※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-06-03 18:57:35
看板 translator
作者 標題 [問題] 簡單的口譯時薪120是否合理?
時間 Mon Feb 25 19:43:41 2013
[本文為代PO]
--
translator板的板友們好:
最近因為即將舉辦國際自行車展,
有一家自行車公司寄信來我們系上徵才,
開出的工作內容以及時薪如下:
1. 英文翻譯人員2名(女性)
2. 英文程度需中高以上,可與外國人應對並且講解商品。
3. 工作時間3/20~23 4天,每天中午休息時間1H,提供餐費100元,3/20~22工作時
數為8H、3/23為5H。
4. 時薪:120元
5. 地點:台北南港展覽館
我想請教板上的資深譯者們,
這樣的薪水行情是合理的嗎?
因為跟需要大量專業背景的口譯相比,
「感覺上」這份翻譯工作好像沒有那麼難。
(可是時薪120又好像偏低)
但是我又有點擔心如果接了這份工作,
是不是有可能需要同時肩負「翻譯+銷售員」的工作內容。@@
有板友願意提點一下或是分享類似的經驗嗎?^^a
謝謝大家 ! :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.241.119
推 :最低薪資都109了你認為120有比較高嗎?1F 02/25 20:09
→ :有些單純是工讀生(簡單勞動) 薪資就125甚至150 你說呢?2F 02/25 20:11
推 :有接過外貿協會的類似案子,也是展場站著隨時解說,時薪是4003F 02/25 20:18
→ :我原本以為因為敝所不是翻譯所的緣故(我是122英語所4F 02/25 20:18
→ :的),所以對方開的價碼才會偏低,所以原來這跟是不
→ :是有受過專業口譯訓練(如翻譯所)也沒有關係囉?@@
→ :的),所以對方開的價碼才會偏低,所以原來這跟是不
→ :是有受過專業口譯訓練(如翻譯所)也沒有關係囉?@@
推 :如果口譯工作這價格 你做一個月活得下去嗎?7F 02/25 20:42
推 :如果你對翻譯工作的認知 只值這個價 你在案主心中大概就值
→ :這個價而已 我覺得 這是請個 會英文的工讀生價吧....
推 :如果你對翻譯工作的認知 只值這個價 你在案主心中大概就值
→ :這個價而已 我覺得 這是請個 會英文的工讀生價吧....
→ :離譜......10F 02/25 21:02
→ :不合理啊xd 我以前學校工讀生都有119吧 單純做行政工作11F 02/25 21:36
推 :留學展也都這個價格 很多日文銷售展也這個價格12F 02/25 22:50
→ :我之前去一間很爛但號稱業界最高的留學展一天才1500
→ :就只是看你缺不缺經驗吧 沒事做就去阿 但我覺得比較像
→ :大學生打工的工作 以經驗來看也是會認識一些朋友啦
→ :不過自行車展的難度是有高一點點啦
※ 編輯: handsomeSEAN 來自: 114.36.241.119 (02/25 23:16)→ :我之前去一間很爛但號稱業界最高的留學展一天才1500
→ :就只是看你缺不缺經驗吧 沒事做就去阿 但我覺得比較像
→ :大學生打工的工作 以經驗來看也是會認識一些朋友啦
→ :不過自行車展的難度是有高一點點啦
→ :很不合理。供需要平衡,世界才轉得下去。17F 02/25 23:56
→ :建議時間金錢跟經驗的價值個人多加衡量。
→ :建議時間金錢跟經驗的價值個人多加衡量。
→ :之前有在自行車展當過口譯工讀生,因為展會主要都是外國人19F 02/26 00:05
→ :以我的經驗,在展場用不太到中文溝通,但是其實比較像是在
→ :跟外國人聊天的感覺,也可以學到一些東西,如果雇主沒有要
→ :你工作前準備商品資料的的翻譯等,其實是一個好機會練口說
→ :雖然120元真的偏低.BTW,去年自行車展內不可販售商品,
→ :所以應該不會有業績壓力的問題吧
→ :以我的經驗,在展場用不太到中文溝通,但是其實比較像是在
→ :跟外國人聊天的感覺,也可以學到一些東西,如果雇主沒有要
→ :你工作前準備商品資料的的翻譯等,其實是一個好機會練口說
→ :雖然120元真的偏低.BTW,去年自行車展內不可販售商品,
→ :所以應該不會有業績壓力的問題吧
推 :其實合不合理都是看個人,但我覺得原PO有疑慮就表示已25F 02/26 09:51
→ :經覺得不太合理.之前參加過教育展,工作性質跟這差不多
→ :錢很少, 也沒學到什麼. 建議能夠學到東西再去吧!
→ :經覺得不太合理.之前參加過教育展,工作性質跟這差不多
→ :錢很少, 也沒學到什麼. 建議能夠學到東西再去吧!
推 :哈推樓上教育展沒學到什麼 增加經驗和認識社會而已28F 02/26 10:07
推 :除了錢,也能在履歷翻譯項下上加一行..記得不要太拼就是了29F 02/26 11:29
→ :道義是互相的...開120/HR...八成也不期不待吧
→ :道義是互相的...開120/HR...八成也不期不待吧
推 :無論是缺履歷或缺錢都不該應徵這工作XD31F 02/26 12:14
→ :適合缺經驗缺朋友的 XDD32F 02/26 12:52
→ :做經驗嘍33F 02/26 15:38
推 :沒200/hr就是在侮辱人!34F 02/26 23:23
→ :低於200當成做身體健康的,菩薩會保祐的35F 02/27 16:37
→ :200也沒高到哪去36F 02/27 18:20
→ :太誇張 太貶低專業了37F 02/27 19:08
→ :極不合理,要累積經驗,同時也應該拿合理的薪水38F 02/28 01:58
→ :結算下來,這種策略對自己最有利,錢的總數會比較多
→ :至於經驗,只要自己心裡有底,列出多長的履歷不是很重要
→ :結算下來,這種策略對自己最有利,錢的總數會比較多
→ :至於經驗,只要自己心裡有底,列出多長的履歷不是很重要
推 :接這種案子根本是浪費時間...時間就是金錢啊!太不值41F 03/04 21:22
推 :別打壞行情吧~42F 03/25 13:00
--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 662
作者 handsomeSEAN 的最新發文:
- 當初清日甲午戰爭,大清國戰敗於日本, 大清國簽下馬關條約將台灣「永久割讓」予日本。 換句話說,當時台灣在法理上並不是成為日本殖民地, 而是成為真正的日本國土。 (即便在統治初期,日本的確是用治理殖民地 …91F 18推 1噓
- 1.媒體來源: Now News 2.完整新聞標題/內文: 記者胡健森/台北報導 大陸在處理南海爭議送交給聯合國的文件中,直指中國政府有權採取一切適當的方法、在 適當的時候,收復台灣澎湖等地區,立法院 …173F 154推 1噓
- -- translator板的板友們好: 最近因為即將舉辦國際自行車展, 有一家自行車公司寄信來我們系上徵才, 開出的工作內容以及時薪如下: 1. 英文翻譯人員2名(女性) 2. 英文程度需中高以上, …42F 12推
回列表(←)
分享