顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-10-28 20:42:44
看板 LoL
作者 qskingq (勾勾)
標題 Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了
時間 Sat Oct 28 12:46:48 2023


這種說真的還好啦
有些真的很難讓人接受
道具或技能那些有時候轉換不過來就算了

最讓人不能接受的就是英雄名
好聽的英雄名就算了

一堆翻的超級難聽
什麼黃雞、輪子媽

希維爾好好的把人家叫得這麼難聽==

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.229.171 (臺灣)
※ 作者: qskingq 2023-10-28 12:46:48
※ 文章代碼(AID): #1bF98wnr (LoL)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1698468410.A.C75.html
f92174      : 輪子罵1F 10/28 12:48
zero9613719 : 扇子媽 岩雀 男刀女刀男強女槍 日女月女月男2F 10/28 12:49
hasroten    : 你應該沒看過以前美術圖3F 10/28 12:50
   ???
zxm50191    : 希維爾有很好看麻4F 10/28 12:50
sony0223098 : 拿輪子的大媽5F 10/28 12:50
NankanAvenge: 這還比上篇正常一些 可能真的有人不知道指那隻 聽6F 10/28 12:51
NankanAvenge: 得懂的用語也在找啥碴
monday0315  : 砲娘有比較好聽嗎8F 10/28 12:52
freesakura  : 我都叫披薩妹XD9F 10/28 12:52
zxm50191    : 光球女我們這邊講和他們那邊講 指的是不同角色了10F 10/28 12:53
chy19890517 : 球女日女劍姬三小的…有夠難聽= =11F 10/28 12:53
   日女也超蠢
hasroten    : 球女這邊也有阿 只是不同隻==12F 10/28 12:54
c871111116  : 真假 球女很難聽13F 10/28 12:54
c871111116  : 還是球少顆一點就變好聽了
Chanlin01   : 無雙劍姬沒問題啊15F 10/28 12:54
zxm50191    : 球女不是從s2開始就講了嗎== 慘惹16F 10/28 12:55
ThreekRoger : 以前的美術圖干現在屁事17F 10/28 12:56
jason911152 : 月男是誰xd18F 10/28 12:56
   誰 我也不知道
Jokeskill   : 樓上 大陸用語球女跟台灣用語球女不同隻19F 10/28 12:57
zxm50191    : 他們那邊球女是講星朵拉的樣子20F 10/28 12:57
pokeyok     : 武器  阿幹有武器的角色那麼多21F 10/28 12:58
NankanAvenge: 而且輪子媽很久之前就在叫了吧 我印象以前的主播賽22F 10/28 12:58
NankanAvenge: 評也常講
ChHChen     : 那邊奧莉安娜叫發條24F 10/28 12:58
hasroten    : 武器是從稱號來的吧25F 10/28 12:58
sakurarein  : 台灣講球女很久了吧 S2毒蟲玩的時候就有了26F 10/28 12:58
hasroten    : 隔壁很多簡稱都是從稱號來的就是27F 10/28 12:59
c871111116  : 武器是武器大師來的吧 男槍女槍最智障應該沒問題28F 10/28 12:59
NankanAvenge: 我連輪子媽是不是支語都不知道 真沒注意 很久以前29F 10/28 12:59
NankanAvenge: 就有人這樣叫了
   看lpl的比賽,主播賽評講輪子媽感覺就超俗的==
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:00:59
slrmbenz    : 這對一年看一次比賽的根本聽不懂 阿布就還好場上1031F 10/28 12:59
zChika      : 男槍葛雷夫我能接受,女槍,媽的女的用槍的一大票32F 10/28 13:00
slrmbenz    : 隻我只聽不懂黃雞一隻33F 10/28 13:00
zxm50191    : 我最無法理解是先鋒 我覺得諭示者河蟹媽媽都好聽34F 10/28 13:01
yixiang921  : 錘石35F 10/28 13:01
   頭開始痛起來了
linchw      : 中國人是不是都沒媽 媽來媽去的36F 10/28 13:01
   中國遍地都是寶
NankanAvenge: 之前LMS時期印象主播賽評也是叫輪子媽啊 沒記錯的37F 10/28 13:01
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:02:24
dk2ftrmrn   : 洛 霞 維魯斯 卡莎 峽谷先鋒38F 10/28 13:02
NankanAvenge: 話39F 10/28 13:02
zChika      : 先鋒是相對男爵,在男爵出現之前打頭陣的先鋒40F 10/28 13:02
c871111116  : Herald有先鋒意思不是嗎41F 10/28 13:02
dustmoon    : 先鋒就意譯 但預示者翻譯屌打42F 10/28 13:02
Nuey        : 國人球女=星朵拉 國人發條=我們球女43F 10/28 13:03
qazxsw123   : 對岸的球女明明是指星朵拉,奧莉安娜是發條44F 10/28 13:03
darren2586  : 千玨槌石45F 10/28 13:03
slrmbenz    : 輪子媽是支語阿 以前主播英文好的時候都講西維爾46F 10/28 13:03
c871111116  : 但諭示者每次打字都要選字 有夠麻煩==47F 10/28 13:03
JRSmith     : 薇恩48F 10/28 13:03
slrmbenz    : 不過輪子媽也講很多年了49F 10/28 13:03
ziggs8308   : 男槍 女槍 男刀 日女 多貧乏的詞彙啊50F 10/28 13:03
zxm50191    : 可以直接打浴室者 OK的51F 10/28 13:03
zero9613719 : 月男=厄斐琉斯=亞菲利歐52F 10/28 13:04
jamison04   : 洛 霞 的翻真的聽起來低能中二又白癡53F 10/28 13:04
zxm50191    : 霞和洛 沒記憶點講起來又饒口54F 10/28 13:04
s25362294   : 英雄名真的很多很難聽55F 10/28 13:04
ringtweety  : 男槍女槍刀妹那些 都是在LOL初期稱呼的 導致後來有56F 10/28 13:04
zero9613719 : 不久前剛好中國社群也在討論 他們一致認為57F 10/28 13:05
howard1997  : 霞洛這翻譯 對岸我記得很自豪 但我不懂58F 10/28 13:05
zero9613719 : 千玨跟霞洛翻譯是最神的 說是符合中國精神59F 10/28 13:05
freesakura  : 亞非利歐唯一綽號:大東 XD60F 10/28 13:05
JuiceBro    : 預示者是要預示啥鬼?神在哪61F 10/28 13:06
Nielro9721  : 霞落有很神嗎?超莫名的62F 10/28 13:06
c871111116  : 女槍問題跟初期有無關 好運跟Cait都算初期角啊63F 10/28 13:06
hasroten    : 就很中國化的翻譯吧 但翻的好不好就不知道了64F 10/28 13:06
cool1123456 : 千玨真的翻得蠻帥的65F 10/28 13:06
zxm50191    : 無法理解,真的講起來不順 用字也偏冷僻66F 10/28 13:06
hasroten    : 不過真的要說看不懂 大東也是吧67F 10/28 13:06
JRSmith     : 葛雷夫外號 大叔68F 10/28 13:06
zxm50191    : 我還是喜歡鏡瓜69F 10/28 13:06
jschen01711 : 以後請都用英文70F 10/28 13:06
ringtweety  : 的新角色也符合特徵 卻無法被這樣叫71F 10/28 13:07
r252525r    : 青鋼影 挖掘機72F 10/28 13:07
qazxsw123   : 清輝夜凝比較神,台版大東的招式名稱我反而不知道73F 10/28 13:07
c871111116  : 霞洛根本跟永恩一樣 無視發音背景硬翻74F 10/28 13:07
slrmbenz    : 符合中國精神為啥要把悟空叫猴子?75F 10/28 13:07
howard1997  : 好懂的倒還好 那些男什麼女什麼的 很躁76F 10/28 13:07
Ycbravero   : 感覺如果台服或台灣玩家有自己的翻譯和用語就不該77F 10/28 13:07
zxm50191    : 大東是綽號 很本土化啊XD78F 10/28 13:07
   大東真的很好笑
Ycbravero   : 用支語吧,方便本土觀眾理解,其他播報用詞就算了79F 10/28 13:07
JonnyJostar : 諾手 葛溫 輪子媽 德萊文 岩雀 杰斯80F 10/28 13:08
ringtweety  : 霞勉強能凹  洛根本亂翻的81F 10/28 13:08
friend3267  : 青鋼影 劍魔 岩雀 男槍 ,少數我能接受的中國用語82F 10/28 13:08
qazxsw123   : 通碧 墜明 斷魄 折鏡83F 10/28 13:09
   翻得很好 但一個都認不出來 恩恩
zxm50191    : 上次部分還是誰,不是講哪支英雄名稱被以為在講支語84F 10/28 13:10
kingianlin  : 霞洛超級爛,我每次聽到都要想一下是說剎雅還瑞空85F 10/28 13:10
c871111116  : 不過他們裝備也一堆莫名其妙 像神分根本不知道三小86F 10/28 13:10
zxm50191    : 有翻譯真的是顧著自己爽,完全不知道在說甚麼87F 10/28 13:11
kingianlin  : 岩雀我可以唉 是真的有點像88F 10/28 13:11
jackz       : 賽評講英雄名講錯到時還好 我還聽到主播講錯的 幹89F 10/28 13:11
zero9613719 : 神聖分離者=聖裂之杖90F 10/28 13:12
   神聖分離者 xd
amen123     : 大陸的球女不能接受,台灣的球女可以 雙標?91F 10/28 13:12
cookiey     : 不會啊 都很好理解92F 10/28 13:13
cjy1201     : 劍姬真的難聽93F 10/28 13:14
howard1997  : 中國翻譯有些只要有融合到中國精神就爽了94F 10/28 13:14
kingianlin  : 其實問題是這些老翻譯 很少人再用了95F 10/28 13:15
teakdavid968: 霞很好笑96F 10/28 13:16
slrmbenz    : 講幹話?中國講中國的球女台灣講台灣的球女 硬要台灣97F 10/28 13:16
slrmbenz    : 接受中國講法是啥強盜邏輯
KIMCHAEWON  : 霞洛是真的很爛99F 10/28 13:16
KIMCHAEWON  : 球女只是單純他們跟我們不同隻而已
TungHan8787 : 岩雀是啥?會丟岩石的雀斑女?101F 10/28 13:17
   我也以為是雀斑 哈
slrmbenz    : 吐石頭的麻雀?102F 10/28 13:18
GenjiEd     : 黃雞刀妹輪子媽103F 10/28 13:19
st2k8       : 笑死那個雀我也都是想到雀斑104F 10/28 13:19
Germany169  : 說啥呢 zod覺得國服翻譯特別牛逼105F 10/28 13:19
GenjiEd     : 台服還不是叫砲娘106F 10/28 13:19
maple2378   : 千玨是真的滿帥的啦 霞洛就莫名其妙 音譯也完全不107F 10/28 13:20
maple2378   : 像
amen123     : 笑中國講輪子媽 男槍這種俗綽號,結果我們也把奧利109F 10/28 13:21
amen123     : 安娜講球女
   亂講==,重點是叫輪子女就算了,輪子媽有夠俗,月媽、日媽、砲媽、球媽、媽槍 ???
ringtweety  : 煉金 發條111F 10/28 13:21
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:25:28
NTHUlagka   : 尤其老山特別明顯 而且完全沒看到他想改的意思 反112F 10/28 13:23
NTHUlagka   : 觀大將幾乎都是講台灣譯名 又有效果又專業 狠虐老
NTHUlagka   : 山
Hylun       : 我還真的看不懂上面8成的稱呼是指誰115F 10/28 13:23
KIMCHAEWON  : 別在劍魔支語了 劍魔就是台灣有人用 大陸學去用再116F 10/28 13:23
KIMCHAEWON  : 流行回來的== 厄薩斯2013年出 那時候大陸根本沒人
KIMCHAEWON  : 講劍魔 是後來18年重置附近 大陸才開始講
yln860331   : 夜曲直接音譯也很好笑 魔疼119F 10/28 13:24
GenjiEd     : 好了啦karsa 蛇蛇客串播報台 轉不過來也沒見支語警120F 10/28 13:24
GenjiEd     : 察 出來叫 又雙標了喔
   你要分清楚來賓跟專業主播捏
Hylun       : 之前看實況推文看到後來才知道在講卡桑蒂122F 10/28 13:24
haveastar   : 紅眼睛123F 10/28 13:24
TwoBNineS   : 星朵拉對岸不是說星德拉嗎124F 10/28 13:24
haveastar   : 兩球一姬125F 10/28 13:25
GenjiEd     : 武器126F 10/28 13:25
Risedo      : 對阿 英雄名不用台版的 我還以為中國台127F 10/28 13:25
IaKoMu      : 我覺得主播台要簡稱LPL叫法 就統一說法就好 語言通128F 10/28 13:25
IaKoMu      : 然後簡稱還換來換去 變四不像  觀眾還要先懂兩岸英
IaKoMu      : 雄用語在指哪位英雄?
KIMCHAEWON  : 星得拉 球女都有 他們播報會講名字也會講綽號131F 10/28 13:26
oxOOxo      : 厄薩斯的大絕就翻成劍魔滅世了啊132F 10/28 13:26
   厄薩斯叫劍魔沒問題,重點是大滅到底是什麼鬼
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:27:54
lucifiel1618: 人家Aatrox的正式譯名是暗裔劍魔,然後你跟我說他們133F 10/28 13:26
ilove640    : 我也覺得英雄名不行 日常用語沒差 英雄名會搞混= =134F 10/28 13:26
lucifiel1618: 2018才開始講劍魔,供三小135F 10/28 13:26
KIMCHAEWON  : 他們以前都直接講厄薩斯啊136F 10/28 13:27
lucifiel1618: 不要瞎掰好嗎137F 10/28 13:27
WardellSteph:  台灣翻譯就是爛,聽台灣選手語音就知道了138F 10/28 13:27
KIMCHAEWON  : 你自己去B站查 早期影片哪一個講劍魔的139F 10/28 13:27
   厄薩斯不能忍的就是  -> 大滅,什麼大便翻譯
cjy1201     : 選手支言蠻正常的 畢竟長交流 也不是專業的140F 10/28 13:27
yyy50521    : 霞洛根本超爛翻譯也能自豪 跟薇恩 樂弗蘭一樣白癡141F 10/28 13:27
tindy       : 舊希維爾喊他大媽不過份啊 難道你要幫舊波比想一個142F 10/28 13:27
tindy       : 可愛得綽號
   槌子媽?
cow7913     : 輪子媽這綽號是對應美術圖人太老 在玩梗吧144F 10/28 13:28
GenjiEd     : 連選手支言支語了看看psg  主播台沒差吧145F 10/28 13:28
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:29:42
lucifiel1618: 你倒是找一個他們叫厄薩斯的給我看好嗎146F 10/28 13:28
cjy1201     : 主播賽評整天支言本來就不ok了 你在播給誰聽啊147F 10/28 13:28
canlest     : 男刀女刀男槍女槍不知為啥會聯想到男盜女娼148F 10/28 13:29
   男刀 女刀 女槍是在說誰啊==
KIMCHAEWON  : 呃 B站打厄薩斯搜尋不就一堆了 隨便看就一個2014年149F 10/28 13:29
KIMCHAEWON  : 影片
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:30:36
Ishtarasuka : 有一次RK 朋友叫我Ban岩雀,但我不知道是誰,151F 10/28 13:31
Ishtarasuka : 搞到最後一秒才有人轉換語言包講出塔利亞==
Arens5566   : 全世界就台灣在吵這個,又弱又毛一堆,一個小島153F 10/28 13:31
canlest     : 不知道啊難道是154F 10/28 13:31
canlest     : 達瑞斯 伊瑞 葛雷夫 凱特琳?
   諾手(x) 刀妹(x) 男槍(o) 女警(x)   只對一個 xd
ringtweety  : 現在說男刀女槍什麼的 到底誰會第一個認出來是誰156F 10/28 13:31
Arens5566   : 還自己為可以整天排斥東排斥西的,真的很好笑157F 10/28 13:31
canlest     : 有請高手解答158F 10/28 13:31
KIMCHAEWON  : 2013小颯解說 冥血邪劍厄薩斯 點進去影片也是大陸159F 10/28 13:31
KIMCHAEWON  : 口音講厄薩斯
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:32:39
zxm50191    : 哎呀哎呀 找到了怎麼辦161F 10/28 13:32
tindy       : 用媽形容舊波比 確實算稱讚了162F 10/28 13:32
   糖果甜心就很可愛
c871111116  : 塔隆 IRE 葛雷夫 好運姐吧163F 10/28 13:32
lonelyQQ    : 以後zod就改叫他陰陽怪氣164F 10/28 13:32
HsienCoCo   : 咖蛇又不是專業專職的==165F 10/28 13:32
KIMCHAEWON  : @lucifiel1618 找到了啊 人呢166F 10/28 13:33
glorywolf   : 真的選手整天支語,退下來轉實況或賽評沒切語音包167F 10/28 13:33
glorywolf   : 其實也就在培養能接受支語的環境而已
joejerry    : 鐵男 挖掘機 諾手 腕豪 冰女 毒女169F 10/28 13:33
cjy1201     : 什麼叫台灣才吵這個 誰家的主播台用別人的翻譯播報170F 10/28 13:34
zero9613719 : 男刀塔隆 女刀卡特 刀妹伊瑞 男槍葛叔171F 10/28 13:34
   那女槍勒
ronan113021 : 根本不care 聽得懂就好172F 10/28 13:34
   那你要知道有人聽不懂啊==
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:34:48
howard1997  : 會覺得全世界只有台灣會吵翻譯跟用語的是外文太差吧173F 10/28 13:34
Nuey        : 渴血 飲血174F 10/28 13:34
tindy       : 原來有女刀喔 卡特太少出了沒聽過175F 10/28 13:34
ringtweety  : 男刀是塔隆 但你現在看一堆更能叫男刀的...176F 10/28 13:35
howard1997  : 都年經文了每次都會還是會有這種奇葩言論177F 10/28 13:35
zero9613719 : 女槍=好運姊178F 10/28 13:35
slrmbenz    : 我原本也還好 只是今年聽到老山講黃雞 誰她媽跟你一179F 10/28 13:36
max366629   : 主播賽評(X 老山(O180F 10/28 13:36
slrmbenz    : 樣整天泡中國圈更新支語181F 10/28 13:36
cjy1201     : 我只知道男槍是葛雷夫182F 10/28 13:36
Arens5566   : 一群小眾意見是也沒人在乎183F 10/28 13:37
amen123     : 你直接講你瞧不起中國用語就好,轉那麼多彎幹嘛,有184F 10/28 13:37
amen123     : 本事叫台灣人別喊球女
   邏輯爆炸喔==
   重點是叫輪子女就算了,輪子媽有夠俗,月媽、日媽、砲媽、球媽、媽槍 ???
steven83514 : 老山是真的講超多支語沒錯 其他的我覺得還能接受186F 10/28 13:38
lucifiel1618: 那根本是在台服打的,其他的則根本是youtube搬運過187F 10/28 13:38
qpqp7788    : 我怎記得輪子媽s2.3就有人在講了188F 10/28 13:38
lucifiel1618: 去,這你都能當證據,什麼邏輯189F 10/28 13:39
qd6590      : 男槍女槍男刀女刀 這幾個都很白爛 有刀有槍那麼多190F 10/28 13:39
firstnowantg: 霞洛超白癡191F 10/28 13:39
qd6590      : 女槍好像是好運姐192F 10/28 13:40
lucifiel1618: 有一個人跑到台服來打,就用台服用語拍了部影片,然193F 10/28 13:40
nokumakun   : 中國一堆英雄簡稱真的有夠俗194F 10/28 13:40
KIMCHAEWON  : 笑死 他是大陸人還扯啥在哪裡打的 大陸人嘴巴自己195F 10/28 13:40
KIMCHAEWON  : 講出來給你聽了
lucifiel1618: 後你就把這當成對岸都這麼講的證據,三小197F 10/28 13:40
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:41:23
KIMCHAEWON  : 要陸服的也沒關係啊 隨便搜141516年都一堆 自己不198F 10/28 13:42
KIMCHAEWON  : 會看嗎
lucifiel1618: 喔那我s2就聽過有台灣人用中國的英雄名稱,要不要當200F 10/28 13:42
KIMCHAEWON  : 事實就是你搜劍魔搜不到 懂?201F 10/28 13:42
zxm50191    : 確實 大陸人來台服打就會自動使用台服用語202F 10/28 13:42
lucifiel1618: 成台灣人都是用中國英雄名稱的證據啊203F 10/28 13:42
Jiunyin     : 根本沒人在乎 可悲覺青才會在那吵204F 10/28 13:42
zxm50191    : 找一個出來>>這哪算 加下來開始瘋狂補充條件 老招了205F 10/28 13:43
lucifiel1618: 叫你找一個出來討論,就變成你找出一個就變鐵證206F 10/28 13:43
lucifiel1618: 你這才叫老招,可笑
zxm50191    : 老招惹 條件慢慢加 能找到算我輸208F 10/28 13:44
KIMCHAEWON  : 阿你找不到一個2013講劍魔的啊209F 10/28 13:45
Chanlin01   : 凹起來210F 10/28 13:45
zxm50191    : 慢慢凹 原本霸氣的說給我看 後來又說是討論 都ok211F 10/28 13:45
shiyangfoo  : 你行你上去播 怕是你連話都講不清楚212F 10/28 13:46
LPCbaimlly  : devine sunderer 翻聖裂之杖有比較好嗎= =213F 10/28 13:46
shiyangfoo  : 播一場領幾千而已還要嫌東嫌西 你不想聽就去英文台214F 10/28 13:46
KIMCHAEWON  : 官方翻譯=他們會這樣講 邏輯超差 他們多少英雄叫法215F 10/28 13:46
KIMCHAEWON  : 根本沒在講官方的翻譯
chigo520    : ptt精華區看一看就知道台版當初有什麼綽號= =217F 10/28 13:48
shiyangfoo  : 嫌東嫌西要馬自己播要馬去英文台 英文台聽不懂的低218F 10/28 13:48
milk830122  : 這幾年文化逆襲很大啊 以前台灣主播去中國 中國主播219F 10/28 13:48
Jamorant2525: 某a是中國人被戳到是不是 笑死 悲憤啥,可憐220F 10/28 13:48
milk830122  : 都學台灣播報 現在反而逆轉 可憐哪...221F 10/28 13:48
shiyangfoo  : 端 那可以拒看 去看球賽也很好222F 10/28 13:49
tokinosituji: 在面試LPL看有沒機會去撈一下 白痴賽區誰理你們223F 10/28 13:49
milk830122  : 沒競爭力活該阿 搞意識形態沒用的224F 10/28 13:49
cjy1201     : 開始檢討觀眾了 真可悲 這些標準在你行你上根本基225F 10/28 13:50
cjy1201     : 本條件
xxes6201    : 對岸的星朵拉是叫星德拉好嗎 講球女是多久沒看比賽227F 10/28 13:51
vinc4320    : 男槍女槍男刀228F 10/28 13:51
GT47        : 不太懂的就偌手跟岩雀,實在不懂在叫誰229F 10/28 13:51
vinc4320    : 輪子媽扇子媽230F 10/28 13:51
amen123     : 人家8強賽評 支語爽講就講 你什麼咖?231F 10/28 13:51
KiniroMosaic: 不如cyo 上232F 10/28 13:52
vinc4320    : 諾手岩雀破敗王233F 10/28 13:52
chigo520    : 2013有一篇台服暱稱 看起來當初中國用語會另外表示234F 10/28 13:53
shiyangfoo  : 你行你上那些賽評上去不也是被你們這些高端嫌死?235F 10/28 13:53
GT47        : 哦對,還有破敗王...這幾隻都要想很久236F 10/28 13:53
chigo520    :  不就可以知道以前台服有沒有用237F 10/28 13:53
pongbao     : 俠落絕對是狗屎238F 10/28 13:53
Steyee      : 輪子媽是台版的吧我剛玩就這樣叫了239F 10/28 13:53
freddy50301 : U5最誇張吧 他整個播報敘述都學LPL那套了==然後遊戲240F 10/28 13:53
freddy50301 : 理解超爛
shiyangfoo  : 覺得主播素質差就去英文台啊? 阿是聽不懂英文逆242F 10/28 13:54
ejru65m4    : 越直覺式的違和感越小243F 10/28 13:54
howard1997  : 答對了 悠五播的時候我真的去英文台244F 10/28 13:54
cjy1201     : 我去英文台啊 所以我可以靠北了嗎245F 10/28 13:57
dustmoon    : 謝謝u5讓我可以直接靜音分頁聽音樂246F 10/28 13:57
HSNUPeace   : 批評霞洛翻不好我接受,講繞口的是三小?一個字也繞247F 10/28 13:59
Chanlin01   : 英文台也是狗屎 主播是LPL英文台的鬼叫仔 更爛zz248F 10/28 13:59
HSNUPeace   : 口笑死249F 10/28 13:59
KIMCHAEWON  : 對啊2013那篇暱稱劍魔就沒標注對岸用法 那人還一直250F 10/28 13:59
KIMCHAEWON  : 跳大陸一開始就在用劍魔
Csongs      : 英雄名改中國的 對台灣觀眾真的不友善252F 10/28 14:00
zxm50191    : 換個帳號以為沒人知道==253F 10/28 14:00
lucifiel1618: 你真的去bilibili查,厄薩斯只能查到頂多半頁的相254F 10/28 14:00
pokeyok     : 我聽不懂韓文 但我還是看韓文台了255F 10/28 14:00
lucifiel1618: 關結果,然後絕大多數都是youtube搬運的,不要講得256F 10/28 14:01
oo2751394   : 霞洛我覺得還行啦 就很中國武俠故事中會出現的名字257F 10/28 14:01
lucifiel1618: 好像2018年以前很多講厄薩斯的影片好嗎258F 10/28 14:01
lucifiel1618: 如果他們2018前都通用厄薩斯,那你能解釋為什麼查到
lucifiel1618: 的影片這麼少嗎
KIMCHAEWON  : 厄薩斯沒很多阿劍魔完全沒人講 所以他們用法是劍魔261F 10/28 14:02
KIMCHAEWON  :  讚喔
lucifiel1618: 是根本沒法查,你查劍魔全部34頁上限都是講lol的,263F 10/28 14:03
zxm50191    : 找一個出來>>有很多嗎 有很多嗎 有很多嗎264F 10/28 14:04
KIMCHAEWON  : 好了啦 2013台服暱稱那篇自己看 懶得理你了265F 10/28 14:04
lucifiel1618: 然後近兩年的影片就擠滿了,這根本只是太久以前的影266F 10/28 14:04
lucifiel1618: 片被演算法排擠掉了好嗎
lucifiel1618: 精華區還講希維爾暱稱是推塔天后勒,你是有用過?
zxcasd328   : 男槍 女刀 男刀 女槍 這種就不ok269F 10/28 14:06
KIMCHAEWON  : 重點不是有沒有用過 是當初如果是大陸用的會有標注270F 10/28 14:06
KIMCHAEWON  :  懂嗎 邏輯很差欸
angraer     : 輪子媽 2013年板上就有人這樣講了,除了我們法條叫272F 10/28 14:06
zChika      : 因為對岸Aatrox翻譯是亞托克斯啊 找厄薩斯當然沒有273F 10/28 14:06
angraer     : 球女,對岸球女則是星朵拉這種差異很明顯的,很多英274F 10/28 14:06
angraer     : 雄的綽號到底是哪個伺服器先開始的也很難考證吧
lucifiel1618: 喔精華區標註沒有標註到他們官方名稱是暗裔劍魔喔276F 10/28 14:07
wayne666    : 說真的長看對面lol影片也覺得勒布朗法洛士這些名字277F 10/28 14:08
wayne666    : 很搞笑,所以根本半斤八兩有啥好吵的
lucifiel1618: 作為最高指標的精華區文章既然說沒有那也只能當沒有279F 10/28 14:08
lucifiel1618: 了,他們官方名稱應該根本並不存在
KIMCHAEWON  : 官方名稱不代表有人講好嗎== 台服官方名稱也是冥血281F 10/28 14:09
KIMCHAEWON  : 劍魔啊 你邏輯真的好差 五千次登入還一直跳針
abc801224   : 我覺得黃雞超好笑283F 10/28 14:09
KIMCHAEWON  : 到底誰講英雄會一直講官方名稱284F 10/28 14:09
dogbydog    : 月男=JKL 省略戰俘的簡稱285F 10/28 14:10
lucifiel1618: 官方名稱你要說很少人講我會同意,但講沒有人講,我286F 10/28 14:11
KIMCHAEWON  : 是不是官方名稱跟有沒有人用的關聯性? 事實上你就287F 10/28 14:11
KIMCHAEWON  : 找不到17.18年前那邊有人這樣講
lucifiel1618: 就只能回嘴你那一個叫小飒的路人講也叫沒人講了289F 10/28 14:12
KIMCHAEWON  : 好啊 那我改正 他們17.18年前主流用法不是劍魔 可290F 10/28 14:12
KIMCHAEWON  : 能有一兩個人會用  可以嗎
lucifiel1618: 官方稱呼vs台服路人,我是不知道有什麼好比的292F 10/28 14:14
AGATELINK   : 輪子媽超早就有了,不是支語==293F 10/28 14:14
freedom77   : S2南島難搶講一次扣錢啊294F 10/28 14:14
iphone55566 : 本篇內文又不是在爭支與 = =295F 10/28 14:14
cheng399    : 叫什麼    光頭都說要接地氣了296F 10/28 14:14
KIMCHAEWON  : 照你邏輯 台服官方名稱 都沒人在講 對面先講的再傳297F 10/28 14:15
KIMCHAEWON  : 過來也不能算支語
SeTeVen     : 愛支病噓起來299F 10/28 14:16
lucifiel1618: 雖然我不知道你有什麼實際的例子,但我只能說雀食300F 10/28 14:17
lucifiel1618: 官方名稱都這麼叫你有什麼好嘴的
kadolong 
kadolong    : 沒人在乎 出一堆角 名字記不起來302F 10/28 14:17
lincon818   : 無聊 聽得懂就好303F 10/28 14:18
KIMCHAEWON  : 劍魔就是啊 假設照你說的 對面先流行講劍魔的 但是304F 10/28 14:18
KIMCHAEWON  : 台服官方名稱2013年就是冥血劍魔了 也不能說是支語
KIMCHAEWON  :  你的邏輯讚讚喔
lucifiel1618: 我也沒說過劍魔是支語啊307F 10/28 14:19
lucifiel1618: 我只說他們劍魔這個詞本來就在用而已啊
KIMCHAEWON  : 嘻嘻309F 10/28 14:20
zChika      : 2013是冥血邪劍欸,你要不要再確認一下310F 10/28 14:23
zChika      : 是某次重製纔順便把稱號改成冥血劍魔
abc1232579  : 真好奇整天在網絡上吵支語的現實是怎樣 誰管你友善312F 10/28 14:23
abc1232579  : 不友善 就跟陳奕迅演唱會講粵語被底下觀眾大喊講中
abc1232579  : 文一樣 聽不懂就去搞懂 在那邊雞雞爸爸啥
juicylove   : 岩雀跟劍魔都還蠻不錯的315F 10/28 14:24
patricktu   : 媽槍超好笑==316F 10/28 14:24
Nielro9721  : 如果說支語的是在lpl大家無所謂吧==317F 10/28 14:25
s8900117    : 我覺得聽得懂是哪個角色即可318F 10/28 14:33
hsueh00     : 312樓邏輯死去 今天播的是台灣頻道 主播台灣人 講台319F 10/28 14:36
hsueh00     : 灣用語正常 陳奕迅講粵語的 歌也粵語的 你拿這比也
hsueh00     : 是搞笑咖一個
kanding255  : 支語的簡稱 確實沒有很好聽322F 10/28 14:37
bonny5566   : 牛逼阿323F 10/28 14:38
fatal5566   : 獅子狗 蚂蚱 德邦324F 10/28 14:38
luck945     : 我覺得目前最聽不慣的就U5的一些用語325F 10/28 14:39
leo031523   : 巴龍就巴龍在那邊大龍 滿口支語 播報還常有空檔超乾326F 10/28 14:39
leo031523   : 的
kaa991569   : 大龍還好吧== 支語是男爵吧?328F 10/28 14:40
denny811012 : 輪子媽很好笑啊329F 10/28 14:41
style84625  : 聽得懂的就沒問題330F 10/28 14:44
sosad0128   : 客觀的說,覺得難聽只是因為你一開始不是接收這訊息331F 10/28 14:44
JKjohnwick  : 皇子皇子皇子332F 10/28 14:48
wave7410    : 蒂瑪西亞變德馬西亞我覺得是變更難聽333F 10/28 14:51
gininder    : 雖然都聽的懂但還是滿煩的334F 10/28 14:53
kshsescaper : 德邦這個我真的聽不懂335F 10/28 14:54
t24569871   : https://b23.tv/EoseS0H336F 10/28 14:55
t24569871   : b站2013的影片 已經就叫劍魔了
msn12345679 : 某個沒素質的實況主粉絲才該滾出lol338F 10/28 14:56
chiefviola  : 支語警察吃飽太閒339F 10/28 15:00
kshsescaper : 我錘石你德瑪340F 10/28 15:02
s210125     : 對岸也不叫日女吧 假支語是不是 不都叫女坦或是太341F 10/28 15:04
s210125     : 陽媽嗎
kshsescaper : 日女被禁用一段時間了343F 10/28 15:05
oldman315   : 中國人媽都快死光了 遊戲裡面認一下媽怎麼了嗎344F 10/28 15:09
hatland86   : 看遊戲管這麼多 看b站彈幕很爽的好嗎345F 10/28 15:10
sonofgod    : 還有運營吧... 台灣明明叫營運346F 10/28 15:16
dk2ftrmrn   : 塔姆 皇子 布隆 青剛影 蔚 格溫 破敗 聖槍347F 10/28 15:46
pocies      : 領著台港澳的錢 用著中國賽區的用語XD348F 10/28 16:01
cheng399    : 新警察實在太多了  我只好讓腎了349F 10/28 16:02
cycy771489  : 石頭人 墨菲特350F 10/28 16:11
locusVI     : 日女更好笑,以前中國網路用日尼瑪借代ㄍㄋㄇ351F 10/28 16:13
locusVI     : 不就是幹女了嗎,支語仔真搞笑
locusVI     : 一天到晚日女日女,講的多有學問多有國際觀
locusVI     : 都不知道這是拿來噴人的
lily08320   : 不能接受黃雞,但是黃金雞可以355F 10/28 16:23
InfoWars    : 真無聊 連英雄名字都想搞台獨 搞兩岸分化356F 10/28 16:34
je321654    : 支語警察這麼兇喔357F 10/28 16:41
GonInLaBaHua: 確實...358F 10/28 16:47
Erurize     : 輪子媽S幾就有了吧359F 10/28 16:48
ooooo11111  : 支語警察幹嘛詛咒自己,中華民國對不起你了嗎QQ360F 10/28 16:53
DecadeCay   : 賽區不強 觀眾的意見倒是不少361F 10/28 16:56
e3633577    : 智障支語362F 10/28 16:58
Billis      : 扯到兩岸台獨的 才是台獨仔吧363F 10/28 18:21
beepig      : lol版到底多少支那人364F 10/28 18:23
hangEasy    : 這裡一堆五毛吧365F 10/28 18:35
PlaneCloud  : 怎麼支那人在台灣比台獨還兇阿?366F 10/28 18:54
Howard000123: 球女不是一般用詞嗎367F 10/28 19:05

--
※ 看板: LoL 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 39 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇