要死=A=
HDT:嗯 我是覺得翻譯都還不算啥 去字的過程比較麻煩orz86F 11/29 20:50
HDT:沒錯wwwwww
HornyDragon:當然偶爾會遇到又難翻又難改的wwwwww88F 11/29 20:51
HornyDragon:曾經一張圖就花掉20分鐘  要命
HDT:之所以覺得翻譯不算啥 是因為翻不出來可以寄站內信問龍大wwww90F 11/29 20:51
HornyDragon:把我當翻譯機呀w91F 11/29 20:54
HornyDragon:今天的推文數真悲劇  我先去洗澡好了
belleaya:咦@@ 竟然快九點了.........93F 11/29 20:57
CDing:邦推94F 11/29 20:57
belleaya:本想說這時間大概大家在吃飯  結果是我太晚吃95F 11/29 20:57
Blaze:翻譯笑話討厭的地方就是雖然懂的原文的梗卻不知道怎表達96F 11/29 20:58
HornyDragon:翻譯到最後會發現自己是國語太爛而不是英語太爛97F 11/29 20:58
HornyDragon:明明自己看得懂但是怎麼傳達才是最大的考驗orz
HornyDragon:更別說翻譯影片那種字數要限制不能太多的......
Blaze:有同感...=  =100F 11/29 21:00
HDT:嗯亨 沒錯 我是覺得英翻中比較講究的是中文語感101F 11/29 21:01
HDT:是翻譯參考wwwwwwwww
HornyDragon:sure   參考wwww103F 11/29 21:01

--
※ 看板: Joke 文章推薦值: 3 目前人氣: 0 累積人氣: 2354 
※ 本文也出現在看板: Doracacazin
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b hippo916, CL4G45K3, BruceX 說讚!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇