顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-12-19 16:42:03
看板 movie
作者 arsl400 (dark hatter)
標題 [討論] 甜茶到底是甚麼鬼翻譯?
時間 Mon Dec 18 23:35:15 2023


Timothée Chalamet
台灣翻譯是提摩西夏勒梅
最新主演的電影是旺卡
最近看到一堆人在甜茶甜茶的
取字首的兩個音節不是「甜夏」嗎?
到底是在甜茶???

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.91.32.112 (臺灣)
※ 作者: arsl400 2023-12-18 23:35:15
※ 文章代碼(AID): #1bW6QrzE (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1702913717.A.F4E.html
a27588679   : cha la head cha la1F 12/18 23:36
moment612   : 是因為那個Ti唸起來像Tea然後又說他很sweet 吧2F 12/18 23:38
moment612   : 所以才是甜茶,跟首字母拼起來沒關係
bluelou     : 對岸過來的4F 12/18 23:40
rockrock1127: 幹嘛那麼在意 阿湯哥 小布 這種裝熟的什麼搞不好對5F 12/18 23:42
rockrock1127: 岸聽了也倒彈啊
szdxc17     : 你知道他本人也喜歡這個暱稱嗎7F 12/18 23:44
AAAdolph    : 他去中國宣傳會說不喜歡嗎?8F 12/18 23:46
vin850411   : 他本人也沒說不喜歡啊9F 12/18 23:49
cashko      : 就跟安海、抖森一樣,是個暱稱10F 12/18 23:51
RachelMcAdam: 中國取過最瞎的綽號大概是一美,莫名其妙11F 12/18 23:53
cashko      : 不懂一美怎麼來的+112F 12/18 23:58
zoizupas    : 黃老闆 麻辣雞 霉霉 日婆 腎姐 屈臣氏13F 12/19 00:00
vince4687   : TICHA 甜茶14F 12/19 00:01
beibeidog   : 跟原po有同樣疑惑,原來是對岸給的15F 12/19 00:04
SALEENS7LM  : 不太喜歡甜茶,根本不懂在講什麼16F 12/19 00:06
SALEENS7LM  : 可能台南來的暱稱吧
fman        : 就支語入侵,喜歡支語的人在用的啊18F 12/19 00:10
fman        : 支語入侵無可避免,但希望用的人知道自己在用支語
joanronansky: 不喜歡連媒體也一直甜茶甜茶稱呼,”一美”我曾搜尋20F 12/19 00:12
joanronansky: 過XD因James McAvoy曾被認為歐洲第一美男,還有法鯊
joanronansky: (麥可法斯賓達)這些稱呼真是滿頭問號
yellowbooky : 很難聽,比小名還尬23F 12/19 00:16
calculus9   : 不喜歡  所以不會想用24F 12/19 00:20
a27588679   : 法鯊真的滿難懂的25F 12/19 00:20
walkmaster  : 就英文差或網路上懶得打字的人在用的吧26F 12/19 00:27
walkmaster  : 網路上看那麼多 現實中除了新聞會阿湯哥 小布 甜茶
walkmaster  : 那樣叫的我印象中還真一個都沒有
walkmaster  : 看到上面我還去搜尋一美跟法鯊是誰...
s1023       : 話說泰勒絲跟弘法艾德也都類似呀讓英文不好的台灣人30F 12/19 00:29
s1023       : 好記吧
s1023       : https://i.imgur.com/aD1ks4Z.jpg
[圖]
Asato163    : 法鯊記得是他笑起來牙齒露很多像鯊魚一樣XD33F 12/19 00:31
Asato163    : 再把名字裡的法字合併在一起
pttnobody76 : 印象用蠻久了35F 12/19 00:36
pttnobody76 : 反正這名稱沒貶意 是不是支語就沒在意了
ya700       : 甜茶 法鯊 安海37F 12/19 00:37
julians     : 法文the其實有茶的意思38F 12/19 00:40
Gardenia0603: 好像真的在旺卡這部期間用的特別頻繁,之前沙丘或39F 12/19 00:43
Gardenia0603: 法蘭西特派週報好像沒有
ruinfish    : 一樓我笑了XDDD41F 12/19 00:45
pttnobody76 : 沙丘就有囉 因為我還被人嗆過甜茶是在甜三小XD42F 12/19 00:45
cindylin812 : 還有裘花(裘德洛)43F 12/19 00:46
bidaq       : 粉絲私下愛怎麼叫隨便 媒體不要自嗨跟著用就好 擅44F 12/19 00:46
bidaq       : 自預設觀眾都懂真的很白目 又不是什麼可以直觀理解
bidaq       : 的綽號
zitoneverwin: 祖國翻譯 中國台灣人同文同種血濃於水一家親 當然47F 12/19 00:47
zitoneverwin: 一起跟著用
kichitai    : 支那叫的49F 12/19 00:49
Sk8erBoi    : 支那狗國用語50F 12/19 00:51
pttnobody76 : #1XIVeAWd (movie)51F 12/19 00:56
pttnobody76 : 同事以前發的文 參考一下
[討論] 關於演員的綽號暱稱 - Movie板 - Disp BBS
[圖]
cingguy 少數知名度極高 任何人都知道的 湯姆克魯斯→阿湯哥 而有些是有在記名字和常跟人聊電影的你各位才會第一時間就理解 潔西卡崔絲坦→崔姐 湯姆霍蘭德→荷蘭弟 克莉絲汀 史都華→暮光女(現在漸漸擺脫這代稱了
canilove018 
canilove018 : 翻甜茶我覺得不錯啊53F 12/19 00:56
annyqueen   : 那大表姐是怎麼來的?(借問)54F 12/19 00:58
Sahaquiel   : 安海大推55F 12/19 01:02
Scinfaxi    : 一美完全無法聯想是誰....56F 12/19 01:02
LanceHaHa   : 自己愛看對岸的然後來這邊靠北?57F 12/19 01:02
ksk0516     : 接地氣沒毛病兒58F 12/19 01:12
sober921    : 麻辣雞 Nicki minaj超好笑59F 12/19 01:23
sleepyrat   : 甜茶,用台語唸60F 12/19 01:27
sevenway777 : 不然台灣也幫他取個道地名好了61F 12/19 01:35
b23058179   : 法鯊蠻帥的62F 12/19 01:43
GOODREAM    : 我有同樣的疑惑很久了!甜茶神煩63F 12/19 01:54
aasawfish   : 住海邊? 管人叫什麼64F 12/19 01:54
xBox1Pro    : 抖森 這種有比較好嗎65F 12/19 01:54
xBox1Pro    : 運動球員一堆這種暱稱啊 還有叫冉伯牛的
xBox1Pro    : 林盲腸  山大王這種都馬是網友自己發明的
xd987       : 超難聽68F 12/19 01:58
asdfzx      : 景甜表示可以69F 12/19 01:58
erikanofann : 支語70F 12/19 01:59
borntoeat   : 超煩,連媒體都在用......71F 12/19 02:03
avecmoi     : 建議記原名,不然遇到外國人沒人知道你在說什麼鬼72F 12/19 02:05
binshin     : 啥鬼73F 12/19 02:06
peter080845 : 啊就支語 然後一堆雙標仔在用74F 12/19 02:07
HakoneNoYama: 討厭媒體亂用難懂的綽號75F 12/19 02:21
ven7516     : 就自以為圈內人的影迷很愛講76F 12/19 02:24
babyMclaren : 對我來說跟台北車站叫北車一樣77F 12/19 02:29
babyMclaren : 從小到大都沒聽過,突然有人講整個不舒服尷尬
mikazeray   : 就中國來的支那用語,我也覺得很莫名奇妙。因為一些79F 12/19 02:41
mikazeray   : 網路或娛樂媒體很爛又懶,直接抄人家中國的外號
mikazeray   : 媒體還用這種外號很不恰當,而且一開始看到根本不知
mikazeray   : 道在講什麼,沒有直接關係完全不能聯想
ziammie     : 本人聽到有人叫他甜茶還特地停下來打回應83F 12/19 02:58
ziammie     : https://www.bilibili.com/video/BV11t411W75e
ziammie     : 本人親自唸自己的中文綽號
ziammie     : https://www.bilibili.com/video/BV1VW411H7dP/
 
Azimech     : 其實我一直以為甜茶是他在以前出演電影中的腳色名,87F 12/19 03:12
Azimech     : 直到這篇我才發現不是XDDDDD
kyouya      : 一美是說他被票選為歐洲第一美男吧89F 12/19 03:12
kyouya      : 甜茶已經算和名字有關又正面的暱稱了,泰勒絲的霉霉
kyouya      : 才真的不知道是啥鬼
fatmoon3388 : 更早些時候有的媒體是譯 提摩西柴勒梅,後來對岸就92F 12/19 03:47
fatmoon3388 : T柴變甜茶?
lovelva00   : 沒差吧 不就跟安海、荷蘭弟一樣94F 12/19 04:14
h26021309   : 廣東話?95F 12/19 04:35
Takhisis    : 原來一美是這樣來的 謎題終於解開了!96F 12/19 04:58
kumabartho  : 一樓老人齁97F 12/19 05:04
turnpoint   : NBA尼克的Randle在台灣被一些人叫紅茶,這個綽號真98F 12/19 05:20
turnpoint   : 的要想很久才能理解
Takhisis    : 紅茶要看過閃電霹靂車才能理解100F 12/19 05:34
samsonfu    : 霉霉不知道三小+1101F 12/19 06:00
everyheart25: 看了這篇才知道到底在說誰102F 12/19 06:13
Parazicecum : 不知道就不知道 知道就知道 愛用中國用語就用 不愛103F 12/19 06:18
Parazicecum : 用的就別用 就這樣而已 到底有什麼好特別拿出來靠北
Parazicecum : 的..
mathrew     : 就智障亂取,然後還一堆跟著用,媒體本來就是智障106F 12/19 06:26
mathrew     : 這就不用說了
since8675   : 說對岸亂取...台灣人也把Kershaw叫作書僮,不是一108F 12/19 06:44
since8675   : 樣可笑嗎www
Sparks0917  : 叫Timmy比較可愛110F 12/19 06:46
Anakin      : 好的安海111F 12/19 06:49
mij         : 一對堆暱稱都很北爛啊  可是有時候大家又愛看  會112F 12/19 06:51
mij         : 說本名很難記得 阿湯哥 XX亞洲人名  演過電影腳角
mij         : 色... 我還是喜歡直接叫人家名字
ponguy      : 知道在說誰 但翻甜茶真的爛115F 12/19 07:05
xxx60709    : 用很多人邏輯,看來提摩西本人也是又瞎又爛才認可這116F 12/19 07:13
xxx60709    : 個暱稱
KBTIT       : 今天也AYAYAYAYA118F 12/19 07:32
EKman       : 好的紅茶,沒問題紅茶119F 12/19 07:46
luvshiou    : 有甜字挺適合他的120F 12/19 07:50
sonans      : 法鯊綽號的來源:https://imgur.com/TCdRQRi121F 12/19 07:51
[圖]
cigaretteass: 靠北一下才顯得自己與眾不同力抗中國122F 12/19 07:53
moy5566 
moy5566     : 就支那仔啊 什麼霉霉戳爺甜茶123F 12/19 07:54
ELclaire    : 甜茶本人喜歡甜茶 有什麼問題124F 12/19 08:14
Parazicecum : 我是講不太慣中國用語啦 但聽到別人用的綽號起源是125F 12/19 08:20
Parazicecum : 中國用語就要不爽的人 真的是管太寬
Aaronko     : 支語127F 12/19 08:24
mij         : 綽號管你那邊在講 我都覺得蠻智障的128F 12/19 08:29
a0012101    : 我猜是中國拼音輸入名字前幾個字母會出現甜茶這兩個129F 12/19 08:29
a0012101    : 字才出現的暱稱,不算是翻譯
jo0903      : 支語,但人家市場大,取一個可愛的人家喜歡就好。131F 12/19 08:31
valentian   : 提摩西上訪問時說不太在乎被怎麼叫,他在米國有時名132F 12/19 08:38
valentian   : 字也被叫錯,還有人直接叫他Timmy,他說都可以。
[圖]
yuffieAK47  : 我倒認為翻譯超神的135F 12/19 08:45
sevenway777 : 如果這稱號能帶起風潮就代表他成功了136F 12/19 08:49
sevenway777 : 看來媒體都在引用,也印證甜茶是OK的
ssarc       : 好記又好唸,流行起來不意外138F 12/19 08:57
Jin63916    : 說他本人也喜歡真是怪怪的,他當然不會說不喜歡啊139F 12/19 09:00
wwpuma      : 支言支語,但要不要用是個人自由140F 12/19 09:06
kawazakiz2  : 甜茶翻譯成英文也是很討喜啊,本人當然不反對141F 12/19 09:16
kawazakiz2  : 如果叫他牙擦蘇之類的,他就絕對不會承認啊
cat763152001: 不懂鄉民在糾結什麼,這很重要嗎?143F 12/19 09:43
cyora       : 推一樓144F 12/19 09:44
ivyhoney    : 弘法艾德我要笑死145F 12/19 09:50
ger1871     : 一樓有聲音146F 12/19 09:52
szdxc17     : 他本人說喜歡=他當然不會說不喜歡147F 12/19 10:07
szdxc17     : 你代他不喜歡?
lifehunter  : 就支語邏輯啊 生理上厭惡我也沒辦法149F 12/19 10:08
szdxc17     : 其實是你本人不喜歡,才套立場在他身上吧150F 12/19 10:08
GiminX      : 洋人的名字真的好難記151F 12/19 10:19
ja1295      : 是要用甜茶每一個都要在網路上密他為什麼用支語嗎?152F 12/19 10:22
bruce79     : 又不是貶低他或侮辱他 這種綽號根本沒什麼 比起跟k153F 12/19 10:25
bruce79     : ershaw說明書僮這綽號 甜茶根本簡單多了
peterw      : 不喜歡甜茶+1,可能文化的關係,沒辦法立刻明白暱155F 12/19 10:29
peterw      : 稱的由來
ewjfd       : 支用語157F 12/19 10:32
peterw      : 克蕭=書僮也是莫名其妙+1158F 12/19 10:33
JerryLian   : 你可以叫他摩阿迪巴159F 12/19 10:34
kukulee     : 阿他就花美男阿 女粉給"甜"茶有啥好不理解160F 12/19 10:36
kukulee     : 而且台灣阿湯 小布 小班不也這樣
bruce79     : 台灣和中國取莫名其妙的暱稱一堆 甜茶挑出來講 不162F 12/19 10:38
bruce79     : 就是因為中國人取的 你可以不喜歡 不要用就好 管別
bruce79     : 人就管太寬了
szdxc17     : 叫安海的時候不痛不癢覺得沒什麼165F 12/19 10:40
szdxc17     : 別人叫甜茶就開始代他不喜歡了
szdxc17     : 講白了不就個人好惡問題作祟
szdxc17     : 不然安海的邏輯有比較好嗎www
godofsex 
godofsex    : 好的,安海169F 12/19 10:42
kiki1235678g: 中國叫泰勒絲霉霉,因為覺得他很倒霉遇到很多爛事,170F 12/19 10:47
kiki1235678g: 衰尾查某的概念
kilhi       : 他本人也喜歡172F 12/19 10:53
pttnobody76 : 本人很甜又有英國貴族氣息(紅茶)173F 12/19 10:57
pttnobody76 : 合起來甜茶還蠻好記的
leviliebe   : 台灣還不是一樣幫演員取綽號 李奧納多叫皮卡丘 難175F 12/19 11:02
leviliebe   : 道會比甜茶更好?你不喜歡就不要用 管到別人用什麼
leviliebe   : 綽號真的住海邊 更何況演員本人知道這綽號也不介意
youdar      : 我到覺得甜茶這暱稱取得好 音譯和語意都有抓到特色178F 12/19 11:12
bibliophile : 可是總覺得用在他身上很適合耶179F 12/19 11:25
pttnobody76 : 甜茶如果是台灣先發起根本不會有意見180F 12/19 11:32
pttnobody76 : 但它是支語所以是爛綽號
bloodpiece  : 然後你就可以叫李奧納多 小李?182F 12/19 11:35
n61208      : 蟑螂都叫小強183F 12/19 11:50
yshii       : 平常討厭支語但甜茶我很喜歡欸 哈哈我就雙標184F 12/19 11:52
forsalama   : 很蠢 知道來源是支語後更蠢185F 12/19 12:24
garyway     : 你就可以叫李奧納多小李,火影忍者嗎186F 12/19 12:25
smiko       : 不喜歡這個稱呼+1187F 12/19 12:45
yunnuy      : 不喜歡支語,但是甜茶很貼切啊XD188F 12/19 12:54
zeumax      : 法語發音是提摩提,不會是提摩西,剛好尾音是茶189F 12/19 12:56
zeumax      : 然後翻回英法語剛好顯得可愛,也很適合他
kennyhen    : Tim 甜 Cha 茶,ok?191F 12/19 12:57
zeumax      : 他是法國人192F 12/19 12:58
flysonics   : 好的 要記得去看甜茶主演的旺卡喔193F 12/19 13:06
FragrantJo  : 好的 反正我都叫甜茶194F 12/19 13:38
sherlockedxx: 更不懂你這種廢文195F 12/19 14:04
koike0703   : 你取個新的啊196F 12/19 14:15
AaliyahTsai : 弘法艾德那張我笑到停不下來197F 12/19 14:31
snoopy55    : 他自己也喜歡哦 網路有影片叫他甜茶馬上轉頭198F 12/19 14:59
lo17593ve   : 去華納罵吧https://i.imgur.com/zzE198E.jpg199F 12/19 15:10
lo17593ve   : https://i.imgur.com/NNuK95I.jpg
[圖]
 
[圖]
ayuro       : 沒叫瞎了沒就不錯了201F 12/19 15:29
w6422613    : 反正我喜歡叫夏辣妹202F 12/19 15:47
Rhiner18    : 這哪有什麼,不就跟台灣的仔系列一樣嗎?203F 12/19 16:01

--
※ 看板: Movie 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 167 
作者 arsl400 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇