顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 kulinomi 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-10-26 07:25:07
看板 Rockets
作者 ibise (清了清喉嚨  他繼續唱著)
標題 Fw: [外絮] 10月16日Jonathan Feigen的火箭專欄文章
時間 Fri Oct 26 00:25:14 2012


※ [本文轉錄自 Jeremy_Lin 看板 #1GXvfZJl ]

看板 Jeremy_Lin
作者 Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)
標題 [外絮] 10月16日Jonathan Feigen的火箭專欄文章
時間 Wed Oct 24 15:36:01 2012


http://ppt.cc/wjQU (原文網址)
Ultimate Rockets » For a frustrated Lin, waiting is hardest part For a frustrated Lin, waiting is hardest part ...
 

此篇文章來自火箭官方專欄,談論關於對馬刺那場熱身賽後林的狀況還有

澄清紐約報紙上的說法。之前就想翻譯只是因為翻得很慢加上一直在偷懶(笑)。

如果有違反版規或者翻譯錯誤請不吝告知,感謝。

(以下開始內文)


For a frustrated Lin, waiting is hardest part

對於沮喪的林而言,等待是最困難的部分


For two days, Jeremy Lin had to let his frustration marinate in the mix that
is his unique place as an NBA celebrity beginning the next phase of his career.

在林成為NBA當中的名人之一並展開他職業生涯的新一頁時,這兩天林必須讓沮喪的心情
泡在自己的心中。


He had struggled badly against the Spurs on Sunday, making just the last of
his 10 shots, which drew unusual levels of attention if only because he was
the guy going 1-for-10. That morning, an unnamed source had charged in a New
York newspaper that Rockets coaches were unhappy with him over a lack of
effort to improve, which they considered so inaccurate they said the issue
was that he has workedtoo hard and they wanted him to back off.

林在星期天對上馬刺的比賽中辛苦掙扎,在該場比賽出手了十次,並且引起了不尋常的關
注,只因為他投十中一。同一天早上,紐約的報紙上刊載了由不具名來源的消息指稱火箭
的教練群對於林缺乏努力與進步感到非常不高興,然而事實上這消息是如此不正確,因為
教練群對於這議題的意見是林已經努力的過頭了並且希望林能緩口氣。



Lin did not deny his poor play or disguise his disappointment, but he also
knew there would be nothing he could do about it until Wednesday night’s
game against Memphis, with the Rockets having already determined he would
have to sit out Monday’s game against the Mavericks.

林並沒有否認或者掩飾自己的失望(對於自己的表現),同時他也知道直到禮拜三晚上對灰
熊的比賽之前他沒辦法做什麼,因為火箭已經決定林在星期一對上小牛的比賽中不能上場



“It’s frustrating,” Lin said. “Any time you don’t play as well as you
think you’re capable of, it’s frustrating. I have to remember it’s a
process. It’s not just going to happen overnight for me. I’m going to have
to build and build step by step, brick by brick. As long as I get an upward
progression of improvement over time, I think I’m happy.”

林說: 這讓人沮喪。 每當你表現的不如自己預期,總是讓人沮喪。我必須記得這是必經
的過程。這不會只是一個晚上的事情而已。我必須一步一腳印、一磚一瓦的建立起自己的
力量。直到我獲得了向上提升的進步之後我想我會開心的。



As much as he can have that perspective and put it in a Harvard-y sort of
way, Lin could not blame his critics, since he has been among his harshest.
Through three preseason games, he has averaged 5.3 points (on 21.1 percent
shooting) and 4.7 assists in 22.7 minutes.

正因為林有這樣的想法並且將想法一定程度的實踐在哈佛的那幾年,林沒辦法責備那些批
評者,因為他自己就是其中最嚴厲的。三場熱身賽下來,林平均得5.3分(投籃命中率21.1
%)和4.7個助攻,平均上場22.7分鐘。



Lin said he would not have been able to live with his play Sunday had it been
a regular-season game, so coach Kevin McHale, knowing Lin would have to live
with it for a few days, met with him on Sunday evening and again Monday
morning in Dallas.

林表示他絕對不能忍受在賽季中的比賽有像星期日那場熱身賽一樣的表現,而McHale教練
知道林必須忍耐這狀況幾天,並且在禮拜天傍晚和禮拜一早上和林在達拉斯均有碰面。


“He’s just getting his confidence back, trying to get his mojo going, which
is very common,” McHale said. “I said, ‘Just go out and relax and play. It
’s going to come.’ Anybody who has ever played and come back has gone
through a period (when) it’s kind of odd. All of a sudden, things click, and
he’s back to playing well and confident.”

McHale教練說: 他(林)正在慢慢建立信心並且找回自己的魔力,這是很正常的。 我對他
說"總之就上場放輕鬆打球就可以了。每一位有上場經驗的球員重新回到場上總是會有
一段時間比較不順。但是遲早某一瞬間,所有事情會都縫合好,然後他就能在場上有信心
的打球並且打得漂亮"。


Some of Lin’s difficulties have stemmed from the growing pains of the Rockets
’ offense. Yes, he has missed some open shots, but many of his scoring
chances have come when the movement around him bogged down and he had to
charge into the lane to create his own offense.

林所面對的某些困難源自於火箭進攻上的痛苦。是的,林是在幾次空檔出手沒投進,但是
更多時候他必須出手的狀況是他被對手圍繞而陷入困境,並且必須由他自己去闖入禁區來
達成自己的進攻。



The Rockets consider his shooting percentage among the least of their issues.
Even less of a concern is what he will do about it.

相較於林的投籃命中率,火箭更在乎的議題是林怎麼調整狀況。


“I know everybody on our coaching staff has nothing but complete faith in
Jeremy,” assistant coach Kelvin Sampson said. “We watch him practice every
day. If anything, you have to pull him back. He works as hard as anybody on
this team.

助理教練Kelvin Sanpson說: 據我所知整個火箭教練群對林都有相當程度的信心。我們每
天都看著他練習,真要說有任何問題的話,我們就會讓他休息。他跟這個團隊的所有人同
樣努力。



“Jeremy and the guy he works with on shooting (Josh Fan) come in at night,
and we’ve talked about as a staff monitoring how much he does so he doesn’t
overdo it. I’ve never heard anything about him not working hard enough. If
anything, he works too hard.”

林和他的投籃指導(Josh Fan)晚上有來找我,我們透過監控系統討論他已經做到的並且要
他不要過度。我從來沒聽過任何人說他努力的不夠,事實上,他努力的過頭了。



Lin has continued to report there are no issues from last spring’s surgery
to repair a torn meniscus or the time lost to his rehab, other than the wait
to regain his quickness. Monday’s day off was part of the team’s plan for
him this month rather than a result of any setback.

林的狀況報告顯示上季春天時的半月板手術以及他復健的速度都沒有任何問題,而敏捷度
的恢復也是(沒有任何問題)。星期一的休息只是團隊的月計畫一環,跟傳言和任何挫折都
無關。



The difficulty was in having to wait to try to bounce back, inspiring those
around Lin to remind him there is no rush, no matter how much scrutiny comes
his way.

真正的困難來自等待捲土重來的時刻,提醒林不要著急,讓林和隊友振奮起來,無論外界
的審查有多嚴厲。



“He should feel no pressure,” Chandler Parsons said. “There shouldn’t be
any burden on his shoulders to lead or to go out there and score 20 points.
Just go out there and play the way you know how to play, and good things will
happen.”

Chandler Parsons說: 他(林)不需要感到有壓力。這裡不會要他負擔領導整個團隊的責任
並且上場拿20分,只需要他照自己所知的方法去打球,而好事情就會發生。



-------------------------內文翻譯完畢分隔線-------------------------


其實翻完然後貼來這邊這篇文章已經有點過時了,對上灰熊那場林的狀況已經提升不少

,不過明天又有比賽了,在那之前把這篇翻好,就可以安心的等看比賽了(笑)。

PS:也許還會繼續努力翻其他的...不過也有點擔心自己的爛翻譯佔版面就是了..







--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.218.249.158
※ 編輯: Mentha          來自: 180.218.249.158      (10/24 15:37)
※ 編輯: Mentha          來自: 180.218.249.158      (10/24 15:46)
musk:翻得很順呀,推!1F 10/24 15:48
shadowydark:感謝翻譯!2F 10/24 16:10
PTT0000:感謝翻譯!期待未來也有M大的大作啦!>///////<3F 10/24 16:16
plzsmile:推翻譯!!  M大多多"譯"善!!4F 10/24 16:21
jaykinki:感謝翻譯 Lin加油 希望別太心急 !5F 10/24 16:42
kerno:push!6F 10/24 17:08
wuling1001:感謝翻譯!7F 10/24 18:07
essendo:謝謝翻譯!推多多"譯"善!!XD8F 10/24 18:09
silviasun:感謝翻譯!^^9F 10/24 18:14
akthebest:推推推。也推多多"譯"善!!10F 10/24 18:18
selina0508:推推11F 10/24 18:25
zzxzero:感謝翻譯12F 10/24 18:35
rutenac:感謝,辛苦了13F 10/24 18:47
EVASUKA:第二段的紐媒是哪一間有人有印象嗎?14F 10/24 19:29
EVASUKA:另推翻譯
Mentha:回EVASUKA http://ppt.cc/EVfL 應該是這篇 剛剛找了一下16F 10/24 19:58
Failure to launch ... Knee injury aside, Jeremy Lin may not be what Houston Rockets bargained for - NY Daily News Tough times for everybody’s favorite point guard. Everybody but James Dolan, that is. More than six months after undergoing surgery to repair a torn meniscus, not exactly a catastrophic injury by any stretch, Jeremy Lin continues to cite problems with his left knee for his early struggles with the R ...
 
Mentha:Mitch Lawrence "有名"的寫手17F 10/24 19:58
EVASUKA:謝謝樓上!18F 10/24 20:31
noral:感謝翻譯19F 10/24 22:27
spittz:我覺得啾咪給自己的壓力太大了....還好球團有在緊盯保護他20F 10/24 23:25
spittz:(還是要再說一次有合約保障果然非常重要)
spittz:就等啾咪自己什麼時候想開,慢慢找回自己的節奏了
emmagranger:窩喔喔推好翻譯~~~23F 10/25 00:01
ibise:請問能借轉火箭版嗎?24F 10/25 00:22
Heechul710:推!!! Lin一定會越來越好的!!!25F 10/25 01:16
Mentha:當然可以 能被轉去隊版是我的榮幸26F 10/25 02:04
※ 編輯: Mentha          來自: 180.218.249.158      (10/25 02:09)
※ 編輯: Mentha          來自: 180.218.249.158      (10/25 17:07)
※ 編輯: Mentha          來自: 180.218.249.158      (10/25 17:08)

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: ibise (114.45.155.71), 時間: 10/26/2012 00:25:14


從姚麥時代就一直在看費根大叔的文章
沒想到現在還有機會看到                  XDDDDDD
感謝原 po 的翻譯
※ 編輯: ibise           來自: 114.45.155.71        (10/26 00:26)

--
※ 看板: kulinomi 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 83 
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇