※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-08-26 14:05:14
看板 marriage
作者 標題 Re: [求助] 我這樣算是在拗嗎?
時間 Wed Aug 26 12:37:56 2020
※ 引述《notchw (beautiful love)》之銘言:
: 背景介紹
: 社區剛選新任管委會 先生也參加了此次管委會 一共有8人
: 其中一半為舊委員 一半新委員 先生屬於新的那群 但是因為新舊委員交接的時候溝通不
: 良 所以只剩下我先生還留著 其他另外3位都退出了
: 先生在新任管委會是擔任監委一職
: 事情發生是因為昨天的公告
: 內容不贅述
: 其中有寫到 因為新舊交接問題 其他新委員都退出只剩下擔任監委的xxx(我先生)還留
: 著
: 預計x月x日要再重選 等等
: 列席人員:ooo vvv aaa xxx(我先生)
: 看到公告的時候 先生說到 財委明明有來可是沒把名字寫上去(此時隨手一指 從我的角
: 度看過去剛好指在ooo的位置)
: 然後我就想說他是在說內容部分沒提到財委是ooo擔任,同時也想到其他新人也都退出了
: 所以剩下的都是舊人。
: 於是便跟他說你們不是選了8個人,我原意是要跟他說 選出8人有3個新人退出 只剩你一
: 個新人 剩下是舊的 所以他們才沒寫上去財委是誰擔任 只是我話才說到你們不是選了8人
: 就被打斷了 先生用我覺得不舒服的口氣叫我把公告內容看清楚
: 此時電梯來了 我們也沒繼續話題 但是我這時覺得很不高興 因為感覺他口氣很差
: 到了家後 為了這件事爭吵
: 他覺得我跟本搞不清楚我自己要問的問題是什麼,我只是想問我想到的問題(意指選出8
: 個人這件事......)跟他說的財委有來開會但是沒有寫在公告上根本風馬牛不相干,可是
: 我
: 那時明明就還沒把話說完就被他打斷了......
: 然後好不容易跟他解釋了我的思考邏輯以及我本來要說的話 他更生氣 覺得他在講的是公
: 告上列席的部分 我扯什麼內容部分 我根本沒在聽他說話
: 但是我根本不知道誰是誰 他那時又剛好指著ooo所以才會認為他是在說內容的部分,然後
: 就衍生了後面的爭執
: 吵到最後,他覺得我都死不認錯,硬要拗,自尊心很大 不會說對不起什麼的
: 目前還在冷戰中
: 我們很常為了這類型的事情吵架 每每吵到最後先生也都會說我都是在拗 一定要拗到自
: 己贏才肯罷休 不會低頭認錯
: 我想問的是我這樣真的是在拗嗎?
: 若是的話 我應該如何改進
: 若不是的話 我到底該怎麼跟先生溝通
: 附註:1.離婚的建議暫時不用 感激不盡
: 2.我知道列席那邊人數有問題 只是當下並沒有想太多
: 3.財委是kkk 他並沒有在公告上面
: 4. 不同意記者抄文
我翻譯一下
你先生的意思:【財委有出席,公告有誤,沒寫他列席】
而你把先生的話聽成:【公告沒寫財委是誰】。
就回答:【因為你們要重選,所以公告沒有註明誰是財委】
ok
就是你聽錯啊
所以你在跟他吵什麼呢?
====
我是覺得你因為先生的口氣在惱羞,所以會強調先生口氣不好
也因此跟他大吵
那麼請問你的口氣又是如何呢?
都知道是自己聽錯,卻又吵架
而吵架通常代表想要爭贏
這不是拗,那什麼才是拗呢?
要怎麼改進?
先從改變自己開始吧
錯了就錯了,不要盧,不要拗
快速抓到重點,不要被情緒帶著走
這樣不僅能增進溝通能力
也能讓你作文更好喔
不要輸給鱔魚
加油
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.141.136 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VHUSdRn (marriage)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1598416679.A.6F1.html
※ 編輯: mtyc (125.224.141.136 臺灣), 08/26/2020 12:39:58
--
推 : 感謝重點王1F 08/26 12:43
推 : 推翻譯王,希望原原po能看懂自己的問題不要再拗了2F 08/26 12:44
→ : 為了一則社區公告吵成這樣,也是很讓人傻眼
→ : 為了一則社區公告吵成這樣,也是很讓人傻眼
→ : 同樓上。今天他先生如果不是管委會的人根本也不會4F 08/26 12:49
→ : 在意這東西有瑕疵吧XD
→ : 在意這東西有瑕疵吧XD
→ : 社區公告這種就等電梯隨口講兩句的話題,誰想得到配6F 08/26 12:53
→ : 偶會錯意就算了還拿這個來發神經
→ : 偶會錯意就算了還拿這個來發神經
→ : 翻譯官8F 08/26 12:54
推 : 感謝翻譯9F 08/26 12:54
※ 編輯: mtyc (125.224.141.136 臺灣), 08/26/2020 12:57:49推 : 謝謝重點王,不然真的看不懂他們到底在吵什麼。10F 08/26 12:55
推 : 真的感謝翻譯 真的看不懂 哈哈11F 08/26 12:58
推 : 重點王出手就可以結案了12F 08/26 12:59
→ : 感謝翻譯13F 08/26 13:00
推 : 重點王真的太 重 要 了14F 08/26 13:01
推 : 看了這篇總算懂了15F 08/26 13:04
推 : 推翻譯王,終於看懂16F 08/26 13:06
推 : 常聽錯、誤會 而爭吵真的好莫名 囧17F 08/26 13:07
推 : 感謝翻譯18F 08/26 13:08
推 : 坦白說一開始真的看不懂,只覺得這有什麼好吵的?感19F 08/26 13:11
→ : 謝重點王翻譯
→ : 謝重點王翻譯
推 : 感謝翻譯21F 08/26 13:12
推 : 謝重點王翻譯22F 08/26 13:13
→ : 感謝翻譯,原文寫得超亂,完全把盧洨性格展現在她23F 08/26 13:14
→ : 文章裡
→ : 文章裡
推 : 感謝重點王。她用寫的都能寫成這樣真的很能拗25F 08/26 13:14
推 : 兩句話可以帶過的小事也能寫成一長串,還能從電梯26F 08/26 13:17
→ : 內吵到進家門吵到在冷戰,傻眼
→ : 內吵到進家門吵到在冷戰,傻眼
推 : 總算知道他們在吵什麼,原原po寫得文我看不懂28F 08/26 13:18
推 : 不要輸給鱔魚XD29F 08/26 13:19
→ : 謝翻譯,我剛剛看完原po真的不知道在說什麼30F 08/26 13:20
推 : 感謝整理 話說鱔魚是什麼梗啊31F 08/26 13:23
[閒聊] 關於善於溝通這件事 - 看板 marriage - 批踢踢實業坊
老公的笑點滿奇怪的 我覺得很好笑的笑話基本上他都不會笑 可是我覺得不好笑的他卻笑得很樂 今天看到一則新聞標題 ………善於溝通 ………
老公的笑點滿奇怪的 我覺得很好笑的笑話基本上他都不會笑 可是我覺得不好笑的他卻笑得很樂 今天看到一則新聞標題 ………善於溝通 ………
推 : 鱔魚溝通啊。可是那篇說的是鱔魚炒麵33F 08/26 13:30
→ : 感謝解答34F 08/26 13:31
推 : 感謝翻譯35F 08/26 13:32
推 : 大推神翻譯,我終於看懂原文了36F 08/26 13:34
推 : 感謝翻譯王,我真的不知道原文在吵什麼....37F 08/26 13:36
→ : 鱔魚:來單挑啊!38F 08/26 13:43
推 : 居然有人會去注意會議紀錄39F 08/26 13:52
推 : 妳居然看得懂,我看兩遍還是覺得中文敘述很模糊40F 08/26 13:56
→ : 聽錯就聽錯了,這點小事也要爭輸贏,生活累不累啊..
→ : 聽錯就聽錯了,這點小事也要爭輸贏,生活累不累啊..
--
※ 看板: marriage 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 101
作者 mtyc 的最新發文:
- 20F 1推 5噓
- 12F 5推
- 我看完之後很想問太太一句: 你認為家庭主婦跟廉價女傭的差別是什麼? 因為你想當家庭主婦,不想當女傭 但是對我來說 兩者的工作都是以家事為主,我不太懂這兩者的區別...... 或者該說有區別嗎? 媽媽 …75F 24推
- 更新:因為地震,顧及參與者的安全,遊行延期。 若有新的資訊,我還會po文打擾大家,祝大家都平安 其實我有想過 這場遊行會有什麼效果呢? 可能只是讓我們一同走去一個地方,喊喊口號,留下汗水,然後就沒有 …50F 32推
- 23F 10推 1噓
點此顯示更多發文記錄
→
guest
回列表(←)
分享