顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-05-07 21:17:16
看板 StupidClown
作者 sanwithme (傻哩叭機吃甜筒)
標題 [無言] 閃光媽番外篇
時間 Mon May  6 17:54:29 2013


謝謝大家的支持,大家那麼期待第四級搞得我壓力好大(汗)
其實閃光媽閱讀障礙層出不窮但最經典的三件事情都分享給各位了~
俗辣我本人深知見好就收的道理~~所以以後想到或遇到更好笑的再分享給大家
離下班還有半小時,為回饋閃光媽的粉絲,跟大家分享一個小品吧!!!
========================閃光媽其實也算白木屋來著====================

閃光媽有一陣子很迷韓劇,那部韓劇是什麼我忘了~~只是那陣子常常聽到她對閃光爸

"惜巴""惜巴"的叫......(不是雞巴...雖然我第一次也有聽錯還把茶給噴出來)

後來閃光媽說那是韓文"死老頭"的意思.....

因為閃光媽沉迷韓劇,玩物喪智的主婦連飯都不做了,我們就常常出去吃

想當然爾.....最常去吃的就是韓國料理

有一天,在餐廳,閃光爸又一直叫閃光媽坐好不要背對人很沒禮貌

(因為閃光爸說閃光媽貧乳常常不知道哪個是正面哪個是背面)

閃光媽就很生氣的大吼一聲"惜巴!!!!"

過沒多久,老闆娘就來我們這桌,詢問我們怎麼了是不是對餐點不滿意

我們當下一頭霧水,因為餐點很好吃,跟老闆娘也算熟,怎麼突然這樣問

老闆娘說:因為我老公(正統韓國人)聽到閃光媽在喊"惜巴",嚇一跳,以為我們很生氣

後來才知道原來"惜巴"在韓語裡面就類似幹拎娘或操拎目那種很不雅的髒話

之後.....閃光媽就不再說"惜巴"..............

怎!麼!可!能!

大家都知道積習難改這個成語

過了莫約一星期閃光媽又想吃韓國菜

這次閃光爸在等菜閒聊時又虧了一句

"原來雪兒也愛韓國菜"→恩....閃媽長的很像美國老牌影星雪兒(尤其是嘴巴)

這無疑是踩到閃光媽的大雷

於是閃光媽桌子一拍,人一站大喊








"惜巴.............ㄉㄠˊ阿我洶厲害啦!!!!!!"



--
專治性飢渴跟投錯胎!

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.59.251
※ 編輯: sanwithme       來自: 220.135.59.251       (05/06 17:55)
※ 編輯: sanwithme       來自: 220.135.59.251       (05/06 17:56)
porterlevis:反應很快啊XD1F 05/06 18:03
bogardan:敢用翻譯的字幕當做本意 這也滿厲害的2F 05/06 18:03
taxit:差點在7-11用餐區噴笑XDDD3F 05/06 18:16
tnleetony:五樓也喜歡息巴4F 05/06 18:29
JINGIBYE:XD5F 05/06 18:42
JOJOttt:超好笑XDDDDDDDD6F 05/06 19:12
littlechung2:太強了,哈哈哈哈哈哈哈哈哈7F 05/06 19:30
particular:我也噴茶囉8F 05/06 19:36
meisterhaft:XDDDDDDDDD9F 05/06 19:41
Hans14:XDDD10F 05/06 19:43
lena52314:後勁太強大 XDD11F 05/06 20:12
joe1230102:XDDDD12F 05/06 20:13
chiaelan17:三樓我也在7-11用餐區耶 XD13F 05/06 20:17
jdes6224:三樓跟十三樓~其實是坐在一起吧=ˇ=14F 05/06 20:37
ccbearxp:兩位大大快點搜尋彼此!15F 05/06 20:38
uri123:哈哈哈,太可愛了!16F 05/06 20:38
nh2238:好強XDDD17F 05/06 20:41
jdes6224:有笑有推www 原來韓文的髒話叫做"惜巴"呀~~ (筆記18F 05/06 20:42
jdes6224:對了!我想問~ㄉㄠˊ阿 是什麼意思?(本人我台語懂不太多:P
porterlevis:翻成中文是豆子 是骰子的台語20F 05/06 20:46
no1smkimo:席巴:幹,難怪我耳朵一天到晚都在癢,原來韓國人用我名字21F 05/06 20:48
no1smkimo:來罵人
jdes6224:哦哦~~想起來了! 噗!!惜巴ㄉㄠˊ阿!!!!!我現在才懂這句的23F 05/06 20:51
jdes6224:笑點XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
abc1231qa:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD25F 05/06 20:52
sashablau:席巴:上次才解決一個用我名字來罵人的韓女 怎麼她還在?26F 05/06 20:53
Awpmaiak:最後一句看不太懂~~誰能翻譯一下~~27F 05/06 20:56
no1smkimo:惜巴ㄉㄠˊ 就是骰子28F 05/06 20:57
no1smkimo:翻譯就是骰子我最厲害
jdes6224:惜巴ㄉㄠˊ阿=骰子 ^.<30F 05/06 21:00
daisukiryo:齊犽表示:31F 05/06 21:03
panjiongkai:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD32F 05/06 21:04
kenshin078:我以為是奇犽的爸爸33F 05/06 21:08
lovewan:這個字眼在韓國真的是髒話啊~(我是認真的啊)34F 05/06 21:19
lovewan:音類似上面版友說的"惜巴"
Lunachen:反應很快XD36F 05/06 21:21
seadog00:看了解釋恍然大悟   好好笑XDDDDDDDDDDDD37F 05/06 21:24
wuiwe:太好笑了XDDD 反應超靈敏38F 05/06 21:35
k382214:我也記得習巴是髒話XDDDDDD39F 05/06 22:04
coffeewhite:這個字眼在韓文裡超髒的,反應還真快XD40F 05/06 22:08
yuan860721:還好老板脾氣好 要不然就要用鼻孔吃石鍋拌飯了41F 05/06 22:22
forgetcry66:XDD42F 05/06 22:31
sakusakurai:哈哈哈哈哈反應迅速欸43F 05/06 22:33
breeze1108:骰子台語我怎都念"席巴辣"=3=?44F 05/06 22:41
sakusakurai:樓上你那是18啦XDDDDD45F 05/06 22:42
seadog00:席巴辣是最高境界XDDDDDD46F 05/06 22:43
zxcasdfj:席巴辣...是講18啦(三個骰子的玩法喊的),47F 05/06 22:44
zxcasdfj:惜巴ㄉㄠˊ阿 才是指單一個骰子的名稱(後面兩字音豆仔,
zxcasdfj:就是因為長的像豆子。)
zxcasdfj:主要由於玩法是18啦,加上外形豆仔,才會叫18豆仔...
pricessyo:哈哈哈51F 05/06 22:51
jdes6224:糟糕!好像因為我問ㄉㄠˊ阿~是什麼意思而離題了@@!!回來~52F 05/06 22:52
mmnnm:XDDDDDDD  反應很快~~~53F 05/06 22:59
tu21922:哈哈哈哈哈 媽媽超可愛54F 05/06 23:21
wang8210:XXXD55F 05/06 23:49
livestylish:XDDDDDDDDDDD56F 05/07 00:00
yichenisgood:哈哈哈哈哈XDDD57F 05/07 00:02
chenxic1995:XDD58F 05/07 00:05
brown643:哈哈哈XDDDDDDDDDDDD59F 05/07 01:20
yhsuanchen:妳爸爸也蠻好笑的欸~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~60F 05/07 01:54
mapple9:白木屋XDDDDDD61F 05/07 02:08
milk32158:閃光家族真的爆笑 。不知道你閃光有沒有遺傳到他們.xddd62F 05/07 02:13
milk32158:s
Raskolnikov:席巴囉壓~~~64F 05/07 02:24
tsming:為什麼韓劇會播髒話啊XD65F 05/07 09:37
tinyrain:話說是玩物喪「志」才對喔,如果原PO是故意的話有點狠XD66F 05/07 10:01
l262421:XDDDDDD67F 05/07 10:34
no1smkimo:為什麼韓劇會播髒話?那是因為審核的人不懂韓語阿68F 05/07 10:44
no1smkimo:指要翻譯字幕的人翻成沒那麼髒就好了
no1smkimo:閃光媽會以為是"死老頭",搞不好就是這麼翻的,這樣哪會禁
no1smkimo:況且,審核的人就算懂韓文,但他們真的會全部一句一句的聽
no1smkimo:嗎?哪有能花上班中的幾十個小時只審一部片而不做其他事
no1smkimo:這麼爽的工作我也想去做
docoke:XDDDDD74F 05/07 11:04
ZXCWS:你可以回韓國人"吃飽了嗎"  跟席巴效果差不多75F 05/07 11:29
aassd:我看到玩物喪"智"時,也覺得原PO是故意的....XD76F 05/07 13:55

別那麼大聲嚷嚷~~別讓老人家知道!!!別那麼大聲嚷嚷~~別讓老人家知道!!!

gootsai:XDDD77F 05/07 14:16
PiGousan:後勁強!78F 05/07 15:46
jasmoine7:太可愛了哈哈哈笑到拍桌!!!!!!!!79F 05/07 16:25
※ 編輯: sanwithme       來自: 220.136.73.205       (05/07 19:01)

--
※ 看板: Stupid 文章推薦值: 7 目前人氣: 0 累積人氣: 3779 
※ 本文也出現在看板: sayumiQ CookyCat
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b moony0119, hippo916, legend0123, alenfbi, Eleanora, poppy0317, kalandylo 共 7 個人 說讚!
1樓 時間: 2013-05-07 07:28:41
  05-07 07:28
惜巴硬轉成18稻啊!閃光媽好有梗
2樓 時間: 2013-05-07 08:57:20 (台灣)
  05-07 08:57 TW
看推文才把"惜巴"和"ㄉㄠ阿"串起來+1 怎麼那麼可愛XD
3樓 時間: 2013-05-07 10:46:12 (台灣)
  05-07 10:46 TW
原PO閃光以後不知道會不會跟閃光媽一個樣...以後就換原PO的閃光故事了...
4樓 時間: 2013-05-08 12:52:28 (台灣)
  05-08 12:52 TW
[惜巴]是幹的意思 [惜巴聰(洗)ㄍㄧ]才是幹你娘老雞排之類的意思
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇