※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-08-12 08:20:57
看板 StupidClown
作者 標題 [恍神] 田裡好多白鷺鷥
時間 Sun Aug 11 22:46:01 2013
今天跟家人一起在田邊散步,
突然看見田裡有好多白鷺鷥!
已經很多年沒有看到這麼多的數量了呢,
沒想到我脫口而出
『哇~好多雞喔~!!!!』
結果今天辦ptt帳號,哥哥一直慫恿我暱稱改成Chicken......
其實我嘴殘也不是第一次,
蔓越莓 = 越蔓莓
阿月紅茶冰 = 林月西紅茶冰 (ps林月西是我阿嬤的名字^.<)
俠客行 = 俠行客
諸如此類的,
應該是因為我常常笑我媽把 別墅 念成 別野
老天爺在懲罰我了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.30.69
推 :東海別野1F 08/11 22:46
推 :美利堅合眾國 簡稱 美粒果2F 08/11 22:48
推 :金園排骨-全國排骨…這倒底是怎麼看的?真眼殘~3F 08/11 22:49
推 :金鶯隊原波會怎麼念呢4F 08/11 22:52
剛剛遲疑了一下 到底是念陰 還是念鳥 所以是陰嗎還是英→ :taroko17 美粒果太好笑了吧!5F 08/11 22:53
※ 編輯: jumbo1210 來自: 118.232.30.69 (08/11 22:55)
推 :血口大盆6F 08/11 22:55
推 :我媽都把 皮蛋瘦肉粥 念成 皮肉瘦蛋粥,還都沒發現7F 08/11 22:58
媽媽們好像都有這種困擾※ 編輯: jumbo1210 來自: 118.232.30.69 (08/11 23:01)
推 :智障8F 08/11 23:28
→ :時空旅人之妻 時空人妻之旅9F 08/12 00:41
→ :追風箏的孩子 追孩子的風箏
→ :追風箏的孩子 追孩子的風箏
→ :追孩子的風箏好可怕啊啊啊!!!11F 08/12 01:02
推 :賣女孩的小火柴12F 08/12 01:08
推 :卡卡跑丁車 (默13F 08/12 01:09
推 :我被樓上混淆了OAO14F 08/12 01:21
推 :其實是丁丁跑卡車15F 08/12 01:29
推 :真的被樓樓上弄到搞混了啦!卡卡跑丁車怎麼那麼順>m<16F 08/12 01:31
推 :還是丁丁卡跑車17F 08/12 01:45
推 :丁丁卡跑車 哈哈哈…有畫面18F 08/12 01:50
推 :車車卡丁跑 (請念台語19F 08/12 02:19
推 :卡卡跑丁車 看很久才發現不對勁XD20F 08/12 02:48
推 :卡車跑丁丁啦!21F 08/12 02:53
推 :明明是跑跑卡陰車(~飄)22F 08/12 06:33
--
回列表(←)
分享