顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-02-03 21:54:44
看板 Gossiping
作者 ljsnonocat2 (無知是幸福)
標題 Re: [問卦] 誰能翻譯或解釋一下台灣童謠?
時間 Sun Feb  3 21:32:33 2013



  丟丟銅仔

  火車行到伊都,阿末伊都丟,唉唷磅空內。
  磅空的水伊都,丟丟銅仔伊都,阿末伊都,丟仔伊都滴落來

  這個有誰能翻譯  ....

  感覺翻譯起來應該"很八卦"

※ 引述《sasaki1533 (湖畔獨居老人)》之銘言:
: 有幾首耳熟能詳的台灣童謠,從小聽到大
: 可是問題來了......
: 為什麼被柏油(瀝青)黏到腳要叫爸爸去買豬腳?
: 還有,拿籃子去撿泥鰍(齁溜),撿到兩隻
: 一尾煮來吃,那另一尾為什麼可以糊眼睛?
: 再來,天黑黑要下雨,阿公拿鋤頭要掘芋頭
: 結果掘到"酸溜鼓",那是什麼東西啊?
: 有這方面的八卦嗎?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.161.69
ls4860:有人問過啦 就色情歌阿1F 02/03 21:33
s92228:什!? 這是色情歌?2F 02/03 21:37
MASAMIFANS:幹泡的意思  火車過山洞  其他都叫聲的形容3F 02/03 21:37
keirey:驚!!!4F 02/03 21:39

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 273 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇