※ 本文為 ak771112 轉寄自 ak771112.bbs@ptt.cc 時間: 2011-07-03 00:54:01
標題 [心得] 東立的校稿人員有沒有仔細檢查...錯誤這麼多
時間 Sat Jul 2 23:01:45 2011
非常開心的入手了62集
但是越看越覺得....
東立的翻譯真的有待加強
很多翻譯真的都跟日文原來要表達的意思都不一樣
讓人無言
而且校稿人員都在睡覺嗎?
一本高達100元的漫畫
對許多人來說都是不小的負擔
花了100元
卻換來這種令人無言的品質
這是一個漫畫龍頭出版社該有的品質嗎....
在此整理出 62集中出現的錯字
若有發現新的錯誤
也歡迎各位版大們提出~~~
1.
P40右下角 香吉士的招式 是 "惡魔風腳" 卻被打成 "惡魔腳風"
2.
P100 喬巴的翻譯 這從東立接手海賊王之後就從來沒對過
喬巴是"馴鹿"!! トナカイ 不是"麋鹿"!!
這兩種截然不同的動物 怎麼會翻譯錯誤...
喬巴明明就是"馴鹿"!! 為什麼東立就是不改過來呢!!
(但是在空島篇裡面 居然有一次翻譯正確 喬巴說我是馴鹿 )
3.
P138
此頁的SBS單元 裡面有一個極為嚴重的錯字!! 居然沒有修正...
佛朗基的配音員叫做 "矢尾一樹"先生!!把人家名字打相反...
還配上日文字...天啊...
4.(此點純粹為個人疑問)
P174
此頁的白星公主的魚種翻譯...為什麼前面還要加上一個巨大?
5.
P179
此頁的魚人 班塔 戴肯說的
這個錯誤也很誇張
應該是
"妳的人生 就是 DEAD Or MARRIAGE"
居然錯打成
"妳的人生 就是 DEAR Or MARRIAGE"
----------------------------------------------
以上錯誤也感謝板上許多熱心的大大們提供!!
東立....
令人無言...
希望你身為國內的漫畫龍頭出版社
多多注意啊 錯別字這麼多
而且最讓生氣與忿忿不平的是
為什麼其他的漫畫都還是95元
偏偏只有海賊王漲價為100元!!
但是卻沒有100元該有的品質!!
上一集 61集也被人發現裡面有錯字 衛生1000紙是什麼東西...
如果雖然你做的是獨門生意
但是如果你沒有該有品質 繼續亂搞...說不定會有人拒買喔
只希望東立
不要再出包了....
海賊王 一本100元的漫畫 卻是這樣的品質...
話說...
海賊王應該是36開裡面最貴的一本漫畫吧...
當初大然關門真的讓人蠻傻眼的
個人認為大然的翻譯 比東立好很多~~~
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.226.197
--
看板 ONE_PIECE
作者 標題 [心得] 東立的校稿人員有沒有仔細檢查...錯誤這麼多
時間 Sat Jul 2 23:01:45 2011
非常開心的入手了62集
但是越看越覺得....
東立的翻譯真的有待加強
很多翻譯真的都跟日文原來要表達的意思都不一樣
讓人無言
而且校稿人員都在睡覺嗎?
一本高達100元的漫畫
對許多人來說都是不小的負擔
花了100元
卻換來這種令人無言的品質
這是一個漫畫龍頭出版社該有的品質嗎....
在此整理出 62集中出現的錯字
若有發現新的錯誤
也歡迎各位版大們提出~~~
1.
P40右下角 香吉士的招式 是 "惡魔風腳" 卻被打成 "惡魔腳風"
2.
P100 喬巴的翻譯 這從東立接手海賊王之後就從來沒對過
喬巴是"馴鹿"!! トナカイ 不是"麋鹿"!!
這兩種截然不同的動物 怎麼會翻譯錯誤...
喬巴明明就是"馴鹿"!! 為什麼東立就是不改過來呢!!
(但是在空島篇裡面 居然有一次翻譯正確 喬巴說我是馴鹿 )
3.
P138
此頁的SBS單元 裡面有一個極為嚴重的錯字!! 居然沒有修正...
佛朗基的配音員叫做 "矢尾一樹"先生!!把人家名字打相反...
還配上日文字...天啊...
4.(此點純粹為個人疑問)
P174
此頁的白星公主的魚種翻譯...為什麼前面還要加上一個巨大?
5.
P179
此頁的魚人 班塔 戴肯說的
這個錯誤也很誇張
應該是
"妳的人生 就是 DEAD Or MARRIAGE"
居然錯打成
"妳的人生 就是 DEAR Or MARRIAGE"
----------------------------------------------
以上錯誤也感謝板上許多熱心的大大們提供!!
東立....
令人無言...
希望你身為國內的漫畫龍頭出版社
多多注意啊 錯別字這麼多
而且最讓生氣與忿忿不平的是
為什麼其他的漫畫都還是95元
偏偏只有海賊王漲價為100元!!
但是卻沒有100元該有的品質!!
上一集 61集也被人發現裡面有錯字 衛生1000紙是什麼東西...
如果雖然你做的是獨門生意
但是如果你沒有該有品質 繼續亂搞...說不定會有人拒買喔
只希望東立
不要再出包了....
海賊王 一本100元的漫畫 卻是這樣的品質...
話說...
海賊王應該是36開裡面最貴的一本漫畫吧...
當初大然關門真的讓人蠻傻眼的
個人認為大然的翻譯 比東立好很多~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.226.197
→ :61集革命軍對羅賓說的話也翻錯......1F 07/02 23:03
推 :我覺得翻譯組都翻的比較好........2F 07/02 23:04
推 :我看完也覺得很吐血...這本跟東立接手的第28集一樣糟3F 07/02 23:05
→ :還有硬殼塔跟鋼鐵塔 到底要叫什麼啊 囧
→ :還有硬殼塔跟鋼鐵塔 到底要叫什麼啊 囧
推 :真不曉得校槁的在搞什麼飛機...5F 07/02 23:06
推 :東立的翻譯品質真是爛到沒話說,語意不通,錯誤連篇6F 07/02 23:07
推 :喬巴是馴鹿,索隆才是迷鹿7F 07/02 23:09
推 :東立翻譯最好的漫畫不是只有火鳳嗎?8F 07/02 23:14
推 :小弟覺得89頁的底下 第二發的風來泡好像也沒翻譯到 羅賓9F 07/02 23:35
推 :很 意 外 嗎10F 07/02 23:35
→ :都說要掉到下面去~ 後面就皆說要撞到第二層泡泡~~orz11F 07/02 23:35
推 :挖靠.....多年沒去買漫畫,原來漲到100了...太扯= ="12F 07/02 23:36
推 :第五點我也有發現,我當下看的時候也超怪,親愛的跟結婚13F 07/02 23:40
→ :是差在哪裡= =
→ :是差在哪裡= =
推 :漫畫正版後 隔了十八年 從55元一本到現在100元一本!15F 07/02 23:56
→ :物價上漲 漲了快兩倍 薪水好像沒漲兩倍@@!~
→ :物價上漲 漲了快兩倍 薪水好像沒漲兩倍@@!~
→ :我現在最想做的是學會日文後,買日版的OP...XD17F 07/02 23:58
→ :白星公主的物種名稱有"巨型"沒錯18F 07/03 00:03
推 :東立不意外19F 07/03 00:05
推 :學日語再買日版的op...雖然要付出時間精力~但這主意還不賴~20F 07/03 00:06
推 :反正現在東立獨霸 它想翻怎樣就怎樣 讀者還不是乖乖掏錢買21F 07/03 00:13
→ :"東立:不爽不要買阿 嫌翻譯差不會自己翻喔 真難搞"
→ :"東立:不爽不要買阿 嫌翻譯差不會自己翻喔 真難搞"
推 :獵人的泡到王也是...23F 07/03 00:15
推 :一人一信...24F 07/03 00:22
推 :翻"荷帝"跟"班塔" 感覺也超怪的.....25F 07/03 00:26
→ :想看中文去買港版的啦XDD 不然就買日版乖乖看原文囉!26F 07/03 00:26
推 :如果在ptt、巴哈以及各大論壇招集一人一信寄去東立27F 07/03 00:27
→ :「如果63集再這樣錯字連篇,我們以後都去租書店看海賊王」
→ :不知道有沒有用...
→ :「如果63集再這樣錯字連篇,我們以後都去租書店看海賊王」
→ :不知道有沒有用...
推 :跟東立那邊"航海" ,船還沒開就先哭到翻船惹...30F 07/03 00:29
推 :東立:"我們沒有海賊王這部漫畫 只有航海王 不爽不要買"31F 07/03 00:31
推 :航海王是錯字!!!32F 07/03 00:36
--
※ 看板: ONE_PIECE 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 2359
作者 SBdocomo 的最新發文:
- 23F 12推
- 看板 ONE_PIECE作者 SBdocomo (小摸)標題 東立的校稿人員有沒有仔細檢查...錯誤這麼多時間 Sat Jul 2 23:01:45 2011 非常開心的入手了62集 但是越看越覺 …32F 21推
( ̄︶ ̄)b ak771112 說讚! ( ̄︿ ̄)p chocolaters 說瞎!
回列表(←)
分享