顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 bake088 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-10-15 23:16:30
看板 YuanChuang
作者 lattenight (拿鐵不想睡)
標題 Re: [閒聊] 簡體字之巧?
時間 Wed Oct 10 21:16:32 2012


※ 引述《lisido (銘謝惠顧)》之銘言:
: 說到簡體字讓我想到一件事
: 前陣子我在看某部簡體小說時  本來讀起來沒啥問題
: 後來翻到某頁時  開頭竟就看到女主角突然罵了一聲「幹!」
: 害我當場錯愕 莫名其妙
: 後來想想不對啊 作者明明是大陸人 而且這故事背景是古代耶!!
: 結果再往下看才知道
: 原來咱們的女主角在和朋友喝酒乾杯
: 是我腦袋對「干」這個字的簡繁轉碼錯誤……
: 回PO的話題
: 我覺得如果要用文字來玩梗  現代稿我是可以接受用簡體
: 但古代稿的話  就算背景是架空  到底還是要用正體字才有味道~



  剛被簡體字擺了一道

  為了呈現原句,所以放一下簡體字,不行的話再麻煩版主告知刪掉


  "余光中瞥见那女人光滑纤细的后颈,..."

   - <致命邂逅> 第二十七章


   本來以為要寫余光中的某段詩句,後來才發現搞錯意思了 XDDDDDD

   把"餘光中" 當成 "余光中" ...orz

   缺一半意思差很多哩 ><

   有人在別的書裡,遇過我這樣的情況嗎?  囧



   話説,在推文裡看到有人推"致命邂逅"這本,目前女主都還滿處於弱勢的

  任男主捏扁搓圓,希望後面能強大起來呀!!!!

   努力倒虐男主和他那個害死人的弟弟一大把! ><


   倒是看到有人推左情右愛的孽債超好看... @@

   這本我記得我看不太下去,詳情倒忘了為什麼了 囧

   目前還丟著就是了



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.172.80.190
※ 編輯: lattenight      來自: 1.172.80.190         (10/10 21:18)
moilkward:看第一遍想到余光中 後來想想發現不對 XDDDDDD1F 10/10 21:22
lattenight:真的!! 我想說,在這種情況下余光中出現作啥 XDDDD2F 10/10 21:23
edar123:簡繁轉字很妙,繁轉簡ok,簡轉回繁就很多問題出現了。orz3F 10/10 21:28
edar123:有時很怕被以為我打錯字。QQ
ttyycc:看節錄我還以為這本主角是余光中XDDDDDDD5F 10/10 21:30
lattenight:看到這段那瞬間,我也有這念頭 XD (雖然很短暫但夠囧了)6F 10/10 21:34
lattenight:e大說怕被以為打錯字? @@ 什麼意思呀?
ronale:以為主角是余光中+1 XDDD8F 10/10 21:43
lattenight:不好意思,我截得太小段了 囧 大家可以直接去找原文9F 10/10 21:46
ronale:不會阿 這短短一句就能展現出簡繁轉換的不穩定性= =+10F 10/10 21:51
cji3cji3cji3:餘光中XDDDD11F 10/10 22:36
mozoe:以為主角是余光中+1 XDDD  想說他也進小說軋當主角了12F 10/10 22:57
edar123:每個系統都有不同的誤差,像word,心"臟"→脏→髒13F 10/11 00:02
edar123:我朋友是寫文,梅林word都幫她翻默林,為啥連字都改了啦xd
ciwx:一位某某→一位元某某某、奔馳→賓士= ="15F 10/11 06:13
erilinda:因為簡體一個字可能對應到不只一個繁體 反之則不然 所以16F 10/11 11:27
erilinda:繁轉簡不會有問題 但簡轉繁就……XD
edar123:噗,剛在別板看到"幹鞋器"還想說是啥XDDDD(實際是乾鞋器)18F 10/11 19:53
edar123:不過很可悲的,用g神翻譯看文時好像對岸用語比較多....orz
rurikolove:上次看艾小圖還是藍白色的文,也是熊熊看到「余光中」20F 10/11 22:18
rurikolove:害我想說我有這麼不認真看文嗎?竟然冒出個余光中! XD
moondevil:以為主角是余光中+1。其實我已經學著自動腦中轉繁了XD22F 10/12 04:41
kelan:以為主角是余光中+1 XD23F 10/13 17:40

--
※ 看板: bake 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 116 
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇