顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-04-17 20:14:04
看板 marvel
作者 KureMasaki (清輝玉臂寒)
標題 [翻譯] 日本怪談:河岸的戰友
時間 Sun Apr 17 00:36:16 2022


原文網址:https://anchorage.5ch.net/test/read.cgi/occult/1234576894/

原文標題:川岸の戦友

是否經過原作者授權︰5ch(原2ch)匿名論壇|作者不可考|轉載源明記

未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------
與其說恐怖,不如說是經歷過恐怖回憶的爺爺不怎麼恐怖的故事。
我已逝世的爺爺在戰爭中經歷過的故事。

爺爺似乎曾在南方與英美軍隊對峙,
然而運氣不佳,被分配至遇敵眾多的地方,
過著邊戰鬥邊逐步向後遷移戰線的每一天。

記得對於聽故事那時還只是中二小屁孩的我來說,
日軍什麼的總是喊著「突擊!」、「玉碎!」之類的印象,
沒想到在面對英美進軍時,是藉由三不五時奇襲推遲敵方的進擊,
邊控制己方戰損邊撤退,對此感到挺意外的。

某天,就這樣步步撤退的爺爺他們,
終於還是被敵方捕捉到了部隊的所在位置,
陷入了炸彈、砲彈狂轟亂墜的事態。

和一兩位生死未卜的同伴走散,
爺爺抱著必死的覺悟移動著,拼命逃向友軍陣地。
在移動到只要再一天便能抵達安全範圍的地方時,
被附近炸彈爆裂的烈風給吹飛了。




回過神來時,自己已身處不清楚是否為友軍陣地,
聚集大量士兵的地方,心想著「得救了嗎?」

那是個鄰近河川的廣場,雖然沒有印象,
但眼見大量的士兵隨意躺下、聊天的情景,
大概是離前線很遠的地方,瀰漫著平靜的氣氛。

當爺爺向醫護兵詢問到自己的隊伍怎麼了之時,

得到了似乎正駐紮在河岸邊的答覆,於是馬上動身前往。


抵達河岸邊後,雖然並沒有看見隊長的身影,
卻見著在撤退中一一分開的同伴們,
爺爺正為了得救的同伴意外的多而感到高興,
與此相對的,也因為不見另外三分之一左右的身影而感到悲傷。

接著在邊與交情特別好的同伴們放鬆閒聊的時候,
注意到了河川對岸,一名熟悉的士兵正大聲叫喊著。

那名士兵正瞧著這邊,大聲喊著爺爺的名字,
看來似乎是同隊的名叫A的人。

爺爺告訴了同伴們A正在河川對岸的事。


一開始,大家摸不著頭腦地向河川彼岸搜尋著人影,
卻似乎遍尋不著那樣清晰可見的A的身影。

不久,不知誰這麼說道:「啊~是這樣啊~」,
接著大家將爺爺抬起。
「你快過去那傢伙那邊!」
「好好游泳啊!」
大家說著便將慌張地爺爺丟進了河中。

爺爺雖然心想著真是虐待傷患啊,
但想到在那次撤退中也受到了A不少幫助,
便耐著痛欣喜地游過了河川。

由於A在河川的彼岸持續呼喊著自己的名字,
憑藉著聲音的指引逐漸靠近,正當此時,
一陣劇痛突然襲來,糟糕,是鱷魚嗎??
爺爺似乎這麼猜想著。

正以為就要因劇痛失去意識之時,這次在床上驚醒了。

又是與直到剛剛為止還在的地方截然不同的友軍陣地。

爺爺忍著劇痛向醫護兵打聽到,

這裡是比自己的目標陣地還要更遠的地方。
「你的隊伍可真夠受的了,好好感謝把你揹過來的同伴吧。」
被醫護兵這麼說,爺爺才打算打聽更多,
便被以「現在還是躺著比較好」搪塞,不當一回事。


隔天,當爺爺正因疼痛與疲憊呆愣著的時候,A前來探視了。

A一開口便是:
「你這傢伙是瞞著我們背地裡吃了什麼好料嗎?很重欸。」
笑著嘲諷道。

爺爺心想就是A將自己運過來的吧,
邊找藉口道:就算這樣我也算瘦了。
打著馬虎眼,卻無法開口說出掛在心中的話,
就在此時A開口說道:「我們隊,目前七個人。」
  
爺爺報上在那河岸遇到的幾位同伴的名字,卻被A一一否定。
然後,根據A所言,身處眼前這個陣地的同伴,
似乎都是不在河岸的人們。

爺爺在這則故事的最後,說了這樣的話:
「雖然上戰場就得抱著光榮戰死之類的覺悟,
但果然還是希望戰友能活下來啊,大家都是一樣的心情喔。」

爺爺在八年前逝世了,
不知現在是否在那邊的世界,和河岸的戰友們處得好嗎?

結束。抱歉,一點都不恐怖。



<完>

--------
備註&譯者後記:
--------
本文出自「死ぬ程洒落にならない怖い話を集めてみない?208」第702~705樓

●ドンパチ:火藥爆發的聲音,引申為抗爭、戰爭之意。
●厨房:網路討論版用語,指中學生。
●死に花咲かさなきゃいかん:死也要化作綻放的落櫻,即光榮戰死。

原無標題,此為常用標題。
最初是在136Hz那邊聽到的朗讀,
後來偶然發現跟自己之前翻的某篇在同一版,於是就來分享了。
至於"某篇"由於飄點太低,就不分享在這邊了。
順便推一下136朗讀:
https://www.youtube.com/watch?v=uXc2iwapCEM

-祈禱世界和平-

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.231.20 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YMl23d6 (marvel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1650126979.A.9C6.html
greensdream: 有點悲傷啊....1F 04/17 00:42
cherylsilent: 謝謝翻譯 戰友人真好QQ2F 04/17 00:46
TetsuNoTori: 其實這應該才是標準作法3F 04/17 00:53
TetsuNoTori: 但很多白癡會無腦萬歲衝鋒
yu800910: 戰友人真好,馬上送爺爺回去5F 04/17 01:17
k59673: 看了很感動~~6F 04/17 01:22
yocatsdiary: 推感謝翻譯7F 04/17 01:34
unserLicht: 感動8F 04/17 01:58
Lienseesee: 戰爭真的令人難受 爺爺R.I.P9F 04/17 02:02
hancash: 衛生兵 = 醫護兵10F 04/17 02:39
謝謝建議!
Electricfish: 推翻譯11F 04/17 06:53
YuXun2021: 真感傷12F 04/17 07:03
loveshih: 推,死後的世界真的很平和13F 04/17 08:10
忽然想到,雖然與傳說有異,但該不會是三途川吧...而主角的爺爺好在有被搶救回來
tzaito: 感人~~~14F 04/17 08:27
Gwaewluin: 衛生兵是日本的用法,寫醫護兵可能較容易讓台灣人理解15F 04/17 09:04
謝謝建議!
suikameizi: QAQ16F 04/17 09:22
mamajustgo: 有猜到,好難過QQ17F 04/17 10:10
IBERIC: 推18F 04/17 12:21
※ 編輯: KureMasaki (1.169.230.75 臺灣), 04/17/2022 12:43:00
sophia6607: 推19F 04/17 13:42
bluearrow: 謝謝翻譯20F 04/17 13:54
ansonvps: 果然不恐怖,只是有點洋蔥QQ21F 04/17 14:27
ansonvps: 果然不恐怖,只是有點洋蔥QQ
ansonvps: 果然不恐怖,只是有點洋蔥QQ
ansonvps: 抱歉網絡問題,重覆推文了
lych9520487: 推25F 04/17 14:38
sukinoneko: 戰爭真的是件損人不利己的事情26F 04/17 15:05
mg810227: 推27F 04/17 15:27
aho6204: 推28F 04/17 16:08
angelicmiss: 推29F 04/17 16:37
intro: 感謝A,把爺爺帶回來了30F 04/17 18:07

--
※ 看板: Marvel 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 135 
作者 KureMasaki 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇