※ 本文為 ChiChi7.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-02-21 14:10:23
看板 marvel
作者 標題 [翻譯] Reddit短篇-六個小孩
時間 Sat Feb 21 01:57:23 2015
原文網址:http://redd.it/2p1gia
Six Little Children [Christmas Contest] : shortscarystories
Father clapped his hands loudly to silence the noisy house. “Now then,” he said, “are all you children ready for bed? Before you scamper... ...
Father clapped his hands loudly to silence the noisy house. “Now then,” he said, “are all you children ready for bed? Before you scamper... ...
-
爸爸用力拍了拍手,讓喧鬧的屋子頓時安靜下來。
「現在,」他說,
「孩子們,準備好上床睡覺了嗎?
在你們跳上床、開始做聖誕襪和糖梅的美夢之前,
奶奶要跟你們說個故事。」
孩子們圍到搖椅旁邊時,老太太自得其樂地哼著歌。
大家都安靜下來,壁爐燒得劈啪作響,她開始說話:
大家都安靜下來,壁爐燒得劈啪作響,她開始說話:
「當我還是個小女孩的時候,有個傳統,耶誕夜要說恐怖的鬼故事。
但今年例外。今年,我要跟你們說一件真實的事,想聽嗎?」
睡眼惺忪的孩子們點點頭。奶奶清了清喉嚨,開始吟唱詩歌:
睡眼惺忪的孩子們點點頭。奶奶清了清喉嚨,開始吟唱詩歌:
「六個小孩在一起,誰被拖進大雪裡?耶誕老人贈物來,卻也必定收回禮。
每年一個小朋友,不多不少入他手。明年玩具誰製造?孩童做到死方休。
今為精靈昔孩童,耶誕老人織魔夢。乖巧寶寶全遺忘,淘氣頑童失影蹤。
今年六個小朋友,誰最調皮壞心腸?耶誕老人若一來,不乖小孩無處藏──」
「可是,奶奶!」最小的女孩兒突然插嘴,然後摀住了自己的嘴巴。
「怎麼了,寶貝?」
女孩的聲音很小,小得幾乎像是喃喃自語:「我們只有五個小朋友啊。」
老太太傾身向前,抬抬眼鏡,對著搖椅週圍的孩子們慢慢地數了一輪。
當她的指頭點到那個空著的位置,她停了下來。
「老天啊,對哦。看來,我的記性也變差了。」
然後她靠向椅背,重新唱起:
「五個小孩在一起……」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.167.38
※ 文章代碼(AID): #1KvtM69y (marvel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1424455046.A.27C.html
→ : (有種童話的氣氛+個人對這種類鵝媽媽童謠很沒抵抗力…)1F 02/21 01:59
推 : 她記性差 會不會去年也說過啦?2F 02/21 02:02
推 : 聖誕奶奶要拖走人了3F 02/21 02:02
推 : 推4F 02/21 02:03
推 : 所以就某意義上耶誕老人也算是全國誘拐孩童通緝犯ww5F 02/21 02:03
→ : 喔喔二樓突破盲點了 搞不好去年真的有六個小朋友....
→ : 喔喔二樓突破盲點了 搞不好去年真的有六個小朋友....
推 : 小朋友們忘記他們其實有六位?(乖寶寶們全遺忘)7F 02/21 02:06
→ : 是在唱的同時有人消失了吧?8F 02/21 02:17
→ : 因為其他都是乖寶寶 所以才會沒人記得 那個小孩就這樣
→ : 因為其他都是乖寶寶 所以才會沒人記得 那個小孩就這樣
推 : 有特別提到空掉的位置 應該原本有六個沒錯10F 02/21 02:31
推 : 翻譯能翻到有押韻不容易,推推11F 02/21 02:35
推 : 推翻譯 好厲害!!12F 02/21 02:58
推 : 神翻譯13F 02/21 03:10
推 : 推翻譯14F 02/21 03:37
推 : 好毛15F 02/21 04:24
推 : 其實看完我有一種"蛤?!"的感覺XD16F 02/21 04:34
推 : 推翻譯,翻的很有感覺 ~~17F 02/21 04:43
推 : 所以很多玩具是童工做的18F 02/21 04:56
推 : 推翻譯押韻!超讚的19F 02/21 05:45
推 : 推翻譯~好強20F 02/21 05:59
推 : 翻譯那首詩真的很厲害21F 02/21 08:29
推 : 推翻譯22F 02/21 08:35
推 : 爸爸用力拍手,之後怎麼變成奶奶了..23F 02/21 08:38
推 : 翻譯揪甘心 還押韻ww24F 02/21 08:57
推 : 推押韻 好厲害!!!25F 02/21 09:26
推 : 神翻譯!!!!26F 02/21 10:30
推 : 翻譯好強大XDD27F 02/21 10:38
推 : 翻譯很有意境欸!這首歌謠好毛28F 02/21 10:49
推 : 最後: 咦?我這是唱歌給誰聽啊?唉,人老了記性都變差了。29F 02/21 10:52
推 : 推翻譯好厲害!!30F 02/21 10:56
推 : 推31F 02/21 11:04
推 : 令人佩服的翻譯~32F 02/21 11:19
推 : 翻譯好棒!!33F 02/21 11:26
推 : 強推34F 02/21 12:02
推 : 神翻譯35F 02/21 12:05
推 : 聖誕老人原來你...36F 02/21 12:05
推 : 推神翻譯37F 02/21 12:15
推 : 推押韻!!38F 02/21 12:30
推 : 推神翻!39F 02/21 12:34
推 : 推翻譯40F 02/21 12:34
推 : 翻譯太強了!!!!41F 02/21 13:00
推 : 翻譯太厲害了42F 02/21 13:13
推 : 推押韻 好強!43F 02/21 13:30
推 : 推神翻譯!44F 02/21 13:35
推 : 翻譯厲害45F 02/21 13:52
推 : 翻得有fu!!只是......爸爸呢?46F 02/21 13:54
推 : 推翻譯 強大47F 02/21 13:57
--
※ 看板: Marvel 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2585
作者 hoyi 的最新發文:
- 原文恕刪。我來逆風了,我就是那個無良冷血不顧小孩孤單寂寞覺得冷,讓他們在學校留 到六點半的台北雙薪無後援媽媽。 而且,我完全不覺得我這樣做有什麼對不起小孩。因為我已經在能力範圍內考慮過解決方 案,現狀 …105F 36推 1噓
- 原文網址: Six Little Children [Christmas Contest] : shortscarystories Father clapped his hands loudly to …47F 43推
- 最近的分享好有趣:p 手癢也來譯一篇,希望大家喜歡。 原文網址: The boy next door : nosleep I was gardening one morning when a fami …115F 79推 2噓
- 看板 Finance作者 hoyi (忽見陌頭楊柳色)標題 Re: 小行員日記…5時間 Sun Sep 30 00:47:01 2012 因為我的短短銀行員生涯中,在外匯的時間相對比較 …1F
回列表(←)
分享