顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-02-16 08:33:14
看板 Gossiping
作者 newy (嗯嗯呵呵去洗澡)
標題 Re: [問卦] 有沒有日本人很懶的八卦
時間 Sat Feb 15 22:32:41 2014


※ 引述《imgay5566 (尊爵。不凡。❺❻)》之銘言:
: 魯魯我觀察到日本人有個現象
: 就是牠們很多詞都是直接把英文翻譯過來的
: 他們都直接用音譯 而不是意譯
: 像是:
: toilet  廁所   トイレット
: manager 經紀人 マネジャー
: debut   出道   デビュー
: SmartPhone 智慧型手機 スマートフォン
: 吃的方面也是 連魚肉都來不及煮熟就直接生吃了
: 有沒有日本人很懶的八卦
因為字彙一直被幹走 多少會不爽

現在常用中文居然有70%+是日文

革命 獨裁 物理 應用 科學 現象 翻譯 英文 直接 觀察 經紀 都是日文的逆輸入

還有很多物理化學 中華圈根本都在偷字............光觸媒 染色體 碳水化合物 = =

全部都是



大概二戰後就開始興起不用漢字 不高興你自己去翻譯

現在日本街上都是外來語翻譯 超級沒有文化

你想像一下數學翻成:我們來上「美斯美堤克斯」第二課

或是  這是我昨天買的「斯馬特風」(智慧型手機)

這樣能看嗎??

不要懷疑日本這10年來這種腦殘風非常盛行

很多人看不下去了

不過這都是分分合合的戲碼啦  未來一定是恢復漢字翻譯




--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.233.198.72
※ 編輯: newy            來自: 36.233.198.72        (02/15 22:33)
ROCKSAGA:台北捷運站旁邊透天不好找吧1F 02/15 22:33
ROCKSAGA:推錯了ORz
wladimir:據說日本準備恢復意譯了,直接平假名不易理解且詞彙量大3F 02/15 22:35
t72312:手機講攜帶比較多吧4F 02/15 22:36
s1032kj:簡單來說漢文化圈已經不是老大了 西方才是世界老大5F 02/15 22:36
OLM:對學日文的老外也很困擾吧  因為不是英文也不是日文6F 02/15 22:37
akuma183:智慧手機明明就是司馬猴7F 02/15 22:38
inspire0201:正解,這十數年來日本的字彙被外來語搞慘了...8F 02/15 22:43
silentgiant:日文片假名的單字都超難記的9F 02/15 22:43
screwer5566:連本來用平假名的現在都流行用片假名了10F 02/15 22:44
BRANFORD:例如  オタク?11F 02/15 22:50
imgay5566:真的 一堆東西都外來語 有夠腦殘12F 02/15 22:52
imgay5566:還有 為什麼小海女天野秋的名字也是用アキ 而不是あき
imgay5566:是用ユイ 不是ゆい
OGoTTe:很多女性藝人名字也都是用片假名阿 鈴木一朗還不是一樣15F 02/15 22:56
HansLee:手機是講携帯沒錯,但智慧手機都叫斯馬特風了16F 02/16 01:26

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 335 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇