※ 本文為 bake088 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-01-18 15:19:08
看板 Japan_Travel
作者 標題 Re: [問題] 在遊日時有遇到什麼印象深刻的事情嗎
時間 Thu Jan 18 13:10:48 2018
本來這事是之前想搬出來聊,
那就趁著這系列的文章來問一下。
去年秋天從河口湖要搭回立川站,在大月站要轉車,
因為當天只會到立川又不想浪費東北Pass
所以打算搭中央線特急。
跟一位年輕的站務人員問了一下,結果他說這班delay只有一般車
並且跟我說用pass也可以,只是我想如果是一般車就買票搭..
然後就在那裡跟他用破破的日文夾雜英文說明時。
突然間他冒出了一句很道地的"啊你台語系A通麥?"
我就有點傻眼的切換到台話頻道在溝通,
不過似一些比較俚語的詞彙他好像不懂。
過沒多久車子來了就跟向他道別。
比較好奇的是,如果他是日本人的話
怎樣的背景會讓他能說道地的台語。
-----
Sent from JPTT on my Sony SGP641.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.66.36
※ 文章代碼(AID): #1QO2nSE1 (Japan_Travel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1516252252.A.381.html
推 : 哈哈 好有趣,在日本的書店有些教台語的書,他們叫台灣1F 01/18 13:15
→ : 華語
→ : 華語
推 : 太酷了吧XD3F 01/18 13:24
推 : 灣生的後代?4F 01/18 13:25
→ : 反觀台灣書店 很少台語的書6F 01/18 13:31
推 : 其實外國人很清楚華語有分 mandarin 跟其他7F 01/18 13:49
→ : 反而是台灣人自己講華語就只以為是國語
→ : 所以台灣書店沒有特別分賣台語的書也不意外
→ : 因為台灣人可能根本不認為台語也是中國文化的一種
→ : mandarin cantonese hokkien hakka 亞洲國家都滿清楚的
→ : 尤其日本因為二戰侵略歷史加強他們對東亞文化的理解力
→ : 反而是台灣人才在講 "speak chinese ?" 讓日本人搞不懂
→ : 反而是台灣人自己講華語就只以為是國語
→ : 所以台灣書店沒有特別分賣台語的書也不意外
→ : 因為台灣人可能根本不認為台語也是中國文化的一種
→ : mandarin cantonese hokkien hakka 亞洲國家都滿清楚的
→ : 尤其日本因為二戰侵略歷史加強他們對東亞文化的理解力
→ : 反而是台灣人才在講 "speak chinese ?" 讓日本人搞不懂
推 : 雖然跟結論沒什麼關係 但遇到的日人英語都很差...14F 01/18 14:00
→ : 我日文很破 大學學一年再也沒複習 還比用英文溝通有效
→ : 後來就放棄了都講日文=__=
→ : 我日文很破 大學學一年再也沒複習 還比用英文溝通有效
→ : 後來就放棄了都講日文=__=
→ : 感覺有一個年紀以上的英文比較好,年輕的反而不敢說17F 01/18 14:05
→ : 另外,看書應該學不了腔調吧...
→ : 另外,看書應該學不了腔調吧...
→ : 應該是早年父母移民日本的台灣人19F 01/18 14:25
--
※ 看板: bake 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 84
回列表(←)
分享